background image

FONCTIONNEMENT 

Sélection du mode 

À l'allumage,  le mode par défaut de l'appareil est le mode de VEILLE. Appuyez 

légèrement sur la touche  Marche/ Arrêt pour passer au mode suivant. 

SLEEP MODE (mode veille) 

Durée : 10 minutes 

Pression pneumatique :  MARCHE 

Compression chaude :  MARCHE 

Vibration : ARRÊT 

MED MODE (mode modéré) 

Durée : 15 minutes 

Pression pneumatique  :  MARCHE 

Compression chaude :  MARCHE 

Vibration : ARRÊT 

HARD MODE (mode  puissant) 

Durée : 20 minutes 

Pression pneumatique  :  MARCHE 

Compression chaude  :  MARCHE 

Vibration  :  MARCHE 

Éteindre 

Appuyez de manière prolongée sur la touche  Marche / Arrêt pour éteindre l'ap­

pareil et il cessera de fonctionner. 

PRÉCAUTIONS 

Veuillez lire attentivement le manuel d'utilisation pour utiliser ce produit correc­

tement et en toute sécurité. 

1.  Veuillez ne pas utiliser ce produit pendant que 

vous 

conduisez. 

2.  Veuillez ne pas utiliser ce produit dans un environnement dont la tem­

pérature ou le degré d'humidité est excessivement élevé. 

3.  Placez d'abord l'appareil sur 

vos 

yeux puis allumez-le pour éviter d'en­

dommager la poche gonflable due à  une surpression. 

4.  Il  est  fortement  déconseillé  aux  personnes  souffrant  de  maladies  ocu­

laires,  telles que  le  glaucome,  la  cataracte  ou le  décollement de  la ré­

tine,  d'utiliser cet appareil. 

5.  Les personnes ayant subi une chirurgie oculaire ne peuvent pas utiliser 

ce produit. 

6.  Les  personnes  souffrant  d'AVC,  d'hypertension  d'hypotension  ne  de­

vraient pas utiliser ce produit. 

7.  Les  personnes  léthargiques  ou  les  personnes  ayant  un  handicap  phy­

sique  ou  mental  ou  une  incapacité  intellectuelle  ne  devraient  pas  être 

autorisées à utiliser ce produit. 

8.  Les personnes ayant subi une chirurgie oculaire ne peuvent pas utiliser 

ce produit. 

9.  Les enfants de moins de 7 ans ne peuvent pas utiliser ce produit. 

10. Veuillez  utiliser  la  source  d'alimentation  stabilisée  fournie  par  notre 

entreprise et prendre toutes les mesures de sécurité nécessaires. 

11.  Il s'agit d'un produit de soins de santé domestique. Il ne peut donc pas 

être  utilisé  pour  diagnostiquer  ou  guérir  une  maladie  connue  ou  pour 

toute autre utilisation commerciale. 

12.  Si vous devez nettoyer l'appareil,  essuyez-le avec un coton imbibé d'al­

cool. Ne jamais utiliser d'eau pour laver l'appareil. 

13.  Le masseur est doté d'une fonction de compression chaude où la tempé­

rature peut atteindre  42 

° 

C.  Les utilisateurs insensibles aux variations 

de température doivent être prudents en l'utilisant. 

14.  Retirez vos lentilles de contact ou vos lunettes avant d'utiliser l'appareil. 

DÉPANNAGE ET SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 

Si vous deviez rencontrer un problème lors de l'utilisation de l'appareil,  veuillez 

suivre  les  instructions  ci-dessous.  Si  le  problème  persiste  ou  que  l'appareil  ne 

fonctionne  pas  normalement,  veuillez  l'éteindre  et  contacter  votre  centre  de 

maintenance local.  Ne pas démonter ou réparer vous-même l'appareil. 

Problème 

Explications possibles 

Vérifiez si le câble est en 

Impossible  de  le 

mettre en marche 

La  pression  pneu-

matique  est  trop 

Vérifiez  si  le  niveau  de 

la batterie est faible 

Vérifiez  si  le  niveau 

de 

la batterie est faible 

Solutions 

Vérifiez  si  le  câble  est 

bien branché 

Si  oui,  chargez  la  bat-

terie 

Si 

oui, 

veuillez  la  re-

charger immédiatement 

faible 

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 

Alimentation 

Puissance 

Environnement 

idéal 

Dimensions 

Poids net 

CC :5V - 1A 

5W 

Température : 5

°

C - 40

°

C - Humidité relative :  <80  % 

Pression atmosphérique :  860 hpa - 1060 hPa 

Unité principale : L.208 mm x  1.106 mm x h.76 mm 

318 g 

bon état 

-12-

-13-

Summary of Contents for 15193130

Page 1: ...ZER HANDBUCH EVE MASSAGER MASQUE DE RELAXATION MASK ENTSPANNUNG breo bred Shenzhen Breo Technology Co Ltd 19 F Hisense Southern Building No 1777 Chuangye Road Yuehai Street Nanshan District Shenzhen 518054 China Made in China CE RoHS Fe O lt ...

Page 2: ...Charger User Manual Master Unit User Manual Power Charger FUNCTION CONFIGURATION 1 Power Supply lndicator 2 On Off Key 3 LCD Display 4 Elastic Adjustment Buckl 5 USB Input Socket OPERATION Power on 1 Open the lid of the charging port ln the bottom of the rear caver of the master unit 2 Plug the power cord lnto a wall outlet We suggest using a surge protected power bar and plug the other end into t...

Page 3: ... L 208 mm x W 106 mm x H 76 mm Net Weight 318 g OPERATION Mode Selection Alter starting up the machine s default mode is SLEEP mode short press On Off key to switch next mode SLEEP MODE Time 10 minutes Airpressure Hot compressing Vibration ON ON OFF HARD MODE Time 20 minutes Airpressure Hot compressing Vibration MED MODE Time 15 minutes Airpressure Hot compressing Vibration ON ON ON ON ON OFF Shut...

Page 4: ...teinheit Handbuch Ladegerat 6 AUFBAU 4 1 Stromversorgungsanzeige 2 Ein Aus Taste 3 Anzeigebereich 4 Schnalle zur Anpassun des Gummibands 5 USB Buchse 1 ___ 4 __ ___ 2 BETRIEB Gerat an 1 Ôffnen Sie die Klappe des Ladeanschlusses unten in der hinteren Abdec kung der Haupteinheit 2 Stecken Sie das Ladekabel in eine Wandsteckdose ein Wir empfehlen die Verwendung einer Steckdosenleiste mit Überspannung...

Page 5: ...s Produkt nicht verwenden 10 Bitte verwenden Sie das stabilisierte Netzteil unseres Unternehmens und achten Sie auf die Sicherheit 11 Es handelt sich hier um ein elektrisches Gerat für die Gesundheitsvor sorge zur hauslichen Anwendung Es kann nicht für die Diagnose oder Therapie von Krankheiten oder sonstige gewerbliche Zwecke eingesetzt werden 12 Reinigen Sie das Gerat ggf mit in Alkohol getrankt...

Page 6: ...el d utilisation unité principale chargeur manuel d utilisation CONFIGURATION DES FONCTIONS 4 1 Indicateur d alimentation 2 Bouton Marche Arrêt 3 Écran d affichage 4 Boucle d ajustement élas tique 5 Entrée USB 1 ___ 4 __ ___ 2 FONCTIONNEMENT Marche 1 Ouvrez la protection du port de charge situé sur le couvercle arrière de l unité principale 2 Branchez le cordon d alimentation à une prise murale No...

Page 7: ...es ayant subi une chirurgie oculaire ne peuvent pas utiliser ce produit 9 Les enfants de moins de 7 ans ne peuvent pas utiliser ce produit 10 Veuillez utiliser la source d alimentation stabilisée fournie par notre entreprise et prendre toutes les mesures de sécurité nécessaires 11 Il s agit d un produit de soins de santé domestique Il ne peut donc pas être utilisé pour diagnostiquer ou guérir une ...

Reviews: