background image

4

4

4

5

5

5

6

6

6

7

7

7

8

8

8

9

9

9

Hampton Products International Corp.

50 Icon, Foothill Ranch, CA 92610-3000 USA

www.hamptonproducts.com  1-800-562-5625

©2012 Hampton Products International Corp.

999-00327_REVA 08/12

Brink’s trademark & copyright works are used with permission.

La marque de commerce et les œuvres de Brink’s protégées par copyright sont utilisées avec autorisation.

La marca registrada y los trabajos con derechos reservados de Brink’s se usan con autorización. 

(S2)

(S1)

a

b

a

b

a

b

b

c

d

e

f

a, b

d

c

a

b

c

e

g

d

PULL Here

TIRER ici

TIRE aquí

PUSH Here

POUSSER ici

EMPUJE aquí

PUSH

POUSSER

EMPUJE

PUSH POUSSER EMPUJE

PULL

TIRER

TIRE

PULL TIRER TIRE

ROTATE

TOURNER

GIRAR

DO NOT PUSH 
OR PULL HERE
NE PAS POUSSER 
OU TIRER ICI
NO EMPUJE NI 
TIRE AQUÍ

Instale la Placa de la hembra del cerrojo

PLACA DE MONTAJE INTERIOR

ROSETA INTERIOR

PALANCA INTERIOR

HUSILLO

BOTÓN DE PRIVACIDAD

CUERPO PRINCIPAL DE LA CERRADURA

RETRACTOR

COLA DEL CERROJO

PASADOR DEL CERROJO

PASADOR DEL
CERROJO

PLACA DE LA HEMBRA
DEL CERROJO

Instale el Cuerpo principal de la cerradura

Cómo tomar en cuenta el espesor de la puerta (Continuación)

POSTE ROSCADO

OREJETA

g.

Deslice la Placa de montaje exterior otra vez contra el Aro de ajuste y 
fíjela al atornillar los dos Postes de tornillo otra vez en los Postes 
roscados en la Placa de montaje. Apriételos firmemente.

e.

Gire el Aro de ajuste hasta que las tres muescas de 35 mm en el aro 
están alineadas con las tres Orejetas.

f.

Deslice el Aro de ajuste contra las Orejetas.

CARCASA CILÍNDRICA

Vea a través del orificio desde el lado interior de la puerta para guiar el 
Cuerpo principal de la cerradura.
Asegúrese que la Carcasa cilíndrica se engrana con las Puntas del 
cerrojo y que el Retractor se traba con la Cola del cerrojo.
Gire la palanca para comprobar el funcionamiento – el pasador del 
cerrojo debe retraerse.

Introduzca el Cuerpo principal de la cerradura a través del orificio de 
54 mm (2-1/8") en la puerta.

a.

b.

c.

d.

Instale la Placa de montaje y la roseta interiores

a.

b.

c.

d.

PUNTAS

Introduzca los dos tornillos de Montaje (S2) y engrane en los dos 
agujeros roscados en el Cuerpo principal de la cerradura. Apriételos 
firmemente.
Para modelos para interiores con Seguro, atornille el Botón de 
privacidad por sobre el eje roscado. Apriételo firmemente con la 
mano.
Instale la Roseta interior al alinearla con las muescas en la Placa de 
montaje y metiéndola a presión. (Para modelos para interiores con 
Seguro, asegure que el orificio en la Roseta queda alineado con el 
Botón de privacidad.)

Coloque la Placa interior de montaje sobre el Cuerpo principal de la 
cerradura y contra la Cara interior de la puerta, con los agujeros de 
montaje alineados verticalment.

Instale la palanca interior

a.

b.

c.

Apriete el tornillo (S3) situado en la parte interior de la palanca. El 
tornillos se engranará en el agujero en el Husillo.
Compruebe la instalación empujando la palanca, tirando de, y girando 
dicha palanca.

Empuje la Palanca interior por sobre el Husillo hasta que se detenga.

a.

b.

Es importante que en las Cerraduras tipo  Push-Pull-Rotate, el Pasador 
del cerrojo se deba mover libremente hacia dentro y hacia fuera de la 
Placa de la hembra del cerrojo.

Fije la Placa de la hembra del cerrojo con dos Tornillos de madera (S1).  
Apriételos firmemente.

Funcionamiento y localización de fallas

Funcionamiento de la Palanca 

PUSH-PULL

-EMPUJE-TIRE

Puertas que giran hacia dentro

Para abrir la puerta desde el exterior, EMPUJE la palanca exterior o 
gire la palanca en uno u otro sentido.
Para salir de la habitación, TIRE de la palanca interior o gire la palanca 
en uno u otro sentido.

EMPUJE el Botón de privacidad para cerrar con seguro. TIRE del Botón 
de privacidad hacia fuera o accione la palanca interior para abrir la 
cerradura.

Siempre EMPUJE la palanca o TIRE de la misma cerca del 
extremo tal como se muestra, para obtener los mejores 
resultados.

a.

b.

c.

Puertas que giran hacia fuera 

Juegos de cerraduras con seguro para interiores

Para abrir la puerta desde el exterior, TIRE de la palanca exterior o 
gire la palanca en uno u otro sentido.
Para salir de la habitación, TIRE de la palanca interior o gire la palanca 
en uno u otro sentido.

d.

e.

f.

Las funciones de EMPUJE y TIRE funcionan mejor cuando el pasador 
del cerrojo se puede mover libremente hacia dentro y hacia fuera de 
la Placa de la hembra del cerrojo.

Localización de fallas

g.

Los burletes contra la intemperie o una puerta pandeada puede 
algunas veces forzar al pasador contra la Placa de la hembra del 
cerrojo. Esto incrementará la fuerza necesaria para EMPUJAR o TIRAR 
de la palanca. Para obtener los mejores resultados, cambie la 
posición de la Placa de la hembra del cerrojo para que no haya 
ninguna fuerza contra el pasador.

h.

GARANTÍA TOTAL DE POR VIDA - 

Este producto está totalmente garantizado de no tener defectos en materiales y mano de obra durante la vida del producto. Si ocurre un defecto en materiales o en la mano de obra, llame al teléfono 800-562-5625 para obtener instrucciones sobre cómo poder reemplazarlo o reparado sin costo alguno. Esta garantía es 

nula y sin valor si el producto se utilizó para objetivos para el que no fue diseñado, o sufre abuso, mal uso, es modificado o instalado, accionado, mantenido y/o es reparado incorrectamente. NO HAY RESPONSABILIDAD ALGUNA POR DAÑOS INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o indirectos, 

por lo que esta exclusión puede no ser aplicable a usted. Esta garantía le proporciona derechos legales y usted podrá tener otros derechos que varían de estado a estado.

Installation de la gâche

PLAQUE DE MONTAGE INTÉRIEURE

ROSETTE INTÉRIEURE

POIGNÉE INTÉRIEURE

TIGE

BOUTON D’INTIMITÉ

CORPS DE SERRURE PRINCIPAL

DOIGT DE RAPPEL

EXTRÉMITÉ DE QUEUE
DU PÊNE

PÊNE 

PÊNE 

GÂCHE

Installation du corps de serrure principal 

Adaptation à l’épaisseur de la porte (Suite)

GOUJON FILETÉ

ERGOT

g.

Glisser la plaque de montage extérieure pour la remettre en place 
contre la bague de réglage et la fixer en revissant les deux 
goujons vissables dans les goujons filetés de la plaque de 
montage. Visser solidement.

e.

Tourner la bague de réglage jusqu’à ce que les trois encoches de 
45 mm situées sur la bague soient alignées sur les ergots.

f.

Faire glisser la bague de réglage jusqu’à ce qu’elle se trouve 
contre les ergots.

BOÎTIER CYLINDRIQUE

Regarder à travers le trou à partir du côté intérieur de la porte 
pour guider le corps de serrure principal.
S’assurer que le boîtier cylindrique engage les broches du verrou 
et que le doigt de rappel s’enclenche sur la queue du pêne.
Faire un essai en tournant la poignée béquille – le pêne du verrou 
doit se rétracter.

Insérer le corps de serrure principal à travers le trou de 54 mm 
(2-1/8 po) pratiqué dans la porte.

a.

b.

c.

d.

Installation de la plaque de montage intérieure et de la
rosette

Installation de la poignée de porte intérieure

a.

b.

c.

d.

BROCHES

Insérer les deux vis de montage (S2) et les engager dans les trous 
filetés du corps de serrure principal. Visser solidement.
Pour les modèles à verrouillage intérieur, visser le bouton 
d’intimité sur la tige filetée. Serrer solidement à la main.
Installer la rosette intérieure en l’alignant sur les encoches de la 
plaque de montage et enclencher les pièces. (Pour les modèles à 
verrouillage intérieur, vérifier que le trou de la rosette s’aligne sur 
le bouton d’intimité.)

Faire passer la plaque de montage intérieure par-dessus le corps 
de serrure principal et la placer contre la face intérieure de la 
porte avec les trous de montage alignés verticalement.

a.

b.

c.

Visser les vis (S3) situées du côté intérieur de la poignée. La vis 
doit s’engager dans le trou de la tige.
Essayer l’installation en poussant, tirant et tournant la poignée 
béquille.

Pousser la poignée béquille intérieure sur la tige jusqu’à ce 
qu’elle butte.

a.
b.

Pour les serrures 

Push-Pull-Rotate

, il est important que le pêne 

puisse se déplacer librement pour entrer et sortir de la gâche.

Fixer la gâche à l’aide des deux vis à bois (S1). Visser solidement.

Fonctionnement et dépannage

Fonctionnement des poignées béquilles 

PUSH-PULL

(POUSSER-TIRER)

Portes ouvrant vers l’intérieur

Pour ouvrir la porte de l’extérieur, POUSSER la poignée ou la 
tourner dans un sens quelconque.
Pour sortir de la pièce, TIRER sur la poignée ou la tourner dans un 
sens quelconque.

POUSSER le bouton d’intimité pour verrouiller. TIRER le bouton 
d’intimité ou actionner la poignée intérieure pour déverrouiller.

Il faut toujours POUSSER ou TIRER sur la poignée près de 
son extrémité, comme illustré, pour obtenir les meilleurs 
résultats.

a.

b.

c.

Portes ouvrant vers l’extérieur

Serrures à poignée béquille verrouillables de l’intérieur

Pour ouvrir la porte de l’extérieur, TIRER sur la poignée ou la 
tourner dans un sens quelconque.
Pour sortir de la pièce, POUSSER la poignée ou la tourner dans un 
sens quelconque.

d.

e.

f.

Les fonctions 

PUSH

 (POUSSER) et 

PULL

 (TIRER) sont activées au 

mieux quand le pêne de verrou se déplace librement pour entrer et 
sortir de la gâche.

Dépannage

g.

Les garnitures de calfeutrage ou une porte gauchie risque parfois 
de forcer le pêne contre la gâche. Ceci augmente la force avec 
laquelle il est nécessaire de pousser ou de tirer la poignée. Pour 
obtenir les meilleurs résultats, remettre la gâche dans une 
meilleure position pour qu’il n’y ait plus de frottement contre le 
pêne.

h.

GARANTIE TOTALE À VIE - 

Ce produit est pleinement garanti comme étant dépourvu de vice de fabrication et de main d’œuvre, et ce, pendant la durée de service totale du produit. Si un défaut de fabrication ou de main d’œuvre survenait, veuillez composer le (1) 800-562-5625 pour obtenir les instructions vous permettant d’obtenir gratuitement le 

remplacement ou la réparation du produit. La présente garantie sera nulle et non avenue si le produit a été utilisé à des fins pour lesquelles il n’a pas été conçu, s’il a été l’objet d’abus, de mauvais usage, s’il a été modifié ou incorrectement installé, utilisé, entretenu et/ou réparé. LA GARANTIE NE COUVRE PAS LES DOMMAGES INDIRECTS QUELS QU’ILS 

SOIENT. Certains états ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects et il est possible que la limitation ou l’exclusion ci-dessus ne vous soit pas applicable. Cette garantie vous confère des droits spécifiques et il est possible que vous déteniez d’autres droits variant d’un état à l’autre.

Install Strike Plate

Operation & Troubleshooting

PUSH-PULL Lever Operation

In-Swinging Doors

Look through the hole from the inside of the door to 
guide the Main Lock Body.
Make sure that the Cylindrical Case engages with 
the Latch Prongs and the Retractor interlocks with 
the Latch Tail.
Test by rotating the lever - the latch bolt should 
retract.

Insert the Main Lock Body through the 2-1/8" 
(54mm) hole in the door.

INSIDE MOUNTING PLATE

INSIDE ROSE

INSIDE LEVER

(S3)

SPINDLE

PRIVACY BUTTON

MAIN LOCK BODY

RETRACTOR

LATCH BOLT

LATCH TAIL

LATCH BOLT

STRIKE PLATE

Install the Main Lock Body

a.

b.

c.

d.

Insert the two (S2) Mounting Screws and engage the 
threaded holes in the Main Lock Body. Tighten firmly.
For Interior Locking models, screw the Privacy 
Button onto the threaded shaft. Tighten firmly by 
hand.
Install the Inside Rose by aligning with the notches 
on the Mounting Plate and snapping it on. (For 
Interior Locking models, ensure that the hole in the 
Rose aligns with the Privacy Button.)

Place the Inside Mounting Plate over the Main Lock 
Body and against the inside door face with the 
mounting holes aligned vertically.

Install the Inside Mounting Plate and Rose

a.

b.

c.

d.

To open the door from the outside, PUSH the outside 
lever or rotate the lever in either direction.
To exit the room, PULL the inside or rotate the lever in 
either direction.

PUSH the Privacy Button to lock. PULL the Privacy 
Button out or operate the inside lever to unlock.

Always PUSH or PULL the lever near the end as 
shown for best results.

a.

b.

c.

Out-Swinging Doors

Interior Locking Lever Locksets

To open the door from the outside, PULL the outside 
lever or rotate the lever in either direction.
To exit the room, PUSH the inside lever or rotate the 
lever in either direction.

d.

e.

f.

The PUSH and PULL functions work best when the 
latch bolt can move freely in and out of the Strike 
Plate.

Troubleshooting

g.

Weather stripping  or a warped door can sometimes 
force the bolt against the Strike Plate. This will 
increase the force necessary to PUSH or PULL the 
lever. For best results, re-position the Strike Plate so 
there is no force against the bolt.

h.

Tighten the (S3) screw located on the inside of the 
lever. The screw will engage the hole in the Spindle.
Test installation by pushing, pulling and rotating the 
lever.

Push the Inside Lever onto the Spindle until it stops.

Install Inside Lever

a.
b.

It is important for Push-Pull-Rotate Locks for the 
Latch Bolt to move freely in and out of the Strike 
Plate.

Secure the Strike Plate with two (S1) Wood Screws. 
Tighten firmly.

a.

b.

c.

Adjust For Door Thickness (Continued)

THREADED POST

LUG

g.

Slide the Outside Mounting Plate back against the 
Adjustment Ring and secure it by screwing the two 
Screw Posts back into the Threaded Posts on the 
Mounting Plate. Tighten firmly.

e.

Rotate the Adjustment Ring until the three 45mm 
notches on the ring are aligned with the three Lugs.

f.

Slide the Adjustment Ring  against the Lugs.

CYLINDRICAL CASE

PRONGS

UNLOCK

DÉVERROUILLER

ABRIR

LOCK

VERROUILLER

CERRAR

FULL LIFETIME  WARRANTY - 

This product is fully warranted to be free of defects in material and workmanship for the life of the product.  If a defect in material or workmanship occurs, call 800-562-5625 for instructions on how to have it replaced or repaired free of charge.  This warranty is null and void if the product was used for purposes for which it 

was not designed, is abused, misused, modified or improperly installed, operated, maintained, and/or repaired. NOT LIABLE FOR INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.   Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.  This warranty gives 

you specific rights, and you may also have other rights that vary from state to state.

Reviews: