
Simboli del display (figura 2)
A . Ora
B . Allarme
C . Icona allarme
D . Giorno della settimana
E . Temperatura interna
F . Umidità interna
G . RC indicatore della potenza del segnale
H . Fuso orario in US
Impostazione del fuso orario (solo nella versione US)
Nella modalità US, il fuso orario di default è il PACIFICO. Se la tua
posizione non è nella zona del Pacifico, impostare il fuso orario come
segue:
1. In modalità ora normale, far scorrere il tasto OFF/I/US/UK/DE/JP nella
posizione US per entrare nella modalità impostazione fuso orario.
2. Premere il tasto “+” “-” per selezionare la zona in questione:
P=Pacifico, M=Montagna, C=Centrale, E=orientale.
Indicatore della potenza del segnale (figura 3)
L’indicatore del segnale mostra la potenza del segnale a 3 livelli.
Se il segmento a onda lampeggia significa che si sta ricevendo il
segnale orario.
Nota: Si può usare il tasto RCC per riceve il segnale orario
manualmente. La modalità RC si fermerà automaticamente dopo 6-12
minuti.
Impostazione manuale dell’ora
Se la sveglia non riceve bene il segnale RC oppure è stata spenta la
funzione RC, è possibile impostare l’ora manualmente. Non appena
il segnale del trasmettitore viene nuovamente ricevuto, l’orologio
automaticamente si sincronizza con l’ora ricevuta.
1 . Nella modalità normale, scorrere il pulsante “DATA/ORA/ALLARME/
BLOCCO” nella posizione “ORA” per accedere alla modalità di
impostazione dell’ora.
2 . Premere il tasto “+” / “-“ per impostare il valore desiderato. Tenere
premuto per velocizzare l’impostazione.
3 . Scorrere il pulsante “DATA/ORA/ALLARME/BLOCCO” nella posizione
“BLOCCO” per salvare le impostazioni e tornare alla modalità normale.
Impostazione del calendario
1. In modalità normale, far scorrere il tasto “DATA / ORA / ALLARME
/ BLOCCO” nella posizione “DATA” per accedere alla modalità di
impostazione della data.
2. Premere il tasto “+” / “-” per impostare il valore desiderato. Tenere
premuto per accelerare l’impostazione.
3. Far scorrere il tasto “DATA / ORA / ALLARME / BLOCCO” per passare
alla posizione “BLOCCO” per salvare l’impostazione e tornare alla
modalità normale.
Impostazione dell’allarme
1 . Nella modalità normale far scorrere il tasto “DATA/ORA/ALLARME/
BLOCCO” nella posizione “ALLARME” per accedere all’impostazione
dell’allarme.
2 . Premere il tasto “+” o “-“ per impostare il valore desiderato. Tenere
premuto per accelerare l’impostazione.
3 . Scorrere il pulsante “DATA/ORA/ALLARME/BLOCCO” nella posizione
“BLOCCO” per salvare le impostazioni e tornare alla modalità normale.
Utilizzo dell’allarme
1 . Impostare l’allarme come descritto nella sezione precedente.
2 . Far scorrere il tasto “ALLARME ON/OFF” nella posizione “ALLARME
ON”. L’icona a forma di campana apparirà sul display LCD.
3. Far scorrere il tasto “ALLARME ON / OFF” nella posizione “ALARM
OFF” per disattivare l’allarme. L’icona della campana scomparirà.
Nota:
Quando suona l’allarme, essa si fermerà automaticamente dopo 60
secondi. L’allarme suonerà nuovamente alla stessa ora del giorno
seguente se non verrà spenta.
Sostituzione della batteria
Quando la luce del display LCD diventa fioca, sostituire ed inserire 2
nuove batterie AA.
Importante
Per una migliore ricezione, leggere attentamente le seguenti istruzioni:
1 . Raccomandiamo vivamente di impostare la sveglia di sera così da
permettere la ricezione automatica del segnale durante la notte.
2 . Posizionare la sveglia lontano da fonti di interferenza come televisori,
computers, microonde, ecc.
3 . Evitare di posizionare la sveglia sopra o vicino a superfici metalliche.
4 . Evitare le zone chiuse come aeroporti, scantinati, edifici per uffici o
fabbriche di cemento.
Nota: L’esposizione in ambienti elettrostatici può causare il resettamento
della sveglia.
In questo caso seguire le istruzioni come descritto in questo manuale
per impostare nuovamente la sveglia.
Garanzia
Due anni di garanzia contro i difetti di materiale e di fabbricazione
(ad eccezione della batteria). La garanzia è valida nei paesi in cui la
sveglia è ufficialmente in vendita.
I vetri/lenti rotti o scalfiti non sono coperti da garanzia.
Contatti Braun
Per qualsiasi problema o informazione, contattare il centro servizi locale
sul sito:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
oppure contattare il numero +44 208 208 1833
ATTENZIONE! Questo prodotto è coperto dalla
direttiva Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE). Non deve essere eliminato con i normali rifiuti
domestici ma portato presso il vostro centro locale di
raccolta per il riciclaggio.
Braun è un marchio registrato di Braun GmbH, Kronberg, Germania
utilizzato su licenza da Zeon Ltd.
Italiano
Batterie
1. Non usare batterie ricaricabili.
2. Usare solo batterie alcaline AA dello stesso tipo o equivalenti.
3. Le batterie devono essere inserite correttamente prestando
attenzione alla polarità.
4. Tenere le batterie lontano dai bambini.
5. Le batterie scariche vanno trattate secondo le normative locali.
Non devono pertanto essere gettate assieme ai normali rifiuti
domestici.
6. Evitare corto circuiti tra i contatti nel vano batterie e i terminali
della batteria.
7. Rimuovere le batterie dall’unità se non vengono utilizzate per un
lungo periodo di tempo.
8. Le batterie scariche devono essere rimosse dal vano batteria per
evitare emissioni/perdite che possono causare danni alla sveglia.
Installazione delle batterie
1 . Inserire 2 batterie nuove tipo AA come indicato nel comparto,
premere il tasto “RESET” per resettare la sveglia.
2 . Scorrere il tasto OFF/I/US/UK/DE/JP per la modalità desiderata
nel vostro paese. Dopo 8 secondi l’orologio avvia automaticamente
la scansione per il segnale radio orario controllato.
Note: In alcuni casi potreste non ricevere immediatamente il
segnale radio RC. Ciò potrebbe essere dovuto a eventi atmosferici,
per cui spesso la migliore recezione risulta essere durante la notte.
Tasti di funzione:
Tasto +
- In visualizzazione normale, premere per passare al formato 12/24
ore. Nella modalità di impostazione premere per aumentare il
valore. Tenere premuto per accelerare. l’impostazione.
Tasto -
- Nella modalità normale, premere per passare alla
visualizzazione Mese&Giorno / Giorno&Mese. Nella modalità di
impostazione premere per diminuire il valore. Tenere premuto per
accelerare l’impostazione.
- Nella modalità impostazione fuso orario, premere per
selezionare il fuso orario (valido solo in US).
Tasto OFF/I/US/UK/DE/JP
- Scorrere il tasto per passare alla modalità OFF/I/US/UK/DE/JP
e spegnere la funzione RC.
Tasto ALARM ON/OFF
- Premere il tasto ON/OFF per impostare o spegnere l’allarme.
Tasto IMPOSTAZIONE DATA/ ORA/ALLARME/BLOCCO
- Scorrere fino alla posizione “DATE” per impostare la data.
- Scorrere fino alla posizione “TIME” per impostare l’ora.
- Scorrere fino alla posizione “ALLARME” per impostare l’allarme
- Scorrere fino alla posizione “LOCK” per tornare alla modalità
normale.
Tasto RCC
- Premere il tasto per ricevere il segnale RC e verificare la
ricezione.
ºC/ºF key
- Nella modalità normale, premere per passare a ºC/ºF
Tasto RESET
- Premere utilizzando uno spillo o un oggetto appuntito per
ripristinare tutti i valori predefiniti. In caso di malfunzionamento,
l’unità deve essere resettata.
Descrizione (figura 1)
1 . Display LCD
2 . Tasto impostazione DATA/ORA/ALLARME/BLOCCO
3 . Tasto +
4 . Tasto -
5 . Tasto ALLARME ON/OFF (ACCESO/SPENTO)
6 . Tasto OFF/I/US/UK/DE/JP
7 . Tasto ºC/ºF
8 . Tasto RCC
9 . Tasto per RESETTARE
10. Supporto di montaggio a parete
11. Supporto da tavolo pieghevole
12. Vano batteria
2.
6.
3.
7.
4.
8.
5.
9.
Dansk
Batteriforholdsregler
1. Brug ikke genopladelige batterier.
2. Brug kun alkaliske AA-batterier af samme eller tilsvarende type.
3. Isæt batterier med korrekt polaritet
4. Hold batterier uden for børns rækkevidde.
5. Tømte batterier skal bortskaffes i henhold til lokale lovkrav. Bortskaf
dem ikke ved at smide dem ud med normalt husholdningsaffald
6. Undgå at kortslutte kontakterne i batteriholder og batteripoler.
7. Fjern batterier fra enheden, hvis den ikke skal bruges i længere tid.
8. Tømte batterier skal fjernes fra batterirummet for at forhindre for stor
afladning, hvilket kan forårsage lækage og dermed skade på uret.
Sådan kommer du i gang
1. Indsæt 2 nye AA-batterier som angivet i batterirummet, og tryk på
RESET-knappen for at nulstille uret.
2. Skub OFF/US/UK/DE/JP-knappen til den ønskede landemode. Efter
8 sekunder vil uret automatisk begynde at skanne for det radiostyrede
tidssignal.
Bemærk:
I visse tilfælde vil du ikke straks modtage RC-signalet.
På grund af atmosfæriske forstyrrelser, sker den bedste modtagelse ofte
i løbet af natten.
Funktionstaster
+ tast
- Tryk i normal visning for at skifte mellem 12/24 timers format. I
indstillingsmode trykkes for at øge indstillingsværdien. Tryk og hold for
at fremskynde indstillingen.
- tast
- I normal mod trykkes der for at skifte mellem Måned&dato/
Dato&måned visning. I indstillingsmode trykkes for at reducere indstill-
ingsværdien. Tryk og hold for at fremskynde indstillingen.
- I indstillingsmode for tidsindstilling trykkes for at vælge tidszone.
(kun USA)
OFF/US/UK/DE/JP-kontakt:
- Skub for at skifte mellem OFF/US/UK/DE/JP-mode, og for at slukke
for RC-funktionen.
ALARM ON/OFF-kontakt
- Skub for at slå vækkeuret til/fra.
DATE SET/TIME SET/ALARM SET/LOCK-kontakt
- Skub til “DATE SET” for at indstille datoen.
- Skub til “TIME SET”-position for at indstille klokkeslettet.
- Skub til “ALARM SET”-position for at indstille vækketidspunktet.
- Skub til “LOCK”-position for at vende tilbage til normal mode.
RCC-tast
- Tryk for at modtage RC-signal til afprøvning af modtagelsen.
ºC/ºF tast
- I normal mode trykkes for at skifte mellem ºC/ºF
RESET-tast
- Tryk ved hjælp af en nål for at nulstille alle værdier til standard. I
tilfælde af fejlfunktion skal enheden nulstilles.
Produktbeskrivelse (Billede 1)
1. LCD-skærm
2. DATE SET/TIME SET/ALARM SET/LOCK-kontakt
3. + tast
4. - tast
5. ALARM ON/OFF-kontakt
6. OFF/US/UK/DE/JP-kontakt
7. ºC/ºF tast
8. RCC-tast
9. RESET-tast
10. Vægmonteringsbeslag
11. Foldebordsstativ
12. Batterirum
Visningssymboler (Billede 2)
A. Tid
B. Vækningstid
C. Vækningsikon
D. Ugedag
E. Indendørs temperatur
F. Indendørs luftfugtighed
G. RC signal-styrkeindikator
H. US-tidszone
Tidszoneindsdtilling (kun US-version)
I US-mode er standard tidszonen PACIFIC. Hvis du ikke er i
Pacific-zonen, indstilles tidszonen som følger:
1. I normal tidsmode skubbes OFF/US/UK/DE/JP-kontakten til US-
position, så du kommer til tidszoneindstillingsmode.
2. Tryk “+” / “-” tasten igen for at vælge den relevante tidszone:
P=Pacific M=Mountain C =Central E=Eastern.
RC-signalstyrkeindikator (Billede 3)
Signalindikatoren signalerer styrke i 3 niveauer. Bølgesegmentet
blinker betyder, at tidssignaler modtages.
Bemærk:
Du kan anvende RCC-tasten til at modtage tidssignalet manuelt.
Modtage-mode stopper automatisk efter 6-12 minutter.
Manuel tidsindstilling
Hvis uret ikke modtager RC-tidssignalet, eller du slukker for RC-
funktionen, kan du indstille tiden manuelt. Så snart transmittersig-
nalet modtages igen, vil uret automatisk synkronisere med den
modtagne tid.
1. I normal mod, skubbes “DATE SET/TIME SET/ALARM SET/
LOCK” kontakten til “TIME SET” positionen for at indtaste tiden i
tidsindstillingsmode.
2. Tryk på “+” / “-” tasten for at indstille den ønskede værdi. Tryk og
hold for at fremskynde indstillingen.
3. Skub “DATE SET/TIME SET/ALARM SET/LOCK” til “LOCK” po-
sition for at gemme indstillingen og vende tilbage til normal mode.
Kalenderindstilling
1. I normal mode, skubbes “DATE SET/TIME SET/ALARM SET/
LOCK” kontakten til “DATE SET” positionen for at indtaste datoin-
dstillingsmode.
2. Tryk på “+” / “-” tasten for at indstille den ønskede værdi. Tryk og
hold for at fremskynde indstillingen.
3. Skub “DATE SET/TIME SET/ALARM SET/LOCK” kontakten
til “LOCK” position for at gemme indstillingen og vende tilbage til
normal mode.
Indstilling af vækning
1. I normal mode, skubbes “DATE SET/TIME SET/ALARM SET/
LOCK” kontakten til “ALARM SET” positionen for at indtaste tiden i
vækketidspunktsindstillingsmode.
2. Tryk på “+” / “-” tasten for at indstille den ønskede værdi. Tryk og
hold for at fremskynde indstillingen.
3. Skub “DATE SET/TIME SET/ALARM SET/LOCK” kontakten
til “LOCK” position for at gemme indstillingen og vende tilbage til
normal mode.
Brug af vække- og snooze-funktion
1. Indstil vækningstid som beskrevet i forrige afsnit.
2. Skub “ALARM ON/OFF” kontakten til “ALARM ON” positionen
for at slå vækning til. Klokkeikonet “ ” vil blive vist på LCD-
skærmen.
3. Skub “ALARM ON/OFF” kontakten til “ALARM OFF” positionen
for at slå vækning fra. Klokkeikonet forsvinder.
Bemærk:
1. Når vækkeuret ringer, stopper det automatisk, hvis der ikke
foretages noget efter 60 sekunder. Vækkeuret vil ringe igen samme
tid næste dag, hvis der ikke slukkes for det.
Batteriudskiftning
Når LCD-skærmen bliver mat, udskiftes med 2 x nye AA-batterier i
urets batterirum.
Vigtigt
Læs venligst følgende vejledninger for at få den bedste mod-
tagelsesydelse.
1. Vi anbefaler stærkt, at du starter dit ur om aftenen. Lad uret
modtage signalet automatisk i løbet af natten.
2. Placer enheden væk fra forstyrrende kilder som TV-apparat,
Nederlands
Voorzorgsmaatregelen batterijen
1. Geen oplaadbare batterijen gebruiken
2. Gebruik alleen alkaline AA-batterijen van hetzelfde of gelijkwaar-
dig type.
3. Plaats de batterijen met de juiste polariteit.
4. Batterijen buiten bereik van kinderen houden.
5. Lege batterijen volgens de plaatselijke wettelijke vereisten weg-
gooien. Gooi ze niet weg bij het gewone huishoudelijke afval.
6. Voorkom kortsluiting van de contacten in het batterijcomparti-
ment en batterijpolen.
7. Verwijder de batterijen uit het apparaat als deze langere tijd niet
wordt gebruikt.
8. Lege batterijen moeten worden verwijderd uit het batterijcom-
partiment om overtollige ontlading te voorkomen, dit kan leiden tot
lekkage en kan schade aan de klok veroorzaken.
Aan de slag
1. Plaats 2 nieuwe AA-batterijen in het batterijcompartiment zoals
aangegeven en druk op de RESET-knop om de klok te resetten.
2. Schuif de OFF/US/UK/DE/JP-schakelaar naar de gewenste land-
stand. Na 8 seconden zal de klok automatisch beginnen te zoeken
naar het radiografisch bestuurde tijdsignaal.
Opmerking:
In sommige gevallen kan het voorkomen dat niet direct het RC-
signaal ontvangt. Als gevolg van de atmosferische verstoring, vindt
de beste ontvangst vaak in de avonduren plaats.
Functieknoppen
+ knop
- Indrukken bij de normale weergave om te schakelen tussen
het 12/24 uur-formaat. Indrukken bij de instellingsmodus om de
ingestelde waarde te verhogen. Vasthouden om de instelling te
versnellen.
- knop
- Indrukken bij de normale modus om te schakelen tussen
Maand&Dag / Dag&Maand-weergave. Indrukken bij de instel-
lingsmodus om de ingestelde waarde te verlagen. Vasthouden
om de instelling te versnellen.
- Indrukken in instellingsmodus voor de tijdzone om de tijdzone
te selecteren. (alleen VS)
OFF/US/UK/DE/JP-schakelaar
-Verschuiven om te schakelen tussen de OFF/US/UK/DE/JP-
stand, en de RC-functie uit te schakelen.
ALARM ON/OFF-schakelaar
- Verschuiven om de wekker aan/uit te schakelen.
DATE SET/TIME SET/ALARM SET/LOCK-schakelaar
- Schuif naar de “DATE SET”-positie om de datum in te stellen.
- Schuif naar de “TIME SET”-positie om de tijd in te stellen.
- Schuif naar de “ALARM SET”-positie om de wektijd in te stellen.
- Schuif naar de “LOCK”-positie om terug te keren naar de
normale modus.
RCC-knop
- Indrukken om het RC-signaal te ontvangen om de ontvangst
te testen.
ºC/ ºF-knop
- Indrukken bij de normale modus om te schakelen tussen ºC/ºF.
RESET-knop
-Indrukken met behulp van een pen om alle waarden weer op de
fabrieksstand in te stellen. In het geval van een storing, moet het
apparaat worden gereset.
Productbeschrijving (Afbeelding 1)
1. LCD-scherm
2. DATE SET/TIME SET/ALARM SET/LOCK -schakelaar
3. + knop
4. - knop
5. ALARM ON/OFF-schakelaar
6. OFF/US/UK/DE/JP-schakelaar:
7. ºC/ ºF-knop.
8. RCC-knop
9. RESET-knop
10. Houder muurbevestiging
11. Inklapbare tafelstandaard
12. Batterijcompartiment
Displaysymbolen (Afbeelding 2)
A. Tijd
B. Wektijd
C. Wekkersymbool
D. Dag van de week
E. Binnentemperatuur
F. Vochtigheid binnenshuis
G. Melder RC-signaalsterkte
H. Tijdzone VS
Instelling tijdzone (alleen VS-versie)
In VS-stand is de standaard tijdzone PACIFIC. Als u zich niet in de
Pacific-zone bevindt, stelt u de tijdzone als volgt in:
1. Schuif in de normale tijdmodus de OFF/VS/VK/DE/JP-schake-
laar in de VS-positie om de instelling van de tijdzone te beginnen.
2. Druk op de “ +” of “ -” knop om de relevante tijdzone te select-
eren: P=Pacific M=Mountain C =Central E=East.
RC signaalsterkte-indicator (Afbeelding 3)
Signaalmelder geeft de signaalsterkte aan op 3 niveaus. Als de
golven knipperen, betekent dat er tijdsignalen worden ontvangen.
Opmerking:
U kunt de RCC-knop gebruiken om het tijdsignaal handmatig te
ontvangen. De ontvangstmodus stopt automatisch na 6 tot 12
minuten.
Instellen van de tijd
Als de klok er niet in slaagt een RC-tijdsignaal te ontvangen of
de RC-functie staat uit, kunt u de tijd handmatig instellen. Zodra
het signaal van de zender weer wordt ontvangen, wordt de klok
automatisch gesynchroniseerd met de ontvangen tijd.
1. Schuif in normale modus de “DATE SET/TIME SET/ ALARM
SET/ LOCK”-schakelaar naar de “TIME SET”-positie om de tijdin-
stelmodus te activeren.
2. Druk op de “ +” of “ -” knop om de gewenste tijd in te stellen.
Vasthouden om de instelling te versnellen.
3. Schuif de “DATE SET/TIME SET/ALARM SET/ LOCK” in de
“LOCK”-positie om de wijziging op te slaan en terug te keren naar
de normale modus.
Kalender instellen
1. Schuif in normale modus de “DATE SET/TIME SET/ ALARM
SET/ LOCK”-schakelaar naar de “DATE SET”-positie om de datu-
minstelmodus te activeren.
2. Druk op de “ +” of “ -” knop om de gewenste tijd in te stellen.
Vasthouden om de instelling te versnellen.
3. Schuif de “DATE SET/TIME SET/ALARM SET/LOCK”-schake-
laar in de “LOCK”-positie om de wijziging op te slaan en terug te
keren naar de normale modus.
Instellen van de wekker
1. Schuif in normale modus de “DATE SET/TIME SET/ ALARM
SET/ LOCK”-schakelaar naar de “ALARM SET”-positie om de
wektijdinstelmodus te activeren.
2. Druk op de “ +” of “ -” knop om de gewenste tijd in te stellen.
Vasthouden om de instelling te versnellen.
3. Schuif de “DATE SET/TIME SET/ALARM SET/LOCK”-schake-
laar in de “LOCK”-positie om de wijziging op te slaan en terug te
keren naar de normale modus.
Instellen van de wekker
1. De wektijd instellen zoals beschreven in de vorige paragraaf.
2. Schuif de “ALARM ON/OFF”-schakelaar op de “ALARM ON”-
positie om de wekker in te schakelen. Het wekkersymbool “ “
verschijnt op het LCD-scherm.
3. Schuif de “ALARM ON/OFF”-schakelaar op de “ALARM
OFF”-positie om de wekker uit te schakelen. Het wekkersymbool
verdwijnt.
Opmerking:
1. Als de wekker afgaat, stopt deze automatisch zonder handeling
na 60 seconden. De wekker zal weer op dezelfde tijd de volgende
dag afgaan, tenzij hij uitgeschakeld is.
Batterijen vervangen
Als het LCD-scherm dimt, vervang dan onmiddellijk de 2 nieuwe AA-
batterijen in het compartiment van de klok.
Belangrijk
Lees voor de beste ontvangst de volgende instructies.
1. Wij raden u ten zeerste aan uw klok ‘s nachts te starten. Laat de klok
‘s nachts automatisch het signaal ontvangen.
2. Plaats het apparaat uit de buurt van storingsbronnen zoals TV, com-
puters, magnetrons, enz.
3. Vermijd het plaatsen van het apparaat op of naast metalen oppervlakken.
4. Vermijd gesloten ruimten zoals luchthavens, kelders, cementen
kantoorgebouwen of fabrieken.
Opmerking: Als de sluimerfunctie is geactiveerd, zal de wekker
automatisch na 5 minuten weer afgaan. De sluimerfunctie zal niet
stoppen totdat u op de ALARM ON/OFF-knop drukt om de sluimerfunctie
uit te schakelen.
Garantie
2 Jaar garantie op materiaal- en productiefouten (met uitzondering
van de batterij). De garantie is geldig in de landen waar de wekker
officieel wordt verkocht.
Een gebroken of gebarsten scherm valt niet onder de garantie.
Braun hulplijn
Mocht u een probleem ondervinden met uw product, zoek dan op:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
naar uw plaatselijke servicecentrum of neem contact op via
+44 208 208 1833
WAARSCHUWING! Dit product valt onder de richtlijn
Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur
(AEEA). Het mag niet worden weggegooid bij het
gewone huishoudelijke afval, maar bij het plaatselijke
verzamelcentrum voor recycling.
Braun is een geregistreerd handelsmerk van Braun GmbH, Kronberg,
Duitsland dat onder licentie gebruikt wordt door Zeon Ltd.