background image

Leverantör: Speli Baltic OÜ, Tallinn Estonia. Tel. +372 6700623, [email protected]

Stolbenens montering 

Stolen fram- och bakben är av olika bredd. 

Lägg märke till, att stolens bakben är i dess övre del 

smalare än frambenet.

Övertyg dig, vilket av benen är frambenet och vilken 

bakbenet. 

Lägg märke till, att frambenet fästas till sätets baksida 

(A) och bakbenet till sätets framsida (B).

Skjut benen lite grann in i sätets rör och tryck fjäderns 

ändar ner. Fortsätt med att trycka, tills fjäderns ändar 

kommer ut ur beträffande hål.  

Upprepa detta tills varje ben har säkert fästats på sin 

plats. 

Om du vill demontera stolen, tryck fjäderns ändar med 

hjälp av mejseln ner och dra båda benen ut ur sätets 

rör. 

Benens montering till sätets ram är mycket tät, men 

det har gjorts för att garantera extra säkerhet.  Vid 

stolbenens fästande bör du inte använda någon kraft, 

utan skjut benen med jämn och oavbruten styrka. 

Matstolens hopläggning  

Innan du lägger ihop stolen, öppna den 

under brickan befintliga remmen. Ta 

brickan isär från röret och lyft upp den.  

Skjut solens ben ihop. 

SV

21

Summary of Contents for Alpha

Page 1: ...Britton Alpha ET Highchair Britton Alpha EN Syöttötuoli Britton Alpha FI Barošanas krēsls Britton Alpha LT Maitinimo kėdutė Britton Alpha LV Детский стул для кормления Britton Alpha RU SV Matstolen Britton Alpha ...

Page 2: ......

Page 3: ...torn or missing Do not move the highchair with your child inside Use only on a level and stable surface Do not allow your child to climb unassisted into play with or hang onto your highchair This is not a toy Ensure children clear of all moving parts before making any adjustment Do not use near stairs or steps All additional hazards such as electrical flex should be kept out of reach of the child ...

Page 4: ...arrower at the top 1 2 3 4 Fitting the seat back Slide the curved part of the seat back bar into the fabric pocket on the seat whilst the highchair is still folded Slide the two bar ends into the seat frame tubes and push in the spring pips continuing to push the bar ends until the pips appear in the holes Ensure this is secure Opening your highchair Open the seat frame Clip the tray onto the fron...

Page 5: ... a little way into the seat frame tubes and push in the spring pips continuing to push the legs until the pips appear in the holes Repeat this process until each leg is fitted securely Should the highchair need to be taken apart gently push in the sprung pips with a small screwdriver and evenly ease out the legs assemblies The fit of the legs in the frame is very tight for added security Do not fo...

Page 6: ...kulunud Ära liiguta tooli samal ajal kui laps istub toolis Kasuta ainult tasasel pinnal Ära luba lapsel järelevalveta tooli ronida selles mängida või tooli küljes rippuda Söögitool ei ole mänguasi Enne mistahes muudatuse tegemist veendu et laps on liikuvatest osadest eemal Ära kunagi kasuta trepi või astmete lähedal Kõik lisaohud näiteks elektrijuhtmed tuleb hoida lapsele kättesaamatus kohas Kui t...

Page 7: ...ele et tagajalg on ülevalt kitsam Seljatugi Libista seljatoe kaarjas toru seljatoe kangataskusse Tool peab olema veel lahtipakkimata Libista kaks toru otsa isteosa raamitorudesse Suru vedrupead alla samal ajal jätka torude surumist kuni vedrupead tulevad vastavatest aukudest välja Veendu et kõik on kindlalt paigas Söögitooli avamine Ava istmeraam Klõpsa kandik esitoru külge Kinnita kandiku all ole...

Page 8: ...sa torudesse ning vajuta vedrupead alla Jätka lükkamist kuni vedrupea tuleb vastavast august välja Korda tegevust kuni iga jalg on kindlalt paigas Tooli osadeks võtmiseks suru vedrupead õrnalt kruvikeerajaga alla ning tõmba ühtlaselt mõlemad jalad istmeosa torudest välja Jalgade kinnitamine istmeraamile on lisaturvalisuse tagamiseks väga tihke Jalgade paikapanekuks ära kasuta jõudu vaid lükka jalg...

Page 9: ...inä Käytä ainoastaan tasaisella pinnalla Älä päästä lasta tuoliin ilman valvontaa älä anna lapsen leikkiä tuolissa tai roikkua siinä Syöttötuolia ei saa käyttää leluna Ennen minkä tahansa muutoksen tekemistä varmista että lapsi ei olisi liikkuvien osien läheisyydessä Älä koskaan käytä tuolia portaiden läheisyydessä Kaikki vaaralliset esineet kuten esimerkiksi sähköjohdot tulee säilyttää lapsen ulo...

Page 10: ... on yläpuolelta kapeampi kuin alapuolelta Selkänoja Pujota selkänojan kaareva putki selkänojan kangastaskuun Tuolin tulee olla vielä pakkauksessa Pujota kaksi putken päätä istuimen runkoputkiin Paina jouset alas ja työnnä putkia eteenpäin kunnes jouset liukuvat vastaavista reistä ulos Varmista että kaikki osat on kunnolla kiinnitetty Syöttötuolin avaaminen Avaa istuinrunko Asenna tarjotin etuputke...

Page 11: ...iin ja paina jouset alas Työnnä jalkoja eteenpäin kunnes jouset liukuvat vastaavista reistä ulos Toista sama toiminto jokaisen jalan kohdalla Tuolin purkamista varten paina jouset ruuvimeisselillä kevyesti alas ja vedä molemmat jalat istuinrungon putkista ulos Turvallisuuden takaamiseksi jalat tulee kiinnittää istuinrunkoon tiivisti Älä käytä voimaa jalkojen asentamiseksi vaan työnnä jalkoja tasai...

Page 12: ... barošanas krēslu ja kāda tā daļa ir bojāta vai nodilusi Nepārvietojiet krēslu laikā kad tajā sēž bērns Neļaujiet bērnam rāpties krēslā bez uzraudzības spēlēties tajā vai karāties pie krēsla Barošanas krēsls nav rotaļlieta Pirms jebkādu grozījumu veikšanas pārliecinieties ka bērns nesaskaras ar kustīgajām daļām Nekad neizmantojiet kāpņu vai pakāpienu tuvumā Turiet visu kas apdraud bērnu piemēram e...

Page 13: ... Atzveltne Iebīdiet atzveltnes izliekto cauruli atzveltnes auduma kabatās Krēslam ir jābūt vēl neizpakotam Iebīdiet abus caurules galus sēdekļa rāmja caurulēs Iespiediet atsperu galus vienlaikus turpinot caurules galu bīdīšanu tik ilgi kamēr atsperu gali iznāk ārā pa attiecīgajām atverēm Pārliecinieties ka savienojums ir drošs Barošanas krēsla atvēršana Atveriet sēdekļa rāmi Piestipriniet ar klikš...

Page 14: ...espiediet atsperu galus Turpiniet bīdīšanu tik ilgi kamēr atsperu gali iznāk ārā pa attiecīgajām atverēm Atkārtojiet darbību kamēr katra kāja ir savā vietā Lai krēslu izjauktu ar skrūvgriezi viegli nospiediet atsperu galus uz leju un vienlaikus izvelciet abas kājas no sēdekļa caurulēm Kāju nostiprinājums pie sēdekļa rāmja drošības dēļ ir ļoti blīvs Kāju novietošanas laikā nepielietojiet spēku bīdi...

Page 15: ...rba nusidėvėjusi Kai vaikas sėdi kėdutėje jos nejudinkite Statykite tik ant lygaus paviršiaus Neleiskite vaikui be priežiūros lipti į kėdutę joje žaisti ar užsikabinus kabėti Maitinimo kėdutė ne žaislas Prieš ką nors darydami įsitikinkite kad vaikas yra atokiau nuo judančių dalių Niekada nestatykite šalia laiptų ar slenksčio Visus pavojingus daiktus pavyzdžiui elektros laidus laikykite vaikams nep...

Page 16: ...auresnė Atlošas Atlošo lenktą vamzdį įkiškite į atlošo medžiagines kišenes Kėdutė turi būti dar sulankstyta Du vamzdžius įkiškite į sėdimosios dalies rėmo vamzdžius Galvutes su spyruoklėmis ir vamzdžius spauskite žemyn kol galvutės su spyruoklėmis išlįs iš atitinkamų angų Įsitikinkite kad tvirtai užsifiksavo Maitinimo kėdutės išlankstymas Atlenkite sėdimosios dalies rėmą Į priekinį rėmą įspauskite...

Page 17: ... sėdimosios dalies vamzdžius ir įspauskite galvutes su spyruoklėmis Spauskite tol kol galvutė su spyruokle išlįs iš atitinkamos angos Tęskite kol abi kojos bus tvirtai savo vietose Norėdami išrinkti kėdutę galvutes su spyruoklėmis šiek tiek įspauskite atsuktuvu ir abi kojas vienu metu ištraukite iš sėdimosios dalies vamzdžių Dėl saugumo sumetimų kojos prie sėdimosios dalies rėmo itin stipriai užsi...

Page 18: ...идящим в нем ребенком Используйте стул только на ровной поверхности Не позволяйте ребенку залезать на стул в ваше отсутствие играть с ним или висеть на нем Стул для кормления это не игрушка При желании отрегулировать стул убедитесь что ребенок находится в недосягаемости от подвижных деталей Ни в коем случае не устанавливайте стул вблизи лестниц или ступенек Любые дополнительные источники опасности...

Page 19: ...ка сверху уже Спинка Не раскладывая стул наденьте матерчатый карман на дугообразную трубку спинки Оба конца дугообразной трубки вставьте в трубки на каркасе сиденья Вдавите пружинные кнопки и проталкивайте концы трубки пока кнопки не заскочат в соответствующие отверстия Проверьте чтобы детали были прочно скреплены Сиденье Разложите каркас сиденья Прикрепите поднос к передней трубе Проденьте под об...

Page 20: ...и проталкивайте ножки пока кнопки не заскочат в соответствующие отверстия Повторите те же действия со второй ножкой Если вам понадобится разобрать стул осторожно отожмите с помощью отвертки пружинные защелки и равномерно потянув за обе ножки вытащите их из трубок каркаса В интересах дополнительной безопасности ножки очень туго входят в трубки каркаса При установке ножек не надо применять силу прот...

Page 21: ... därinne Använd stolen endast på flat yta Tillåt ditt bar inte att obevakat klättra på stolen leka i stolen eller hänga på stolen Matstolen är inte någon leksak Innan du utför vilka som helst ändringar på stolen övertyg dig att barnet inte är i närheten av rörliga detaljer Använd stolen aldrig i trappans eller trappstegens närhet Alla eventuella detaljer verktyg föremål etc som kan innebära tilläg...

Page 22: ... är i dess övre del smalare Ryggstöd Skjut ryggstödets bågformiga rör in i av tyg tillverkad ficka Stolen bör inte vara packad upp Skjut två rörens ändar in i ändar av sätets ram Tryck på fjädern och fortsätta samtidigt med att trycka tills fjäderns ändar kommer ut ur beträffande hål Granska en gång till att allt är på sin plats Matstolens öppnande Öppna sätets ram Fäst brickan till främre röret F...

Page 23: ...s ändar ner Fortsätt med att trycka tills fjäderns ändar kommer ut ur beträffande hål Upprepa detta tills varje ben har säkert fästats på sin plats Om du vill demontera stolen tryck fjäderns ändar med hjälp av mejseln ner och dra båda benen ut ur sätets rör Benens montering till sätets ram är mycket tät men det har gjorts för att garantera extra säkerhet Vid stolbenens fästande bör du inte använda...

Reviews: