background image

40

41

ВАШ ХРОНОМЕТР 

BREITLING

Хронометр – это высокоточный прибор для измерения времени, успешно про-

шедший тестирование 

COSC

 (Швейцарским официальным институтом тестиро-

вания). Эта независимая организация испытывает каждый механизм отдельно в 

соответствии с действующими нормативами.
В ходе испытаний в соответствии со стандартом 

ISO 3159

 каждый механизм 

наручного хронометра с регулятором в виде баланса и спирали тестируется 

15 дней и ночей в пяти разных положениях и при разной температуре (

8

23

 

и 

38 °

С). Для получения сертификата хронометра часовой механизм должен 

соответствовать 

7

 строгим критериям, включая максимальное отклонение хода 

в пределах 

-4/+

 

6

 секунды в день.

Хронометр не следует путать с хронографом. Хронограф – это часы, дополнитель-

ный механизм которых измеряет отрезки времени. Из сказанного выше следует, 

что не каждый хронограф обязательно должен быть хронометром. Однако у 

компании 

BREITLING

 каждый хронограф имеет сертификат хронометра.

ВВЕДЕНИЕ В ЭКСПЛУАТАЦИЮ

ЗАВОД – УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ

Важно!

 

Механические часы, имеющие указатель даты, дня недели, 

месяца или фазы луны, оснащены сложным механизмом, который 

срабатывает между

 20:00 

и

 03:00

. В этот промежуток времени 

запрещается регулировать календарь или переводить часы назад.

1.  

Заведите часы, сделав примерно 

40

 оборотов заводной 

головки по часовой стрелке.

2. 

 Вытяните заводную головку в положение 

и вращайте ее 

по часовой стрелке до появления даты предшествующей 

той, которую необходимо установить.

3. 

 Вытяните заводную головку в положение

 3

 и вращайте 

её по часовой стрелке до тех пор, пока в полночь дата 

не сменится на текущую. После этого установите точное 

время.

4. 

Верните заводную головку в положение 

1.

Summary of Contents for A17326211C1A1

Page 1: ...INSTRUCTIONS FOR USE NAVITIMER 1 AUTOMATIC...

Page 2: ...NAVITIMER 1 AUTOMATIC...

Page 3: ...s minutos Aiguille des secondes Seconds hand Sekundenzeiger Lancetta dei secondi Aguja de los segundos Ponteiro dos segundos Lunette tournante bidirectionnelle Bi directional rotating bezel Beidseitig...

Page 4: ...AHME 23 BESONDERHEITEN 26 WARTUNG 28 ITALIANO MESSA IN FUNZIONE 32 PARTICOLARIT 35 MANUTENZIONE 37 PORTUGU S INSTRU ES DE FUNCIONAMENTO 50 PARTICULARIDADES 53 MANUTEN O 55 59 62 64 68 71 73 86 89 91 E...

Page 5: ...ui est une montre compliqu e dot e d un m canisme additionnel permettant de mesurer la dur e d un v nement Un chronographe n est pas forc ment certifi chronom tre mais tous les chronographes Breitling...

Page 6: ...ent en assurer toutes les fonctions Leur action m canique engendre une usure in luctable que l entretien par un renouvellement de la lubrification ainsi que par le remplacement des composants usag s p...

Page 7: ...stituent un produit de haute qualit Comme tous les objets en peau naturelle souliers gants etc leur dur e de vie varie sensiblement en fonction des conditions du porter En particulier l eau les cosm t...

Page 8: ...uld not be confused with that of chronograph which is a complicated watch fitted with an additional mechanism for measurement of the dura tion of an event A chronograph is not necessarily chronometer...

Page 9: ...ling all the functions Their mechanical action inevitably leads to a certain amount of wear and tear which may be controlled by maintenance consisting of renewing the lubrication and replacing worn co...

Page 10: ...ost refined materials and represent extremely high quality products Like all objects in natural hide shoes gloves etc their length of life varies considerably according to the conditions in which they...

Page 11: ...t Chronografen zu verwechseln Bei Letzterem handelt es sich um eine komplexe Uhr deren Zusatzmechanismus die Dauer von Zeitabschnitten misst Ein Chronograf ist also nicht unbedingt ein Chronometer bei...

Page 12: ...um spielen zahlreiche Einzelteile reibungslos zusammen und steuern s mtliche Funktionen Die mechanischen Abl ufe f hren unausweichlich zu Abnutzungserscheinungen die durch fachgerechte Wartung Schmier...

Page 13: ...ndes Produkt dar Wie bei allen Artikeln aus Naturleder Schuhe Handschuhe usw h ngt ihre Lebensdauer von der Beanspruchung ab Vor allem Wasser Kosmetika und Transpiration beschleunigen den Alterungspro...

Page 14: ...licato munito di un meccanismo aggiuntivo che permette di misurare la durata di un avvenimento Un crono grafo non possiede necessariamente il certificato di cronometro mentre tutti i cronografi Breitl...

Page 15: ...nica provoca per forza di cose una certa usura a cui possibile ovviare con una buona manutenzione che consiste principalmente in una corretta lubrificazione e nella sostituzione dei componenti usurati...

Page 16: ...to di elevata qualit Come tutti gli oggetti di vera pelle scarpe guanti ecc la loro durata dipende dall uso che se ne fa L acqua i cosmetici e il sudore accelerano l invecchiamento della pelle Le cass...

Page 17: ...te ultimo es un reloj complicado dotado de un mecanismo adicional que permite medir la duraci n de un determinado fen meno Un cron grafo no implica forzosamente la obtenci n del certificado de cron me...

Page 18: ...frente a todo tipo de agresiones y situaciones l mite Dentro del restringido volumen de una caja de reloj una multitud de componentes contribuyen a garantizar todas las funciones Su acci n mec nica g...

Page 19: ...edio acu tico Actuar del mismo modo con los pulsadores atornillados RECOMENDACIONES TILES Las correas Breitling se fabrican con pieles de la m s alta calidad Como todos los objetos de piel fina calzad...

Page 20: ...io com complica o acrescido de um mecanismo que permite a medi o de um acontecimento Um cron grafo nem sempre certificado cron metro mas todos os cron grafos Breitling s o certificados cron metro COLO...

Page 21: ...o uma grande quantidade de componentes contribuem para garantir todas as fun es A sua a o mec nica provoca um desgaste inevit vel que a manuten o atrav s da lubrifica o e da substitui o dos componente...

Page 22: ...de rosca CONSELHOS TEIS As pulseiras Breitling em pele verdadeira s o produzidas com os mais requintados materiais sendo um produto de alta qualidade Como todos os objetos em pele natural cal ado luva...

Page 23: ...40 41 BREITLING COSC ISO 3159 15 8 23 38 7 4 6 BREITLING 20 00 03 00 1 40 2 2 3 3 4 1...

Page 24: ...42 43 BREITLING 12 12 12 S N Breitling Breitling Breitling www breitling com 43...

Page 25: ...44 45 Navitimer 50 5 BREITLING BREITLING BREITLING 0 50 45...

Page 26: ...46 47...

Page 27: ...48 49 S N 49...

Page 28: ...50 51 50...

Page 29: ...52 53...

Page 30: ...54 55 S N 55...

Page 31: ...56 57 57...

Page 32: ...58 59...

Page 33: ...60 61 S N 61...

Page 34: ...62 63 62...

Page 35: ...Printed in Switzerland 1807...

Reviews: