Brevi Grillo 710 Series Instructions For Use Manual Download Page 10

CINTURON DE SEGURIDAD

La silla de paseo está dotada de cinturón de seguridad en 5 puntos (fig. 5). Regular el arnés ajustándolo a
los hombros del niño. Ajustar siempre el cinturón de seguridad y utilizar siempre la cinta entrepierna.

Atención

: asegurarse que el cinturón esté siempre ajustado correctamente.

POSAMANOS

El posamanos es extraible  presionando al mismo tiempo las teclas situadas bajo los brazos (fig. 6). Quitar el
posamanos (fig. 6a+6b), insertar las dos tapas a presión situadas en el interior de la cesta (fig. 6c). Para poner
el posamanos basta con hacer la operación a la inversa.

RUEDAS POSTERIORES CON FRENOS

Para frenar la silla de paseo, apretar hacia abajo la leva puesta sobre las ruedas posteriores (fig. 7a).

Atención

: los frenos son centralizados y se bloquean al mismo tiempo. Con la leva en posición alta las rue-

das no están bloqueadas. Utilizar siempre el freno cuando se suelta. 

Atención

: no dejar nunca al niño sin vigilancia, ni cuando el freno esté accionado.

RUEDAS GIRATORIAS ANTERIORES

Usar las ruedas giratorias sobre superficies lisas (fig. 7b). Para dejar las ruedas libres, bajar la leva puesta entre
ambas ruedas . Usar las ruedas fijas sobre superficies variables. Alzar la leva para bloquear las ruedas (fig. 7c).

Atención

: las ruedas giratorias permiten un mejor manejo de la silla de paseo; sobre terrenos variables es

aconsejable utilizar las ruedas fijas.
Para la limpieza de las ruedas anteriores, acercar las dos levas situadas sobre el empalme de la rueda (fig.
8a+fig. 8b).

PLEGADO

Para plegar la silla de paseo empujar la tecla roja de la derecha " segundo bloqueo de seguridad " (fig. 9a),
Entonces empujar el cursor de la derecha hasta que se vea el rojo, presionar al mismo tiempo los pulsado-
res (fig.9b). Por ùltimo coger el posamanos y tirar hacia sí compactando la silla de paseo (fig. 9c).

CAPOTA IMPERMEABLE

(accesorio cod. 701)

Está disponible como accesorio una práctica y ligera capota impermeable. Abrir la capota y aplicarla cubrien-
do toda la silla de paseo (fig. 10). Fijar la capota a los tubos anteriores y laterales de la silla de paseo con los
velcros.

LAVADO

La silla de paseo es completamente desvestible mediante broches automáticos y velcros. Quitar la funda (fig.
11) y lavar a mano con jabón neutro. Seguir las indicaciones de la etiqueta de lavado.

18

19

Em conformidade com o EN 1888:2003, EN 1888/A1-A2-A3:2005.

CONSELHOS PARA A MANUTENÇÃO

•  Para lavagem de qualquer componente de tecido, consulte a etiqueta de composição têxtil cosida no 

produto.

•  Em caso de necessidade lubrifique com óleo de silicone.
• Limpar periodicamente as partes plásticas com um pano húmido.
•  Secar sempre as partes metálicas para evitar a formação de ferrugem.
•  Verificar periodicamente o estado das rodas e certifique-se de que as mesmas estão livres de poeiras 

e areia.

SEGURANÇA

•  Certifique-se que todas as pessoas que utilizem a cadeira de rua sabem como utiliza-la.
•  O uso desta cadeira de rua é aconselhado para bebés de 6 meses a 3 anos, ou até 15 kg de peso.
•  Não sobrecarregue o cesto. Máximo peso aconselhado: 4,5 kg.
• 

Advertência:

Nunca deixe o seu bebé sem vigilância.

•  Não abra nem feche a cadeira de rua com o bebé a bordo.
•  Nunca transporte mais de um bebé ao mesmo tempo.
• 

Advertência:

Não pendure no manípulo sacos ou outros objectos que possam aumentar o risco de virar

a cadeira.

•  Não use acessórios, peças de substituição ou componentes que não sejam fornecidos pelo fabricante.
•  Accione os travões sempre que a cadeira se encontre parada. 

Atenção

: Nunca deixe a cadeira de 

rua numa superfície inclinada com o bebé a bordo mesmo que os travões estejam accionados. 
Cuidado: os travões podem não funcionar em pleno em rampas muito acentuadas.

• Certifique-se de que o bebé usa sempre os cintos de segurança devidamente ajustados e apertados.
•  Certifique-se que o bebé não corre riscos antes de fazer ajustamentos na cadeira de rua.
• 

Atenção

: Não use a cadeira de rua se se perdeu ou estragou algum componente.

• Não deixe que o bebé brinque ou se pendure na cadeira de rua.
•  Após prolongada exposição directa ao sol, aguarde que a cadeira de rua arrefeça antes de lá colocar o 

bebé.

•  Evitar a exposição á agua salgada; poderá causar a formação de ferrugem.
•  Uma prolongada exposição ao sol poderá causar descoloração no tecido e partes têxteis.
•  Mantenha os sacos plásticos longe do bebé para evitar o perigo de sufocamento.
• 

Aviso:

este produto não é adequado para ser usado enquanto pratica corrida ou patinagem

ABERTURA

1.  Colocar o manípulo na posição vertical pressionando ao mesmo tempo os botões laterais interiores (fig. 

1a+1b).

2. Para abrir a cadeia de rua, agarre firmemente o mecanismo no centro do manípulo como ilustra-

do, movendo o botão superior para o lado direito até aparecer a marca vermelha e ao mesmo tempo 
pressione o botão inferior (fig. 2).

3.  Empurrar o pousa braço frontal (fig. 2a) até a cadeira de rua estar completamente aberta. Largando o 

mecanismo a cadeira de rua bloqueia definitivamente (fig. 3).

RECLINAR O ENCOSTO

O encosto pode ser reclinado em diferentes posições com os botões localizados no encosto (fig. 3+3a+3b).
Para levantar basta empurrar o encosto para cima que bloqueará automaticamente. O encosto poderá tam-
bém se reclinado com o bebé sentado.

CAPOTA DE SOL

A cadeira de rua está equipada com capota de sol removível (fig. 4+4a).

PORTUGUESE

P

E

ISTRUZIONI GRILLO 710-36:ISTRUZIONI GRILLO 710-36  22-02-2008  11:25  Pagina 19

Summary of Contents for Grillo 710 Series

Page 1: ......

Page 2: ... Benutzung und bewahren Sie sie auf Wenn Sie diese Hinweise nicht beachten kann die Sicherheit Ihres Kindes beeinträchtigt Werden IMPORTANT Lire attentivement les instructions avant toute utili sation et les conserver soigneusement pour toute ultérieure consultation Si ces instructions ne sont pas suivies correctement l enfant pourrait se faire mal IMPORTANTE Leer las instrucciones atentamente ant...

Page 3: ...0 0 000 00 13 710 15 00 0 000 00 14 710 16 00 0 000 00 15 710 17 00 0 000 00 16 710 18 00 0 000 00 17 710 19 00 0 000 00 18 710 20 00 0 000 00 19 710 21 00 0 000 00 20 710 22 00 0 000 00 21 710 23 00 0 000 00 22 710 24 00 0 000 00 23 710 25 00 0 000 00 24 710 26 00 0 000 00 25 710 27 00 0 000 00 26 710 28 00 0 000 00 27 710 29 00 0 000 00 28 710 30 00 0 000 00 29 710 31 00 0 000 00 Despiece piezas...

Page 4: ...1 3 4 1a 3a 2a 4a 1b 3b 2 6 7 7b 7c 7a 5 6 7 8 6a 6b 6c 8b 8a ISTRUZIONI GRILLO 710 36 ISTRUZIONI GRILLO 710 36 22 02 2008 11 25 Pagina 7 ...

Page 5: ......

Page 6: ...vable fabric parts always refer to the fabric washing instructions on the care label If necessary lubricate with a silicone based lubricant Periodically wipe clean the strollers plastic parts with a soft damp cloth Always dry the metal parts to protect them from rusting Periodically check the status of the wheels and make sure that they are free from dust and sand SAFETY Make sure that all persons...

Page 7: ...sen Funktionsweise vertraut ist WARNUNG Vergewissern Sie sich vor Gebrauch dass alle Verriegelungen geschlossen sind Die Verwendung dieses Sportwagens ist für Kinder von 6 Monate bis 3 Jahre bzw bis maximal 15 kg Körpergewicht geeignet WARNUNG Dieser Sitz ist nicht für Kinder unter 6 Monaten geeignet Der Ablagekorb darf nicht mit mehr als 4 5 kg Gewicht beladen werden Warnung Lassen Sie Ihr Kind n...

Page 8: ... 15 Conforme à la norme NF EN 1888 juillet 2003 NF EN 1888 A1 A2 A3 décembre 2005 CONSEILS D ENTRETIEN La poussette est entièrement déhoussable grâce aux boutons pression et au velcro Laver la housse de préférence à la main avec un savon neutre et à 30 maximum Ne pas mettre en sèche linge Maintenir toutes les parties métalliques bien sèches afin d éviter la formation de rouille Lubrifier régulière...

Page 9: ...l tejido cosida sobre la tela Lubricar en caso de necesidad con aceite seco a la silicona Limpiar las partes plásticas periodicamente con un paño húmedo Secar las partes de metal para evitar formaciones de óxido Controlar regularmente el estado de uso de las ruedas y mantenerlas limpias de polvo y arena ADVERTENCIAS Asegurarse que los usuarios de la silla de paseo conozcan el funcionamiento de la ...

Page 10: ...cas com um pano húmido Secar sempre as partes metálicas para evitar a formação de ferrugem Verificar periodicamente o estado das rodas e certifique se de que as mesmas estão livres de poeiras e areia SEGURANÇA Certifique se que todas as pessoas que utilizem a cadeira de rua sabem como utiliza la O uso desta cadeira de rua é aconselhado para bebés de 6 meses a 3 anos ou até 15 kg de peso Não sobrec...

Page 11: ... Je eli jest taka potrzeba smarowac smarem na bazie sylikonu Okresowo przetrzec plastikowe czesci miekka i wilgotna szmatka Zawsze osuszac metalowe czesci wozka aby zapobiec korozji Okresowo sprawdzaj stan kolek wozka i upewnij się ze nie ma na nich kurzu i piasku BEZPIECZENSTWO Upewnij się ze wszystkie osoby które operuja wozkiem wiedza jak go u ywać Uzytkowanie tego wozka jest przeznaczone dla d...

Page 12: ...й механизм и коляска зафиксируется окончательно рис 3 Регулировка спинки Спинка может фиксироваться в нескольких положениях с помощью рычага расположенного сзади рис 3 3b Чтобы привести спинку в вертикальное положение просто поднимите ее вверх и она автоматически зафиксируется Положение спинки можно менять даже когда ребенок находится в коляске 22 23 SZELKI BEZPIECZENSTWA Wozek jest wyposazony w 5...

Reviews: