background image

Seite 2/15

87502123 / 25.10.2018 /

 Änderungen vorbehalten  

BELANGRIJK!

Bij aanhangers zonder mistachterlicht dient dit achteraf te worden gemon-

teerd.

Wij verlenen generlei fabrieksgarantie voor technische c.q. elektronische 

wijzigingen die na de eerste inbedrijfstelling van de elektroset door de 

voertuigfabrikant worden uitgevoerd en bijvoorbeeld leiden tot foutieve 

functies van de stekkerdoos van de aanhanger of diens periferie!
De aanhangermodule kan niet worden gediagnosticeerd! Mochten diagno-

seprocessen van de kant van de fabrikant c.q. op software steunende 

testmechanismen foutprotocollen genereren die direct of indirect in 

verband staan met het gebruik van de aanhanger, dan dient de aanhanger-

module te worden losgekoppeld van de kabelset voor de aanhangerstek-

kerdoos en dient het diagnoseproces nogmaals te worden gestart!

 

De inbouw van deze elektroset moet door een vakwerkplaats  

 

of door een overeenkomstig gekwalificeerde persoon gebeu- 

 

ren. Vóór aanvang van alle montagewerkzaamheden absoluut 

de montagehandleiding volledig doorlezen. Na inbouw van de elektroset 

dient de montagehandleiding bij de servicedocumenten van het voertuig 

te worden gelegd!
Bij ondeskundige toepassing of wijziging van de elektroset c.q. van de 

daarin zittende componenten vervalt elke aanspraak op fabrieksgarantie. 

Tijdens het rijden zonder aanhanger of ladingdrager moeten evtl. gebruik-

te adapters altijd uit de stekkerdoos worden verwijderd. Wijzigingen met 

betrekking tot constructie, uitvoering, kleur alsmede vergissing voorbe-

houden. Alle opgaven en afbeeldingen niet-bindend.

NL

¡IMPOR

TANTE!

Al tratarse de remolques sin luz antiniebla trasera, esta debería ser reequipada. 
¡No asumiremos ninguna clase de garantía por modificaciones técnicas o 

electrónicas respectivamente que se lleven a cabo después de la primera 

puesta en funcionamiento del equipo eléctrico por parte del fabricante del 

vehículo y que puedan provocar por ejemplo un mal funcionamiento del 

enchufe del remolque o de los correspondientes componentes periféricos! 
¡El módulo para el remolque no puede someterse a un diagnóstico! En caso 

de  que los procesos de diagnóstico por parte del fabricante o que los 

mecanismos de comprobación asistidos por software generen informes de 

errores que estén directa o indirectamente relacionados con el servicio con 

remolque, deberá separarse el módulo para el remolque de los cables de 

conexión para el enchufe del remolque e iniciarse un nuevo proceso de 

diagnóstico!

 

El montaje del equipo eléctrico deberá llevarse a cabo en un  

 

taller especializado o por parte de una persona correspondiente 

 

mente calificada. Antes de comenzar cualquier trabajo de 

montaje es imprescindible haberse leído las instrucciones de montaje por 

completo. ¡Después de haber realizado el montaje del equipo eléctrico 

deben adjuntarse las instrucciones de montaje a los documentos de servicio 

del vehículo! 
En caso de una utilización inadecuada o de una modificación del equipo 

eléctrico o de los componentes incluidos respectivamente se extinguirá 

cualquier derecho de garantía. En caso de conducir sin remolque o sin 

portacargas deberán sacarse siempre del enchufe los adaptadores  que 

hayan podido ser utilizados. Queda reservado el derecho de modificaciones 

con respecto a la construcción, el equipamiento, el color y de errores. Todas 

las informaciones y reproducciones se entienden sin compromiso.

E

IMPOR

TANTE!

 

L’installazione del kit elettrico deve essere effettuata da un 

 

officina o da personale specializzato. Prima di iniziare tutti i  

 

lavori di montaggio, leggere da cima a fondo le istruzioni. 

Dopo aver installato il kit elettrico si prega di allegare le istruzioni di 

montaggio ai documenti di manutenzione del veicolo!
In caso di uso improprio o di modifiche del kit elettrico e delle componenti 

del medesimo, ogni diritto di garanzia decade. Durante la guida senza 

rimorchio o portacarichi, togliere sempre gli adattatori dalla presa di 

corrente. Con riserva di modifiche relative a costruzione, equipaggiamen-

to, colore e salvo errori. Tutte le indicazioni e illustrazioni non sono 

vincolanti.

I

In caso di rimorchi non corredati di luce retronebbia, questa dovrebbe 

essere istallata.

Per le modiche tecniche ed elettroniche eseguite dopo la prima messa in 

funzione del kit elettrico da parte del costruttore del veicolo, e che portano, 

per esempio, a un malfun-zionamento della presa del rimorchio o della sua 

periferia, non ci assumiamo alcuna responsabilità!

Il modulo del rimorchio non è idoneo alla diagnosi! Nel caso in cui processi 

diagnostici o apparecchiature di prova controllate da software dovessero 

generare dei protocolli d’errore in rapporto diretto o indiretto con l’uso del 

rimorchio, si deve staccare il modulo del rimorchio dal conduttore per la 

presa del rimorchio, e avviare nuovamente la diagnosi!

IMPOR

TANT!

 

Le  montage du faisceau doit être effectué par un atelier spé-

 

cialisé ou par une personne qualifiée en la matière. Avant le  

 

début des travaux, lire impérativement les instructions de 

montage dans leur intégralité. Après le montage du faisceau, joindre les 

instructions de montage aux documents du véhicule.
Un usage inapproprié ou des modifications du faisceau, ou des pièces qui 

le  composent, entraînent l’expiration de tout droit à la garantie.  Lors 

d’une conduite sans remorque ou porteur de charge, les adaptateurs 

utilisés doivent, le cas échéant, toujours être enlevés de la prise de 

courant.  Sous réserve de modifications de constructions, équipement, 

couleurs ou erreur. Données et illustrations sous toute réserve.
Si la remorque n’est pas équipée de feux anti-brouillard arrière, il devra 

être posé ultérieurement.

F

Nous n’assumons aucune responsabilité ni garantie pour les modifications 

techniques et électroniques ayant été effectuées après la première mise en 

service du kit de connexion électrique par le constructeur automobile et 

ayant mené par exemple à des mauvais fonctionnements de la prise de 

remorque ou de sa périphérie. 

Le module remorque ne contient pas de fonction diagnostic! Au cas où des 

processus de diagnostic définis par le fabricant ou des mécanismes de 

contrôle assistés par ordinateur devaient générer des messages d’erreur 

directement ou indirectement en rapport avec le fonctionnement de la 

remorque, il est impératif pour la prise de remorque de détacher le module 

remorque du groupe électrique et d’initier une nouvelle procédure de 

diagnostic.

IMPOR

TANT!

 

Installation of the towing electrics kit must be undertaken by a  

 

specialist workshop or an appropriately qualified person.  

 

Before starting work, you must read the installation in-struc-

tions through completely. After installing the towing electrics kit, the 

installation instructions should be kept with the vehicle service documen-

tation.
All claims under the guarantee will lapse in case of improper use or 

modification of the towing electrics kit or any of its component parts. 

When driving without a trailer or load carrier, any adapter installed must 

be removed from the electrical socket. We reserve the right to alter the 

design, content or colour. We accept no liability for any errors in these 

instructions. All details and illustrations are non-binding.

GB

In case of missing a rear fog lamp on the trailer, it should be retrofitted.

We accept no responsibility and give no guarantee for technical and 

electrical modifications made after the initial operation of the towing 

electrics kit by the vehicle manufacturer and which may lead, for example 

to malfunction of the trailer socket or its peripheries.
The trailer module is not diagnostics-capable. If the manufacturer’s 

diagnostics processes or software-supported test mechanisms generate 

error reports directly or indirectly linked with trailer operation, the trailer 

module must be disconnected from the leads to the trailer socket and a 

new diagnstic process initiated.

WICHTIG!

D

 

Der Einbau dieses Elektrosatzes muß von einer Fachwerkstatt  

 

oder einer entsprechend qualifizierten Person durchgeführt  

 

werden. Vor Beginn aller Montagearbeiten unbedingt die 

Einbauanleitung komplett durchlesen. Nach Einbau des Elektrosatzes ist 

die Einbauanleitung den Serviceunterlagen des Fahrzeuges beizulegen!
Bei unsachgemäßer Anwendung oder Veränderung des Elektrosatzes 

bzw. der darin befindlichen Bauteile erlischt jeder Anspruch auf Gewähr-

leistung. Beim Fahren ohne Anhänger oder Ladungsträger müssen ggf. 

verwendete Adapter immer aus der Steckdose entfernt werden. Änderun-

gen bezüglich Konstruktion, Ausstattung, Farbe sowie Irrtum vorbehalten. 

Alle Angaben und Abbildungen unverbindlich.

Bei Anhängern ohne Nebelschlussleuchte sollte diese nachgerüstet 

werden.

Für technische bzw. elektronische Änderungen, welche nach erstmaliger 

Inbetriebnahme des Elektrosatzes vom Fahrzeughersteller durchgeführt 

werden und beispielsweise zu Fehlfunktionen der Anhängersteckdose 

oder deren Peripherie führen, übernehmen wir keinerlei Gewährleistung!
Das Anhängermodul ist nicht diagnosefähig! Sollten herstellerseitige 

Diagnoseprozesse bzw. softwaregestützte Prüfmechanismen Fehlerproto-

kolle generieren, welche direkt oder indirekt mit Anhängerbetrieb in 

Zusammenhang stehen, ist das Anhängermodul vom Leitungssatz für die 

Anhängersteckdose zu trennen und ein nochmaliger Diagnosevorgang zu 

starten!

Summary of Contents for Wiringkit 716701

Page 1: ...llationsanvising Asennusohje Intruzioni per il montaggio Instrucciones de montaje Instuções de montagem Οδηγίες εγκατάστασης Návod k montáži Navodilo za vgradnjo Montážny návod Instrukcja montazu Montaj talimatı Beépítési útmutató Upute o ugradnji инструкции за монтаж Instrucțiuni de montaj Инструкцияпомонтaжуиустaновке Montavimo informacija lemontešanas pamaciba Paigaldusjuhend D GB F NL DK N S F...

Page 2: ...ocessi diagnostici o apparecchiature di prova controllate da software dovessero generare dei protocolli d errore in rapporto diretto o indiretto con l uso del rimorchio si deve staccare il modulo del rimorchio dal conduttore per la presa del rimorchio e avviare nuovamente la diagnosi IMPORTANT Le montage du faisceau doit être effectué par un atelier spé cialisé ou par une personne qualifiée en la ...

Page 3: ...Seite 3 15 87502123 25 10 2018 Änderungen vorbehalten 3x 10x 5x 3x 2x 27 29 3 5 12 24 7 11 ...

Page 4: ...dell inizio dei lavori In particolare durante i lavori e gli allacciamenti al bus di dati CAN se la batteria non è scollegata si possono danneggiare sia la centralina rimorchio sia la cen tralina della rete di distribuzione elettrica del veicolo Attenersi alle indicazioni del costruttore per scollegare e ricollegare la batteria del veicolo Para evitar fallos y defectos en el sistema eléctrico de a...

Page 5: ...Seite 5 15 87502123 25 10 2018 Änderungen vorbehalten 2 4 1 3 2 5 Tucson NUR ONLY Tucson Sportage ...

Page 6: ...Seite 6 15 87502123 25 10 2018 Änderungen vorbehalten 3 4 5 6 3 2 OPTION 2 1 OPTION 1 Tucson Sportage OPTION 1 25 mm ...

Page 7: ...a Cerná Fekete Punainen Cervená Piros Vihreä Zelená Zöld Oranssi Narancs Violetti Fialová Ibolya Pinkki Ruzová Rózsaszín Sininen Modrá Kék Keltainen Zlutá Sárga Valkoinen Bílá Fehér Ruskea Hnedá Barna Harmaa Sedá Szürke PL GR RUS Czarny μαύρος κόκκινος πράσινος πορτοκαλί βιολέτα Μωβ μπλε κίτρινος λευκός καφέ Γκρι черный красный зеленый оранжевый фиолетовый розовый синий желтый белый коричневый сер...

Page 8: ...3 15 Tucson Sportage Tucson Sportage Wichtig Unbedingt Hinweise aus Bild 1 beachten Important Please note informations in picture 1 Wichtig Unbedingt Hinweise aus Bild 1 beachten Important Please note informations in picture 1 Option 1 Option 2 Option 1 Option 2 ...

Page 9: ...87502123 25 10 2018 Änderungen vorbehalten 19 17 Sportage WT BK BL OR BL OR BL OR BL OR MY 2018 18 Sportage MY 2019 WT BK PK BK PK BK PK BK PK BK 16 Tucson Tucson MY2018 WT BK GN GN GN GN MY2019 WT BK GN GN GN GN ...

Page 10: ...F02 CAN Bus Verteilerstecker JF02 CAN Bus Joint Connector Tucson Wichtig Unbedingt Hinweise aus Bild 1 beachten Important Please note informations in picture 1 YL GN OR GN BK YL OR BK CAN Data Wire OR CAN Low Pin 8 14 GN CAN High Pin 1 7 1 7 14 8 21 GN GN 20 GN Tucson Sportage ...

Page 11: ...achten Important Please note informations in picture 1 YL GN OR GN BK YL OR BK CAN Data Wire OR CAN Low GN CAN High MY 2018 24 Sportage BR 32 PIN JF01 CAN Bus Verteilerstecker JF01 CAN Bus Joint Connector Wichtig Unbedingt Hinweise aus Bild 1 beachten Important Please note informations in picture 1 YL WT BR WT BK YL BR BK CAN Data Wire BR CAN Low WT CAN High MY 2019 16 32 17 ...

Page 12: ... 26 27 RD YL RD BL RD BL RD YL 25 28 10A 25A B 30 B 30 10A 25A 1 2 3 2 3 1 Wichtig Die Sicherungsbrücke darf nicht in entgegengesetzter Richtung eingebaut werden Important Please do not mount the fuse tap and its wiring output in the other direction Tucson ...

Page 13: ...tory fitted PDC Sportage 29 10A 10A 25A B 30 B 30 1 2 3 2 3 1 Wichtig Die Sicherungsbrücke darf nicht in entgegengesetzter Richtung eingebaut werden Important Please do not mount the fuse tap and its wiring output in the other direction 25A SAFETY 10A SPARE SMART PARKING ASSIST SYSTEM P N D Tucson Sportage Tucson Sportage ...

Page 14: ...pin Optional Adapter socket 768019 OPTIONAL Part no 765069 everse Trailer Simulator for 7 and 13 pin Sockets everse Perm anen t powe r supp ly Char ging wire for traile r batte ry Daue rstro m Lade leitun g evers e PIN 9 PIN 10 MANUAL 37 35 36 34 33 everse 32 MANUAL ...

Page 15: ...icateur de direction droite feu x arrière s de brouillard feu x de marche arrière courant continue prise de courant à 13 pôles compartiment 9 cable de charge prise de courant à 13 pôles compartiment 10 remorque détection de la fonction remorque courant continue alimentation électrique permanente masse 31 borne moins de la batterie borne plus de la batterie fusible ampérage 20 ampères allume cigare...

Reviews: