background image

11

FI

TARJOTTIMEN ASENNUS 

Liu’uta 2 putken päätä (A) rungon putkiin (B), paina jouset alas ja jatka samalla putkien 

työntämistä kunnes jousien päät tulevat ulos vastaavista rei’istä ja kuulet napsahduksen 

(kuva 2).

ISTUIMEN PÄÄLLISEN ASENNUS

Paina toinen lukko (C) alas avataksesi runko (kuva 3).

Liu’uta selkänojan kaareva putki selkänojapussiin.

Käännä istuimen päällisen reunat rungon ympärille ja kiinnitä se tuolin molemmilla sivuilla 

olevilla painonapeilla (A).

Kiinnitä tuolin alla oleva solki (B).

TUOLIN AVAAMINEN

Avaa tulin runko kokonaan ja paina tarjotinta alas voimakkaasti (kuva 4).

Kiinnitä muoviklipsi (A) putkeen.

JALKOJEN ASENNUS

Huomaan, että etujalat ovat ylhäältä leveämmät kuin takajalat.

Varmista kumpi jalka on takajalka ja kumpi etujalka.

Muista, että etujalka kiinnittyy syöttötuolin selkänojaan (A) samalla kun takajalka kiinnittyy tuolin 

etuosaan (B). (kuva 5)
Työnnä jalkoja hieman istuimen putkiin ja paina jousien päät alas. Jatka työntämistä kunnes 

jousien päät tulevat ulos vastaavasta reiästä (kuva 6).

Toista kunnes jokainen jalka on tukevasti paikallaan.

Tuolin purkamiseksi työnnä jousien päät varovasti alas ruuvimeisselillä ja vedä tasaisesti mo-

lemmat jalat ulos istuimen putkista.

Lisäturvallisuuden takaamiseksi jalat kiinnittyvät istuimen runkoon erittäin tiukasti. Älä käytä 

voimaa jalkojen asentamiseen, vaan työnnä jalkoja tasaisella ja jatkuvalla paineella. 

TURVAVALJAAT

Varmista, että lantiovyöt ja haaravyö kulkee istuimen aukkojen läpi (kuva 7).

Käännä syöttötuoli ylösalaisin, kiedo jokainen turvavyö, jossa on metallinen rengas, vastaavan 

tukitangon ympärille ja kuljeta vyö metallirenkaan (A) pienen aukon läpi, jotta se kiinnittyy kuten 

kuvassa B (kuva 8).

Tuoli on varustettu 5-pistevöillä lapsen kiinnittämistä varten ja niitä täytyy käyttää aina. 

Turvavaljaat on varustettu säätimellä (A), jolla voit säätää turvavöiden pituuden lapsellesi sopiv-

aksi (kuva 9).

Työnnä sivukappaleet solkeen kiinnittääksesi turvavaljaat.

Vapauta turvavaljaat painamalla soljen (B) painiketta ja irrottamalla solki.

JALKATUKI

Työnnä jalkatuen putket jalkatuen muovirunkoon, paina jousen päät alas, jatka työntämistä 

kunnes jousen päät tulevat ulos rungon rei’istä (kuva 10).

KASAAMINEN

Vapauta muoviklipsi (A) ja käännä tarjotin tuolin taakse. Paina toista lukkoa (B) ja työnnä jalat 

kasaan (kuva 11).

Edustaja: Speli Baltic Ltd, Estonia. Puh. +372 6700623. [email protected]

Summary of Contents for Alpha+

Page 1: ...Britton Alpha käyttöohjeet Barošanas krēsla Britton Alpha lietošanas pamācība Инструкция по эксплуатации детского стула Britton Alpha ET Söögitooli Britton Alpha kasutusjuhend Maitinimo kėdutės Britton Alpha naudojimo instrukcija Instrukcja obsługi krzesełka do karmienia Britton Alpha Barnstolens Britton Alpha bruksanvisning ...

Page 2: ...1 A B C D 2 3 4 5 ...

Page 3: ...3 8 9 7 6 10 11 ...

Page 4: ...en the child is sitting in the highchair or when the highchair is open but not in use Do not use this highchair for more than one child at a time and do not leave other children playing unattended near the highchair Do not allow your child to climb unassisted into play with or hang onto your highchair This is not a toy Do not place any heavy bags packages or other items on the highchair tray They ...

Page 5: ...ely Should the highchair need to be taken apart gently push in the sprung pips with a small screw driver and evenly ease out the legs assemblies The fit of the legs in the frame is very tight for added security Do not force the legs into posi tion but apply an even and constant pressure HARNESS Ensure the waist straps and crotch strap are fed through the slots in the seat unit Fig 7 Turn highchair...

Page 6: ...t wird aber sich in aufgemachter Lage befindet Benutzen Sie den Kinderstuhl nicht mit mehr als nur einem Kind auf einmal und lassen Sie andere Kinder nicht ohne Aufsicht beim Spielen in der Nähe des Kinderstuhls Gestatten Sie ihren Kind nicht ohne Aufsicht auf den Stuhl zu klettern oder daran zu hängen Es ist kein Spielzeug Legen Sie keine schweren Taschen Pakete oder sonstige Gegenstände auf das ...

Page 7: ...die Federköpfe mit einem Schraubenzieher leicht nach unten drücken und die beiden Beine aus den Röhren des Sitzteils herausziehen Die Befestigung der Beine an den Sitzrahmen ist zwecks Sicherheitsgewährung sehr dicht Für die Befestigung der Beine keine Kraft anwenden sondern die Beine gleichmäßig und mit konstanter Kraft drücken SICHERHEITSGURTE Überzeugen Sie sich dass die Gürtelriemen und das Sc...

Page 8: ...ui söögitooli ei kasutata kuid see on lahtises asendis Ära kasuta söögitooli rohkem kui ühe lapsega korraga ning ära jäta teisi lapsi järelevalveta söögitooli lähedale mängima Ära luba oma lapsel ilma järelvalveta ronida tooli sellega mängida voi tooli küljes rippuda See ei ole mänguasi Ära aseta söögitooli kandikule mistahes raskeid kotte pakke või teisi esemeid kuna see võib põhjustada tooli ümb...

Page 9: ...õtmiseks suru vedrupead õrnalt kruvikeerajaga alla ning tõmba ühtlaselt mõle mad jalad istmeosa torudest välja Jalgade kinnitamine istmeraamile on lisaturvalisuse tagamiseks väga tihke Jalgade paikapa nekuks ära kasuta jõudu vaid lükka jalgu ühtlase ning pideva jõuga TURVARIHMAD Veendu et vöörihmad ja jalgevaherihm on viidud läbi istmes olevate avade Joon 7 Pööra tooli jalad ülespoole keera iga tu...

Page 10: ...psi istuu tuolissa tai kun et käytä tuolia mutta se on kuitenkin käyttöasennossa Aseta syöttötuoliin vain yksi lapsi kerrallaan äläkä jätä muita syöttötuolin lähellä leikkiviä lapsia ilman valvontaa Älä anna lapsesi kiivetä tuoliin ilman valvontaa leikkiä tai roikkua tuolissa Tuoli ei ole leikkikalu Älä aseta syöttötuolin tarjottimelle painavia laukkuja paketteja tai muita esineitä sillä se voi ai...

Page 11: ...seksi työnnä jousien päät varovasti alas ruuvimeisselillä ja vedä tasaisesti mo lemmat jalat ulos istuimen putkista Lisäturvallisuuden takaamiseksi jalat kiinnittyvät istuimen runkoon erittäin tiukasti Älä käytä voimaa jalkojen asentamiseen vaan työnnä jalkoja tasaisella ja jatkuvalla paineella TURVAVALJAAT Varmista että lantiovyöt ja haaravyö kulkee istuimen aukkojen läpi kuva 7 Käännä syöttötuol...

Page 12: ...ėdutės nenaudojate tačiau kėdutė ištiestoje padėtyje visada užfiksuokite jos ratukus Niekada į maitinimo kėdutę nesodinkite daugiau nei vieno vaiko ir neleiskite kitiems neprižiūrimiems vaikams žaisti šalia maitinimo kėdutės Neleiskite vaikui be priežiūros lipti į kėdutę su ja žaisti ar kabėti ant jos Maitinimo kėdutė ne žaislas Ant maitinimo kėdutės nedėkite jokių sunkių maišų pakuočių arba kitų ...

Page 13: ...rinkti kėdutę galvutes su spyruoklėmis šiek tiek įspauskite atsuktuvu tada abi kojeles vienu metu ištraukite iš sėdimosios dalies vamzdžių Dėl saugumo sumetimų kojelės prie sėdimosios dalies rėmo itin stipriai užsifiksuoja Kišdami kojeles nenaudokite jėgos jas įstumkite spausdami vienoda jėga ir tolygiai SAUGOS DIRŽAI Įsitikinkite kad juosmens diržai ir tarpukojo diržas yra prakišti pro sėdynėje e...

Page 14: ...etiek lietots tomēr ir atvāztā pozīcijā Nelietojiet barošanas krēslu vienlaikus vairāk kā vienam bērnam un neļaujiet citiem bērniem bez uzraudzības spēlēties barošanas krēsla tuvumā Neļaujiet savam bērnam bez uzraudzības rāpties krēslā spēlēties ar to vai karāties pie krēsla Krēsls nav rotaļlieta Nelieciet uz krēsla paplātes smagas somas pakas vai citus priekšmetus krēsls var apgāzties Pārliecinie...

Page 15: ...zi viegli nospiediet atsperu galus uz leju un vienlaidus izvelciet abas kājas no sēdekļa caurulēm Kāju nostiprinājums pie sēdekļa rāmja drošības dēļ ir ļoti blīvs Nelietojiet kāju uzstādīšanas laikā lielu spēku dariet to vienmērīgi un ar pastāvīgu spēku DROŠĪBAS JOSTAS Pārliecinieties ka jostasvietas siksnas un kājstarpes siksna ir virzītas cauri sēdeklī esošajām atverēm 7 attēls Pavērsiet krēsla ...

Page 16: ...nia kiedy dziecko siedzi w krzesełku lub kiedy z krzesełka się nie korzysta ale jest ono rozłożone Nie wsadzaj do krzesełka jednocześnie więcej niż jedno dziecko i nie zostawiaj inne dzieci bez nadzoru bawić się w pobliżu krzesełka Nie pozwalaj swojemu dziecku bez nadzoru włazić do krzesełka bawić się z nim wisieć na nim To nie jest zabawka Nie kładź na tacy ciężkich worków paczek ani innych przed...

Page 17: ...o na części przyciśnij główki sprężyn lekko śrubokrętem w dół i wy ciągnij jednocześnie przednie i tylne nogi z rur Nogi przymocowuje się do ramy siedzenia w celu dodatkowego bezpieczeństwa bardzo ściśle Montując nogi nie używaj nadmiernie siły przyciskaj nogi równomiernie i z jednakową siłą SZELKI ZABEZPIECZAJĄCE Upewnij się że szelki biodrowe i szelka krokowa zostały poprowadzone przez otwory zn...

Page 18: ...идит на стуле или когда стул разложен но не используется Сажайте на стул только одного ребенка одновременно и не позволяйте другим детям играть рядом со стулом без присмотра Не позволяйте ребенку забираться на стул самостоятельно играть со стулом или висеть на стуле Это не игрушка Не ставьте на входящий в комплект столик тяжелые сумки пакеты и другие предметы Из за этого стул может перевернуться У...

Page 19: ... вытащите обе ножки из трубок сиденья Для обеспечения дополнительной безопасности ножки крепятся к раме стула очень плотно Для закрепления ножек не используйте силу а вставляйте их с равномерной и постоянной силой РЕМНИ БЕЗОПАСНОСТИ Убедитесь что ремни на пояс и между ног протянуты через отверстия в сиденье Рис 7 Поверните стул ножками вверх закрепите каждый ремень на концах которого есть металлич...

Page 20: ...olen eller on stolen inte används men den finner sig i öppet läge Använd barnstolen samtidigt inte mer än för ett barn och låt barnen utan uppsikt inte spela i barnstolens närhet Tillåt barnet utan uppsikt inte klättra in i stolen spela med den eller hänga på stolen Denna stol är ingen leksak Lägg inga tunga väskor paket eller andra föremål på barnstolens bricka därför att det kann förorsaka stole...

Page 21: ...ed hjälp av mejseln nedåt och dra båda ben ut ur sätets rör På grund av säkerhetsskäl ör benens fästning till sätets ram mycket tät Använd ingen kraft vid benens fästande utan tryck på dem samtidigt och med konsekvent kraft SÄKERHETSBÄLTEN Övertyg dig att höftremmen och crotch strap bältet för mellanbenområde har förts genom i sätet befintliga öppningar Ritning 7 Vrid stolens ben uppåt vrid varje ...

Page 22: ...22 ...

Page 23: ...23 ...

Page 24: ......

Reviews: