EN
Thank you for buying this Brabantia Rotary Dryer.
We are sure it will fully meet your expectations.
Please note that during transport, drying lines can sometimes come
loose from the arms. It is very easy to re-attach the lines
(see drawings 1-3). Tighten the lines until locked in to place
(drawing 4). Once the lines are secured they will not come loose.
New rotaries can require some additional effort to open out, but this
will be resolved after the first few uses.
For questions and remarks please visit our website:
www.brabantia.com
We hope you enjoy your new Brabantia Rotary Dryer.
FR
Merci pour l’achat de ce séchoir rotatif Brabantia.
Nous sommes sûrs qu’il répondra pleinement à vos attentes.
Veuillez noter que pendant le transport, les fils peuvent parfois se
détacher des bras. Il est très facile de remettre en place ces lignes
(voir les dessins 1-3). Serrez-les jusqu’à ce qu’elles soient verrouillées
(dessin 4). Une fois les lignes sécurisées, elles ne se détacheront pas.
Les nouveaux séchoirs rotatifs peuvent exiger un effort
supplémentaire pour s’ouvrir, mais cela sera résolu après les
premières utilisations.
Pour des questions ou remarques, rendez-vous sur notre site internet :
www.brabantia.com
Nous espérons que vous apprécierez votre nouveau séchoir rotatif
Brabantia.
DE
Vielen Dank für den Kauf dieser Brabantia Wäschespinne.
Wir sind sicher, dass sie Ihre Erwartungen erfüllen wird.
Während des Transports können sich die Trockenleinen von den
Armen lösen. Es ist sehr einfach, die Leinen wieder anzubringen
(Abbildung 1-3). Ziehen Sie an den Leinen bis diese wieder an ihrer
Ursprungsstelle einrasten (Abbildung 4). Sobald die Leinen gesichert
sind, werden sich diese nicht mehr lösen.
Neue Wäschespinnen können zu Beginn einige zusätzliche
Anstrengungen erfordern, um diese komplett zu entfalten – dies wird
nach den ersten Malen nicht mehr der Fall sein.
Für Fragen und Anmerkungen besuchen Sie bitte unsere Internetseite:
www.brabantia.com
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrer Brabantia Wäschespinne.
IT
Grazie per avere acquistato lo stendiombrello Brabantia.
Siamo sicuri che soddisferà completamente le sue aspettative.
Durante il trasporto, è possibile che le corde si allentino dai bracci
Tuttavia è facile ricollegarle (figure 1-3) è sufficiente tenderle finchè si
bloccano (disegno 4). Terminato questo passaggio, rimarranno fisse
L’apertura di uno stendiombrello nuovo può richiedere un maggiore
sforzo – tale problema si risolve dopo pochi utilizzi.
Per ulteriori informazioni e commenti, visitare il nostro sito Web:
www.brabantia.com
Auguriamo un piacevole utilizzo dello stendiombrello Brabantia.
ES
Gracias por haber comprado este tendedero de Brabantia.
Estamos seguros de que cumplirá tus expectativas.
Queríamos decirte que a veces durante el transporte las cuerdas se
sueltan de los brazos. Es muy fácil volver a colocarlas
(ver dibujos 1-3). Tira de la cuerda hasta colocarla de nuevo en su
sitio (dibujo 4). Una vez que hayan encajado no volverán a soltarse.
Puede que cueste un poco más abrir los tendederos nuevos, pero se
soluciona tras los primeros usos.
Si tienes alguna pregunta o comentario visita por favor nuestra
página web: www.brabantia.com
Esperamos que disfrutes de tu nuevo tendedero de Brabantia.
PT
Obrigado por comprar este Estendal Rotativo da Brabantia.
Temos a certeza de que corresponderá plenamente às suas
expectativas.
Durante o transporte, as cordas de secar podem soltar-se dos braços.
É muito fácil reajustar as linhas (desenho 1-3). Aperte as cordas
até que seja bloqueado para colocar (desenho 4).
Quando as cordas estiverem bloqueadas, não se vão soltar.
Novos estendais rotativos podem exigir algum esforço adicional para
abrir – isso será resolvido após algumas utilizações de abrir / fechar.
Para perguntas e comentários, por favor visite nosso website:
www.brabantia.com
Desejamos-lhe muito prazer com o seu Estendal Rotativo da
Brabantia.
CN
感谢您购买柏宾士旋转式晾衣架。
我们相信她一定能够满足您的需求。
请注意在运输过程中,悬挂的绳索可能松垮,从臂架上掉
落。不过非常方便重新安装(参见图示1-3)。拉紧绳索知道
锁扣到正确位置(图4)。一旦固定,便不会松垮。
新的旋转把手需要多些力量开启,但使用几次后问题便会解
决。
更多问题或评论,请登录: www.brabantia.com
祝您享受此款旋转式晾衣架!
RU
Благодарим Вас за выбор нашей уличной сушилкой.
Мы уверены, что это изделие полностью оправдает Ваши
ожидания.
Обращаем Ваше внимание на то, что во время транспортировки
веревки могут открепиться от направляющих.
Если это произошло, Вы можете легко прикрепить их
самостоятельно (см. рисунки 1-3). Натягивайте веревки до тех
пор, пока они не зафиксируются на месте (рисунок 4).
После этого веревки будут надежно держаться на
направляющих.
При открывании новой сушилки может потребоваться небольшое
усилие, но после нескольких использований она будет
открываться легко и удобно.
Получить ответы на свои вопросы, а также оставить
комментарии можно на нашем сайте www.brabantia.com
Надеемся, что эта новая сушилка от Brabantia станет Вашим
надежным помощником. Пользуйтесь с удовольствием!
NL
Hartelijk dank voor de aanschaf van deze Brabantia droogmolen.
We zijn ervan overtuigd dat hij volledig aan je verwachtingen zal
voldoen.
Tijdens het transport kan het voorkomen dat drooglijnen los raken
van de droogmolenarm. Je kunt die gemakkelijk opnieuw vastmaken
(zie tekening 1-3). Trek daarna de drooglijnen stevig aan
(tekening 4) zodat ze in de arm blokkeren. Eenmaal geblokkeerd,
zullen ze niet meer losraken.
Het uitklappen van onze droogmolens kan in het begin wat extra
kracht vragen – dit ongemak lost zichzelf op na een paar keer in- en
uitvouwen.
Voor vragen of opmerkingen kun je altijd terecht op
www.brabantia.com
We wensen je veel plezier met jouw Brabantia droogmolen.
1
2
3
4
SELF-ASSEMBLY
GROUNDSPIKE.
METAL
PLASTIC
EN
Thank you for buying this Brabantia Rotary
Dryer.Wearesureitwillfullymeetyour
expectations.Pleasenotethatduring
transport,dryinglinescansometimescome
loosefromthearms.Itisveryeasytore-
attachthelines(seedrawings1-3).Tighten
the lines until locked in to place (drawing
4).Oncethelinesaresecuredtheywill
notcomeloose.Newrotariescanrequire
someadditionalefforttoopenout,butthis
willberesolvedafterthefirstfewuses.
Forquestionsandremarkspleasevisitour
website:www.brabantia.com
FR
Mercipourl’achatdeceséchoirrotatif
Brabantia.Noussommessûrsqu’ilrépondra
pleinementàvosattentes.Veuilleznoter
quependantletransport,lesfilspeuvent
parfoissedétacherdesbras.Ilesttrèsfacile
deremettreenplaceceslignes(voirles
dessins1-3).Serrez-lesjusqu’àcequ’elles
soientverrouillées(dessin4).Unefoisles
lignessécurisées,ellesnesedétacheront
pas.Lesnouveauxséchoirsrotatifspeuvent
exigeruneffortsupplémentairepour
s’ouvrir,maiscelaserarésoluaprèsles
premièresutilisations.Pourdesquestions
ouremarques,rendez-voussurnotresite
internet:www.brabantia.com
NL
Hartelijkdankvoordeaanschafvan
dezeBrabantiadroogmolen.Wezijn
ervanovertuigddathijvolledigaan
jeverwachtingenzalvoldoen.Tijdens
hettransportkanhetvoorkomen
datdrooglijnenlosrakenvande
droogmolenarm.Jekuntdiegemakkelijk
opnieuwvastmaken(zietekening1-3).Trek
daarnadedrooglijnenstevigaan(tekening
4)zodatzeindearmblokkeren.Eenmaal
geblokkeerd,zullenzenietmeerlosraken.
Hetuitklappenvanonzedroogmolenskan
inhetbeginwatextrakrachtvragen–dit
ongemaklostzichzelfopnaeenpaar
keerin-enuitvouwen.Voorvragenof
opmerkingenkunjealtijdterechtop
www.brabantia.com
DE
VielenDankfürdenKaufdieserBrabantia
Wäschespinne.Wirsindsicher,dasssieIhre
Erwartungenerfüllenwird.Währenddes
TransportskönnensichdieTrockenleinen
vondenArmenlösen.Esistsehreinfach,
dieLeinenwiederanzubringen(Abbildung
1-3).ZiehenSieandenLeinenbisdiese
wiederanihrerUrsprungsstelleeinrasten
(Abbildung4).SobalddieLeinengesichert
sind,werdensichdiesenichtmehrlösen.
NeueWäschespinnenkönnenzuBeginn
einigezusätzlicheAnstrengungenerfordern,
umdiesekomplettzuentfalten–dieswird
nachdenerstenMalennichtmehrder
Fallsein.FürFragenundAnmerkungen
besuchenSiebitteunsereInternetseite:
www.brabantia.com
IT
Grazieperavereacquistatolo
stendiombrelloBrabantia.Siamosicuri
chesoddisferàcompletamentelesue
aspettative.Duranteiltrasporto,èpossibile
che le corde si allentino dai bracci Tuttavia
èfacilericollegarle(figure1-3)èsufficiente
tenderlefinchèsibloccano(disegno4).
Terminatoquestopassaggio,rimarranno
fisseL’aperturadiunostendiombrellonuovo
puòrichiedereunmaggioresforzo–tale
problemasirisolvedopopochiutilizzi.Per
ulterioriinformazioniecommenti,visitareil
nostrositoWeb:www.brabantia.com
ES
Graciasporhabercompradoestetendedero
deBrabantia.Estamossegurosdeque
cumplirátusexpectativas.Queríamos
decirtequeavecesduranteeltransporte
lascuerdassesueltandelosbrazos.Esmuy
fácilvolveracolocarlas(verdibujos1-3).
Tira de la cuerda hasta colocarla de nuevo
ensusitio(dibujo4).Unavezquehayan
encajadonovolveránasoltarse.Puedeque
cuesteunpocomásabrirlostendederos
nuevos, pero se soluciona tras los
primerosusos.Sitienesalgunapreguntao
comentariovisitaporfavornuestrapágina
web:www.brabantia.com
PT
ObrigadoporcompraresteEstendal
RotativodaBrabantia.Temosacerteza
dequecorresponderáplenamenteàs
suasexpectativas.Duranteotransporte,
ascordasdesecarpodemsoltar-sedos
braços.Émuitofácilreajustaraslinhas
(desenho1-3).Aperteascordasatéque
sejabloqueadoparacolocar(desenho4).
Quandoascordasestiverembloqueadas,
nãosevãosoltar.Novosestendaisrotativos
podemexigiralgumesforçoadicionalpara
abrir–issoseráresolvidoapósalgumas
utilizaçõesdeabrir/fechar.Paraperguntas
ecomentários,porfavorvisitenosso
website:www.brabantia.com
CN
感谢您购买柏宾士旋转式晾衣架。
我们相信她一定能够满足您的需求。
请注意在运输过程中,悬挂的绳索可
能松垮,从臂架上掉落。不过非常方
便重新安装(参见图示1-3)。拉紧绳
索知道锁扣到正确位置(图4)。一旦
固定,便不会松垮。新的旋转把手需
要多些力量开启,但使用几次后问题
便会解决。更多问题或评论,请登录:
www.brabantia.com
祝您享受此款旋转式晾衣架!
RU
БлагодаримВасзавыборнашейуличной
сушилкой.Мыуверены,чтоэтоизделие
полностьюоправдаетВашиожидания.
ОбращаемВашевниманиенато,что
вовремятранспортировкиверевки
могутоткрепитьсяотнаправляющих.
Еслиэтопроизошло,Выможетелегко
прикрепитьихсамостоятельно(см.
рисунки1-3).Натягивайтеверевкидотех
пор,покаонинезафиксируютсянаместе
(рисунок4).Послеэтоговеревкибудут
надежнодержатьсянанаправляющих.
Приоткрыванииновойсушилкиможет
потребоватьсянебольшоеусилие,но
посленесколькихиспользованийона
будетоткрыватьсялегкоиудобно.
Получитьответынасвоивопросы,а
такжеоставитькомментарииможнона
нашемсайтеwww.brabantia.com
90°
!
4
4
3
3
90°
!
1
1
90°
!
6
6
90°
!
5
5
90°
!
CONCRETE
2
2
90°
!
180°
2007-018_Manual MOR_SAM_v9.indd 5-6
2007-018_Manual MOR_SAM_v9.indd 5-6
17/11/2020 08:54
17/11/2020 08:54