background image

7A

7B

1

2

4

5

3

6

Summary of Contents for Helix

Page 1: ...ritton Helix kasutusjuhend Britton Helix naudojimo instrukcija Britton Helix instrukcja eksploatacji Britton Helix bruksanvisning Britton Helix Gebrauchsanweisung Britton Helix käyttöohjeet Britton Helix lietošanas pamaciba Britton Helix инструкция по эксплуатации ...

Page 2: ......

Page 3: ...7A 7B 1 2 4 5 3 6 ...

Page 4: ...8 9 10 18 17 16 15 14 13 12 11 ...

Page 5: ...20 19 28 27 26 25 24 23 22 21 ...

Page 6: ...30 29 37 36 35 34 33 32 31 ...

Page 7: ...40 39 38 44 43 42 41 ...

Page 8: ......

Page 9: ... not use replacement parts or accessories other than those approved by Britton as they may render the pushchair unsafe Overloading incorrect folding and the use of non approved accessories or spare parts may damage or break this pushchair and could render the product unsafe Any additional load attached to the handle and or on the back of the backrest and or on the sides of the vehicle will affect ...

Page 10: ...ce the folded frame of the stroller on a flat surface and release the fixing hook Fig 2 Grab the handle of the stroller and pull it up Fig 3 until the stroller is fully unfolded and you hear a click Fig 4 WARNING Ensure that all locking devices are engaged before use 3 FITTING THE FRONT WHEELS Insert with light pressure each front wheel in the front wheel sockets as shown in Fig 5 until you hear a...

Page 11: ...seat fabric from the frame Fig 17 2 Remove carefully the seat fabric as shown Fig 18 7 FITTING THE BUMPER BAR Place the front bumper on the armrests of the stroller Press firmly both ends of bumper until you hear a click Fig 19 Make sure the bumper bar is well fixed To remove the front bumper press buttons at both ends under the bumper Fig 20 1 and pull it upwards Fig 20 2 8 FITTING THE CUSHION Th...

Page 12: ...ding or unloading a child from the pushchair 13 HARNESS The stroller is equipped with a 5 point harness Using harness is necessary when your child can sit unaided or start pushing up on hand or knees Shoulder belts can be installed in two positions according to child s age Fig 30 To fasten the safety belt join the loose ends of the shoulder and waist straps as shown in Fig 31 1 2 Insert them in th...

Page 13: ...t the adaptors pull both levels located inside the frame in the direction shown Fig 41 Position it in face to face mode align the car seat adaptors with the corresponding levers on the frame Fig 42 and press down until you hear a click and the car seat is fixed 19 REMOVING THE CAR SEAT FROM STOLLER FRAME To remove the car seat from the frame lift simultaneously two levers for quick release of the ...

Page 14: ...e to move at all times Brakes and wheels are subject to wear and should be replaced if necessary Your pushchair should be serviced and reconditioned before using it for a second baby or after 18 months whichever is the sooner CLEANING The hood may be cleaned by sponging lightly using warm water and a mild detergent Plastic and metal parts may be sponged clean with warm water and a mild detergent N...

Page 15: ...estellt werden wenn das Kind schon selbständig sitzen kann Beim Einlegen des Kindes in die Karre oder seinem Herausnehmen daraus muss die Bremse immer betätigt sein Kinder müssen immer mit Sicherheitsgurten angeschnallt sein und Kinder dürfen nie ohne Aufsicht gelassen werden Beim Regulieren der Karre muss das Kind sich entfernt von der Karre aufhalten Dieses Fahrzeug bedarf einer regelmäßigen War...

Page 16: ... sich angeführte Bilder ansehen Bitte beachten dass in meisten Fällen nach Beendigung des Zusammenbaus ein Klick zu hören ist WICHTIG Nach jeder Handlung sicherstellen dass die Anweisungen richtig umgesetzt wurden und dass der zusammengebaute Wagen stabil ist ACHTUNG Kinder unter 3 Jahren für Vermeidung des Herunterschluckens von kleinen Details während des Zusammenbaus und der Montage des Kinderw...

Page 17: ... Klick zu hören ist ZEICHNUNG 8 Überzeugen Sie sich dass Räder sich fest fixiert haben Für die Entfernung von Hinterrädern die Tasten von Schnellentriegelung ausziehen ZEICHNUNG 9 1 und die Räder entfernen ZEICHNUNG 9 2 6 SITZ Einbau vom Sitz Die sich unter dem Sitz befindenden Gurte lösen indem Sie die Kletterverschlüsse aufmachen ZEICHNUNG 10 Den Sitzbezug aus Textil ordentlich auf das Rahmen le...

Page 18: ...en ZEICHNUNG 22 1 2 Danach die Klammer loslassen Wenn die Neigung in Liegeposition fixiert ist kann der Wagen auch für einen Neugeborenen benutzt werden ZEICHNUNG 23 BEMERKUNG Die Neigung der Sitzlehne nicht ändern wenn ein Kind im Wagen ist Wollen Sie es doch unbedingt machen muss das Kind sitzen und darf nicht auf der Sitzlehne liegen 10 EINBAU DER BOGENBLENDE Für den Eibau der Bogenblende deren...

Page 19: ... auf die Taste in der Mitter der zentralen Klammer drücken ZEICHNUNG 32 und die Gurte herausziehen BEMERKUNG Säuglinge unter 6 Monaten dürfen in den Kinderwagen gelegt werden nur wenn die Neigung der Sitzlehne in Liegeposition ist WARNUNG Den Schrittgurt immer zusammen mit dem Beckengurt benutzen WARNUNG Ist das Kind im Wagen immer Sicherheitsgurte benutzen auch wenn es nur für kurze Zeit ist 14 F...

Page 20: ...ten drücken bis ein Klick zu hören ist und die Sicherheitswiege fixiert ist 19 ENTFERNUNG DER SICHERHEITSWIEGE VOM WAGENRAHMEN Für die Entfernung der Sicherheitswiege vom Wagenrahmen die zwei Hebel der Schnellentriegelung von Adaptern ZEICHNUNG 43 gleichzeitig hochheben und die Sicherheitswiege vom Rahmen abnehmen Die Hebel wieder befestigen BEMERKUNG Alle Benutzungs und Wartungsanleitungen müssen...

Page 21: ...solut funktionssicher sind Alle Details müssen immer frei beweglich sein Bremsen und Räder sind vom Verschleiß gefährdet und müssen bei Bedarf ausgewechselt werden Deine Karre gewartet und repariert sein bevor Sie es für ein anderes Kind benutzen oder wenn 18 Monate vergangen sind REINIGUNG Der bogenförmige Schirm kann mit warmem Wasser und seifi gem Schwamm gereinigt werden Plast und Metalldetail...

Page 22: ...ab korrapärast hooldust Kasuta ainult Brittoni poolt soovitatud lisasid ja varuosi Vastasel juhul võib käru muutuda ebaturvaliseks Ülekoormamine ebaõige kokkupanek ning mittesoovitatud varuosad ja lisad võivad käru vigastada või lõhkuda ning muuta käru ebaturvaliseks Igasugune lisakoormus mis on pandud käru lükkesangadele ja või seljatoele ja või käru külgedele mõjutavad käru stabiilsust Käru kaub...

Page 23: ...KÄRU AVAMINE Pane kokkupandud käruraam siledale pinnale ning vabasta kinnitushaak Joon 2 Haara käru lükkesangast ning tõmba see üles Joon 3 kuni käru on täielikult avanenud ning kuuled klõpsatust Joon 4 HOIATUS Enne käru kasutamist veendu et kõik lukumehhanismid on kinni 3 ESIRATASTE PAIGALDAMINE Sisesta kumbki esiratastest kergelt surudes esiratta pesasse nagu näidatud Joon 5 kuni kuuled klõpsatu...

Page 24: ...oon 17 1 ja vabasta istmetekstiil raamilt Joon 17 2 Eemalda istmetekstiil hoolikalt nagu näidatud Joon 18 7 TURVAKAARE PAIGALDAMINE Pane turvakaar käru käetugedele Vajuta tugevalt turvakaare mõlemale otsale kuni kuuled klõpsatust joon 19 Veendu et turvakaar on kindlalt paigal Turvakaare eemaldamiseks vajuta turvakaare mõlemas otsas olevatele nuppudele Joon 20 1 ning tõmba seda ülespoole Joon 20 2 ...

Page 25: ...ned last vankrisse või võtad last vankrist 13 TURVARIHMAD Käru on varustatud 5 punkti turvarihmadega Turvarihmade kasutamine on vajalik kui su laps suudab iseseisvalt istuda või hakkab end kätele jalgadele tõmbama Õlarihmad saab paigaldada kahele kõrgusele olenevalt lapse vanusest Joon 30 Rihmade kinnitamiseks ühenda õla ja vöörihmade vabad otsad nagu näidatud Joon 31 1 2 Sisesta need kesk klambri...

Page 26: ...DALDAMINE KÄRU RAAMILT Turvahälli käru raamilt eemaldamiseks tõsta samaaegselt kahte adapteri kiir vabastuse hooba Joon 43 ning tõmba turvahäll käruraamilt Kinnita hoovad tagasi MÄRKUS Kõik turvahälli kasutus ning hooldusjuhised peavad olema turvahälli tootja poolt HOOLDUS Britton käru on disainitud vastavalt turvastandarditele ja õige kasutuse ning hoolduse korral tagab sulle aastateks murevaba k...

Page 27: ... jaoks või peale 18 kuud PUHASTAMINE Kaarvarju võid puhastada sooja vee ning seebise švammiga õrnalt pühkides Plastik ja metallosi võid puhastada sooja vee ning seebise švammiga pühkides Ära kunagi puhasta abrassiivset ammoniaaki pleegitajat või piiritust sisaldava puhastusvahendiga Tekstiili pesujuhised leiad vastavatelt siltidelt Maaletooja Speli Baltic Ltd Estonia Tel 3726700623 info brittonbab...

Page 28: ...essäsi vaunuja lasten täytyy olla pois vaunujen läheisyydestä Nämä vaunut vaativat käyttäjältään säännöllistä huoltoa Käytä vain Britton in suosittelemia lisä ja varaosia Muutoin voit muuttaa vaunut vaarallisiksi Ylikuormitus väärä kokoaminen ja ei suositellut vara ja lisäosat voivat vahingoittaa tai rikkoa vaunut ja tehdä niistä vaarallisen Kaikenlainen lisäpaino joka on laitettu vaunujen työntök...

Page 29: ...Kuva 1 1 Runko x1 2 Istuin x1 3 Kuomu x1 4 Peite jaloille x1 5 Istuintyyny x1 6 Turvakaari x1 7 Etupyörät x2 8 Takapyörät x2 9 Mukiteline x1 Sadesuoja x1 Maxi Cosi Cabriofix adapteri x1 2 VAUNUJEN AVAAMINEN Aseta koottu runko sileälle pinnalle ja avaa kiinnityskoukku Kuva 2 Tartu vaunujen työntöaisaan ja vedä sitä ylös Kuva 3 kunnes vaunut ovat avautuneet kokonaan ja kunnes kuulet napsahduksen Kuv...

Page 30: ...n on kiinnittynyt kunnolla ja että se on vakaa Istuimen irrottaminen Vapauta istuimen alla olevat hihnat irrottamalla tarrakiinnitykset Kuva 15 ja irrota hihnat Kuva 16 Vedä työntöaisan sivuilla olevat tapit ylös Kuva 17 1 ja vapauta päällinen rungolta Kuva 17 2 Irrota päällinen huolellisesti kuten kuvassa 18 7 TURVAKAAREN ASENTAMINEN Aseta turvakaari vaunujen käsinojiin Paina turvakaaren molempaa...

Page 31: ... yrittämällä työntää vaunuja kevyesti Avaa jarrut nostamalla jarruvipu ylös jalalla Kuva 29B HUOMIO Käytä jarruja aina kun otat tai laitat lapsen vaunuihin 13 TURVAVALJAAT Vaunut on varustettu 5 pistevaljailla Turvavaljaiden käyttö on tarpeen jos lapsesi pystyy istumaan itsenäisesti tai pystyy vetämään itsensä käsille tai jaloilleen Olkahihnat voidaan asentaa kahteen eri korkeuteen lapsen iästä ri...

Page 32: ...UNUJEN RUNKOON VAROITUS Asenna turvakaukalo aina kasvot itseesi päin Asenna turvakaukalo vaunujen runkoon asettamalla adapterit turvakaukaloon vetämällä rungossa olevia vipuja Kuvan 41 mukaisesti Aseta turvakaukalo kasvot itseesi päin ja aseta adapterit vastaaviin rungossa oleviin vipuihin Kuva 42 ja paina sitä alas kunnes kuulet napsahduksen ja turvakaukalo on kiinnittynyt 19 TURVAKAUKALON IRROTT...

Page 33: ...tä ne ovat turvallisia ja täysin työkunnossa Osien täytyy aina liikkua vapaasti ja moitteettomasti Jarrut ja pyörät saattavat kulua ja ne on vaihdettava tarvittaessa Sinun vaunusi täytyy olla huollettu ja korjattu ennen kuin käytät sitä toisen lapsen kanssa tai sitten 18 kuukauden käytön jälkeen PUHDISTUS Kuomun voi puhdistaa lämpimällä vedellä ja saippuaisella sienellä varovasti pyyhkimällä Muovi...

Page 34: ... būti visada prisegti saugos diržu ir vaikų niekada negalima palikti be priežiūros Jums reguliuojant vežimėlį vaikas turi būti iškeltas iš vežimėlio Ši vaikų vežiojimo priemonė reikalauja nuolatinės priežiūros Naudokite tik Britton rekomenduojamus reikmenis ir atsargines dalis Priešingu atveju vežimėlis gali tapti nesaugus Perkrova neteisingas surinkimas ne rekomenduojamos atsarginės dalys ir reik...

Page 35: ...jimo Atsargiai neprispauskite pirštų ypač sulankstant ar išskleidžiant vežimėlį Prašome išsaugoti visą pakuotę kol neisitikinsite kad visos dalys yra komplekte Po surinkimo atydžiai sulankstykite pakuotę Pav 1 1 Rėmas x1 2 Sėdimoji dalis x1 3 Baldakimas x1 4 Kojų apsauga x1 5 Pagalvėlė x1 6 Priekinė dalis x1 7 Priekiniai ratai x2 8 Galiniai ratai x2 9 Puodelio laikiklis x1 Lietaus apsauga x1 Adapt...

Page 36: ...mėte tvirtinti ant kitos pusės esančius kaiščius Įsitikinkite kad kaiščiai yra gerai pritvirtinti abiejose pusėse Įdėkite diržus po sėdyne per rėmo šoninius vamzdžius Pritvirtinkite diržus 13 pav Ir pritvirtinkite Velcro diržus kad fiksuotumėte sėdynę ant rėmo 14 pav PASTABA Veendu et iste on kindlalt fikseeritud ja stabiilne enne igat kasutuskorda Sėdynės išmontavimas Atleiskite diržus po sėdyne ...

Page 37: ...INIMAS Kojų atrama fiksuojama2 padėtyse Paspauskite svirtį 28 1 pav esantį po koju atrama ir reguliuokite kol bus reikiamoje padėtyje 28 2 pav 12 STABDŽIAI Vežimėlyje yra stabdžiai vienu metu blokuojantys abiejų galinių ratų judesį Paspauskite stabdžio pedalą žemyn savo koja 29A pav Patikrinkite ar stabdžiai užfiksuoti bandydami stumti vežimėlį į priekį ir atgal Norėdami atlaisvinti stabdžius pake...

Page 38: ...utomobilio sėdynės ir lengvai paspauskite kol išgirsite spragtelimą ir adapteriai bus užfiksuoti 39 pav Norėdami išimti adapterius paspauskite mygtukus iš abiejų sėdynių pusių 40 pav Ir ištraukite kiekvieną iš adapterių 18 AUTOMOBILINĖS KEDUTĖS MONTAVIMAS ANT RĖMO ĮSPĖJIMAS Visada tvirtinkite automobilinę kedutę tiesiai Norėdami užfiksuoti automobilio kėdutę ant vežimėlio rėmo įdėkite adapterius t...

Page 39: ... tepamosios me džiagos pvz silikono Nenaudokite tepalų ar riebalų Periodiškai tikrinkite mechanizmus stabdžius ratus saugos diržus kablius sėdynių reguliavi mo įtaisus jungtis ir audinius kad įsitikintumėte jog jie yra saugūs ir visiškai patikimi Dalys turi būti laisvai judančios visą laiką Stabdžiai ir ratai gali nudilti ir jeigu būtina jie turi būti pakeisti Jūsų vežimėlis turi būti prižiūrimas ...

Page 40: ...t nospiestām kad ieliekat un izņemat bērnu no ratiņiem Bērnu vajadzētu vienmēr piesprādzēt kā arī neatstāt bērnu nepieskatītu Bērnam vajadzētu būt prom no kustīgajām daļām kad jūs veicat izmaiņas Produkta lietotājam vajadzētu veikt produkta regulāru apkopi Neizmantojiet rezerves detaļas vai aksesuārus kas nav Britton apstiprināti jo tas var padarīt ratiņus nedrošus Pārkraušana nepareiza salocīšana...

Page 41: ...t īpaši nolaižot vai atverot ratiņus Lūdzu saglabājiet visu iepakojumu līdz esat pārliecināts ka netrūkst detaļu Pēc montāžas uzmanīgi izmetiet visu iepakojumu Attēls 1 1 Rāmis x1 2 Sēdekļa vienība x1 3 Jumts x1 4 Kāju pārklājs x1 5 Atbalsts x1 6 Priekšējais buferis x1 7 Priekšējie riteņi x2 8 Aizmugurējie riteņi x2 9 Kausa turētājs x1 Lietus pārvalks x1 Maxi Cosi Cabriofix adapteris x1 2 PĀRVADĀJ...

Page 42: ... uz leju līdz tiek piestiprināti tapas 12 attēls Atkārtojiet tās pašas darbības lai piestiprinātu pretējo pusi Pārliecinieties ka tās ir abpusēji piestiprinātas Ievietojiet jostas zem sēdekļa caur rāmja sānu caurulītēm Pievienojiet jostas 13 att Un piestipriniet Velcro siksnas lai nostiprinātu sēdekli pie rāmja 14 attēls PIEZĪME Pirms katras lietošanas reizes pārliecinieties ka sēdeklis ir labi no...

Page 43: ...LĒŠANA Kāju atbalsts ir regulējams 2 pozīcijās Nospiediet sviras 28 1 Attēls zem kāju balsta spilventiņa un noregulējiet to līdz ir vajadzīgam stāvoklim 28 2 Attēls 12 BREMZES Ratiņš ir aprīkots ar bremzēm kas vienlaikus bloķē abus aizmugurējos riteņus Nospiediet bremžu pedāli uz leju ar kāju 29 A att Pārbaudiet vai bremzes ir ieslēgtas mēģinot nospiest ratiņu uz priekšu un atpakaļ Lai atbrīvotu b...

Page 44: ...a ar vieglu spiedienu līdz dzirdat klikšķi un adapteri ir stabili 39 attēls Lai noņemtu adapterus nospiediet pogas abām automašīnas sēdekļa pusēm 40 attēls un izvelciet katru no adapteriem 18 AUTOMĀTISKĀ SĒDEKĻA UZSTĀDĪŠANA RATIŅU RĀMĪ BRĪDINĀJUMS Vienmēr uzstādiet automašīnas sēdekli sejas un sejas režīmā Lai uzstādītu automašīnas sēdeklīti ratiņu rāmī ievietojiet adapterus velciet abus līmeņus k...

Page 45: ...nu Neizmantojiet eļļu vai smēri Regulāri pārbaudiet noslēdzošos mehānismus bremzes riteņus jostu salikšanu slēdžus sēdekļa regulātorus savienojumus un armatūru pārliecinoties ka tie ir droši un darba kārtībā Tiem vajadzētu vienmēr brīvi kustēties Bremzes un riteņi var nodilt un tos vajadzētu nomainīt ja nepieciešams Jūsu ratiņus vajadzētu apkopt un salabot pirms izmantot otrajam mazulim vai arī pē...

Page 46: ...ć zablokowany w momencie wsadzania i wyjmowania dziecka Dzieci powinny być zawsze pod opieką i nigdy nie pozostawiane bez nadzoru Dziecko powinno być z dala od ruchomych części podczas dokonywania poprawek Ten wózek wymaga regularnej konserwacji przez użytkownika Nie należy używać części zamiennych lub akcesoriów innych niż zalecane przez Britton może to spowodować że wózek przestanie być bezpiecz...

Page 47: ...WAGA Nie pozwalaj dzieciom poniżej od 3 roku życia znajdować się w pobliżu wózka podczas montażu lub demontażu aby uniknąć ryzyka skaleczenia lub połknięcia małych części Chroń ręce przed uwięzieniem palców szczególnie podczas składania lub rozkładania wózka spacerowego Zachowaj wszystkie opakowania dopóki nie masz pewności że nie brakuje części Po zakończeniu montażu ostrożnie wyrzuć wszystkie op...

Page 48: ...w obiciu z tkaniny do ramy jak pokazano na rys 11 Umieść oba kołki do odpowiednich otworów od wewnątrz uchwytu Wciśnij w dół aż kołki zostaną unieruchomione rys 12 Powtórz te same czynności aby zamocować kołki po przeciwnej stronie Upewnij się że szpilki są dobrze zamocowane po obu stronach Włóż paski pod siedzisko przez boczne rurki ramy Połącz paski rys 13 i zapnij paski z rzepem aby przymocować...

Page 49: ...ńce do przodu Po zwolnieniu mechanizmów można pociągnąć za zadaszenie i zdjąć je rys 27 11 REGULACJA PODNÓŻKA Podnóżek można regulować w 2 pozycjach Naciśnij dźwignie rys 28 1 pod podkładką podnóżka i dostosuj je aż uzyskasz wymaganą pozycję zdjęcie 28 2 12 HAMULCE Wózek jest wyposażony w hamulce które jednocześnie blokują ruch obu tylnych kół Wciśnij pedał hamulca stopą rys 29A Sprawdź czy hamulc...

Page 50: ...unku pokazanym na rys 35 2 Naciśnij uchwyt do przodu rys 35 3 aż usłyszysz kliknięcie a wózek zostanie całkowicie złożony rys 36 17 ADAPTERY DO FOTELIKA SAMOCHODOWEGO Fotelik samochodowy można zamontować na ramie wózka spacerowego za pomocą adapterów rys 38 Ustaw każdy adapter odpowiedniego otworu i przymocuj go do fotelika lekkim naciskiem aż usłyszysz kliknięcie i adaptery będą stabilne rys 39 A...

Page 51: ...mum konserwacji jednak regularne smarowanie ruchomych części przedłuży żywotność wózka i spowoduje że jego otwieranie i składanie będzie łatwiejsze Jeżeli części Twojego wózka stają się sztywne lub trudne w obsłudze zastosuj delikatny środek w sprayu np silikonowy Nie używaj oleju lub smarów Regularnie sprawdzaj urządzenia blokujące hamulce koła szelki bezpieczeństwa regulatory siedzenia łączenia ...

Page 52: ... прогулочная коляска предназначена для ребенка начиная с рождения и до достижения им максимального веса в 15 кг Для новорожденных детей откиньте сиденье в максимально откинутое назад положение и пользуйтесь коляской таким образом до тех пор пока ребенок не сможет садиться без посторонней помощи При посадке детей в коляску и доставания их из коляски тормоз должен быть включен Дети всегда должны быт...

Page 53: ...осторожность при заезде на бордюрный камень или съезде с него Снимите своего ребенка с прогулочной коляски и сложите ее если Вы поднимаетесь или спускаетесь по ступенькам или на эскалаторах Следите за тем чтобы сложенная прогулочная коляска хранилась в местах недоступных для детей чтобы она не упала на них и не причинила телесные повреждения Ни в коем случае не перевозите двух детей одновременно в...

Page 54: ...КОЛЕС Передние колеса могут двигаться под углом 360 или блокировать его чтобы двигаться прямо Передние колеса движутся прямо когда вы поднимаете каждый из передних колес до уровня C рис 7A Нажмите кнопку C рис 7B на каждом переднем колесе чтобы активировать функцию вращения ПРИМЕЧАНИЕ Всегда включайте тормоз перед удалением или посадкой ребенка в тележку ПРИМЕЧАНИЕ При движении по неровным поверхн...

Page 55: ...ИЕ ПОЛОЖЕНИЯ СПИНКИ Чтобы зафиксировать спинку в горизонтальном положении нажмите зажим механизма рис 21 1 и вытяните зажим рис 21 2 Открутите кронштейн чтобы отрегулировать положение спинки рис 21 3 Положение спального места блокируется когда петля достигает конца ремня Чтобы отрегулировать спинку в верхнем положении возьмите кончик ремня нажмите на петлю и переместите ее пока она не достигнет тр...

Page 56: ...у как показано на рисунке 32 и вытащите ремни ПРИМЕЧАНИЕ Дети в возрасте до 6 месяцев сажать в коляску можно только тогда когда она зафиксирована в лежачем положении ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Всегда используйте ремень с поясничной лентой ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Всегда используйте ремни безопасности когда ребенок находится внутри коляски даже на короткое время 14 ЗАЩИТА ДЛЯ НОГ Прикрепите опору для ног к коляске Закре...

Page 57: ...рочной однако она может потерять запас прочности если задние колеса будут наталкиваться на ступеньки при езде по лестницам или сталкиваться с бордюрными камнями Постоянное ударное воздействие вызовет повреждения Если Ваш ребенок носит твердую обувь она может повредить мягкую ткань При хранении мокрой детской прогулочной коляски на ней образуется плесень Если детская прогулочная коляска находилась ...

Page 58: ...КА Козырек можно чистить с помощью теплой воды и мягкого моющего средства слегка протирая его губкой Пластиковые и металлические части можно чистить губкой с помощью теплой воды и мягкого моющего средства Ни в коем случае при чистке не пользуйтесь абразивными моющими средствами моющими средствами на основе аммиака белильной извести или спиртовыми моющими средствами Информацию касающуюся мытья текс...

Page 59: ...byn så placera ryggstödet i maximal låga positionen Du kan sätta ryggstödet igen i en högre position när ditt barn kan reda sitta självständigt När du lägger sätter barnet in i kärran eller tar du barnet ut ur kärran använd alltid bromsen Barnen måste alltid vara fastspända med säkerhetsbälten och man får aldrig lämna barn utan tillsyn Håller du på arr reglera kärran får barnet inte uppehålla sig ...

Page 60: ...erad Inga verktyg behövs för slutmontering Följ noggrant angivna anvisningar och bilder Tänk på att vid de flesta fall måste du höra ett klickljud efter varje slutförd åtgärd VIKTIGT Efter varje åtgärd försäkra dig om att du har följt anvisningarna rätt och att den hopmonterade barnvagnen är stabil OBSERVERA Låt inte barn under 3 år vara med när du monterar ihop eller isär barnvagnen för att undvi...

Page 61: ...khjulen dra ut snabblåsknapparna Fig 9 1 och ta bort hjulen Fig 9 2 6 SITS Sitsens montering Lossa banden under sitsen med hjälp av kardborrefästen Fig 10 Trä sitsklädseln varsamt över chassit som det visas på Fig 11 För in båda sprintarna i deras respektive hål i styrhandtaget Tryck tills sprintarna låser sig Fig 12 Upprepa samma procedur på andra sidan Försäkra dig om att sprintarna har låst sig...

Page 62: ...as på Fig 26 ANMÄRKNING Använd alltid kardborrefästen bakom sufletten för att sätta fast den i sitsen Så undviker du risken för att barnet kan ramla ur vagnen För att ta bort sufletten skjut båda dess ändar framåt När mekanismerna har låst upp dra suffletten mot dig och lyft bort den Fig 27 11 ÄNDRING AV FOTSTÖDETS VINKEL Fotstödet kan ställas i 2 lägen Tryck på spakarna Fig 28 1 under fotstödsdyn...

Page 63: ...ra spärr och vrid den i den riktning som visas i Fig 35 2 Skjut styrhandtaget framåt Fig 35 3 tills du hör ett klickljud och vagnen är hopfälld Fig 36 17 ADAPTRAR FÖR BILBARNSTOL En bilbarnstol kan monteras på barnvagnens chassi med hjälp av lämpliga adaptrar Fig 38 För in båda adaptrar i deras respektive hål och fixera dem genom att trycka lätt tills du hör ett klickljud och adaptrarna har låst s...

Page 64: ...kärrans livslängd om du smörjer dess rörande delar reguljärt med olja och det gör också kärrans upp byggnad och ihop läggande mycket enklare Skulle kärrans detaljer bli styva och det är plötsligt svårt att användas så pulverisera lite silikon på dessa detaljer Använd ingen olja eller fett Granska reguljärt kärrans låsningsmekanismer bromsar hjul haken sätets regulatorer anslut ningsställen och tex...

Page 65: ...57 ...

Page 66: ......

Reviews: