BQS BYF 123 Instructions For Use Manual Download Page 11

20

21

7. cleanInG and maIntenance

1.  To wash belts and plastic parts, use neutral detergent and 

warm water.

2. Ensure that soap does not enter inside the buckle or metal pieces.
3. Do not use chemical products or bleach on any part 

of the child seat.

WasHInG InstructIons:

 

- the cover can be removed and 

washed at 30 °c. It should only 

be air-dried.

- machine wash, cold.

- do not use bleach.

- dry clean, any solvent 

except trichlorethylene.

- do not use a dryer.

- do not iron.

30 °C

If you have any doubts about using or installing this product, or you need a 

replacement part, please get in touch with our customer service team.

8. Guarantee

1.  the warranty does not cover defects or failures caused by 

inappropriate use or non-compliance with the installation and 

maintenance safety standards described in the instruction guides 

provided with the products.

2.  total repair of original defects is guaranteed free of charge.
3.  If repairs carried out are not satisfactory and the product does not 

meet the optimal conditions for fulfilling its intended use, the holder 

of the warranty shall have the right to substitute the acquired article 

with another one of similar characteristics, or have the price paid 

returned, in the 2 years following the date of purchase.

4.  the warranty shall be automatically considered void if the article 

acquired has been repaired or if an attempt has been made to repair it 

by an individual that is not authorised by our company.

1.  Ce siège enfant est adapté aux enfants de 9 à 18 kg. 
2.  Veuillez lire attentivement ces instructions : une installation 

incorrecte provoquera des blessures graves. Dans ce cas, le 

fabricant ne prendra aucune responsabilité.

3.  Ceci est un SYSTÈME DE RETENUE POUR LES ENFANTS 

ISOFIX. Il est approuvé conformément à la série 

d’amendements de la réglementation N°44.04 pour une 

utilisation générale dans des véhicules équipés de systèmes 

d’ancrage ISOFIX.

4.  Il s’adapte aux véhicules avec des positions approuvées en 

tant que positions ISOFIX (comme indiqué dans le manuel 

du véhicule) selon la catégorie du siège pour enfant et de 

l’installation.

5.  Le groupe de masse et la catégorie de taille ISOFIX pour 

lesquelles ce dispositif est prévu sont : Groupe 1 9-18 kg et 

catégorie de taille ISOFIX B1.

6.  Des blessures risquent de survenir sans l’attache supérieure.
7.  Ne pas remplacer la housse par une autre que celle 

recommandé par le fabricant, car elle fait partie intégrante de 

la performance de la retenue.

8.  Évitez la lumière directe du soleil sur le siège enfant, car une 

température excessive peut blesser l’enfant.

9.   Le siège et les ensembles d’attelles qui sont endommagés ou 

très usés doivent être remplacés.

10. Ne pas placer d’objets lourds sur la tablette qui pourraient, en 

cas d’accident, provoquer des blessures à l’enfant.

AVERTiSSEMENT

Important

lisez attentivement aVant d'installer 

le siège enfant dans le véhicule.

Summary of Contents for BYF 123

Page 1: ...1 BYF 123 AB750 9 36 kg Apto para Suitable for Appropri Adequado para Adeguato per bimbi da MANUAL DE USO INSTRUCTION FOR USE NOTICE D INSTRUCTION INSTRU ES DE UTILIZA O MANUALE D ISTRUZIONI...

Page 2: ...36 kgs from 9 months to 12 Years approx Fran ais Mode d emploi Si ge de s curit pour enfants Groupe 1 2 3 de 9 36 kg environ 9 mois 12 ans Portugues Instru es de utiliza o Dispositivo de reten o para...

Page 3: ...stalaci n en el veh culo Installation positions whitin the vehicle Positions d installation dans le v hicule Postos de instala o no ve culo Posti di installazione nel veicolo Instalaci n de la silla G...

Page 4: ...da cadeira Grupo 1 Top Tether Installazione del seggiolino Gruppo 1 Top Thether 3 Instalaci n del ni o Grupo 1 Fastening the chlid to the seat Group 1 Installation de l enfant Groupe 1 Instala o da c...

Page 5: ...a 18 kg Sistema de retenci n ISOFIX clase B1 6 Puede provocar lesiones si no se utiliza el anclaje superior 7 Sustituya la funda nicamente por otra recomendada por el fabricante ya que forma parte del...

Page 6: ...del sistema de retenci n deben montarse e instalarse de modo que con el uso diario no puedan quedar atrapados por los asientos movibles o las puertas de los veh culos 14 Mantenga la silla infantil le...

Page 7: ...ncima nunca por detr s de la espalda o a la altura de las orejas fig 5 2 1 Tire hacia arriba del regulador de altura del reposacabezas A y mu valo hasta la altura de hombros aproximada al tama o del n...

Page 8: ...lavable a 30 s lo se debe secar al aire libre Lavar en m quina en frio No usar lej a Limpieza en seco cualquier disolvente excepto tricloroetileno No usar secadora No planchar 30 C 1 This child seat...

Page 9: ...r shall be advised that the right items and plastic parts of the chlid restraint must be so located and installed that they are not liable durin gevery day use of the vehicle to become trapped by a mo...

Page 10: ...adjusted so that the harness which moves with the headrest is at shoulder height on the child or slightly above but never behind the back or at ear level 5 2 1 Pull the headrest height adjuster A and...

Page 11: ...been repaired or if an attempt has been made to repair it by an individual that is not authorised by our company 1 Ce si ge enfant est adapt aux enfants de 9 18 kg 2 Veuillez lire attentivement ces in...

Page 12: ...v hicule 13 L utilisateur doit tre averti que les articles et pi ces en plastique appropri s de la retenue de l enfant doivent tre situ s de fa on ce qu ils ne soient pas susceptibles lors de l utilis...

Page 13: ...eau des paules de l enfant ou l g rement au dessus jamais derri re le dos ou au niveau des oreilles 5 2 1 Tirez vers le haut le dispositif de r glage de hauteur de l appui t te A et d placez le jusqu...

Page 14: ...ou au remboursement du montant vers durant les 2 ans suivant la date 4 La garantie sera automatiquement annul e si une personne non autoris e par notre entreprise a r par ou essay de r parer l article...

Page 15: ...s itens e as partes de pl stico certos do sistema de reten o para crian as devem estar situados e instalados para serem fi veis durante o uso di rio do ve culo para n o ficarem presos por um assento m...

Page 16: ...com os apoios de cabe a fique ao n vel dos ombros da crian a ou ligeiramente acima nunca por tr s das costas ou altura das orelhas 5 2 1 Puxe o regulador de altura dos apoios de cabe a A e leve o at...

Page 17: ...celada se o artigo comprado tiver sido reparado ou alvo de uma tentativa de repara o por uma pessoa n o autorizada pela nossa empresa AVVISO 1 Questo seggiolino da auto adatto a bambini di 9 18 kg 2 S...

Page 18: ...eicolo 13 L utente deve essere a conoscenza che gli elementi e le parti di plastica adeguati vanno collocati e installati in modo da non rischiare durante l uso diario dell autovettura di rimanere inc...

Page 19: ...esti al livello delle spalle del bambino o leggermente al di sopra mai dietro alla schiena o all altezza delle orecchie 5 2 1 Tirare verso l alto il regolatore di altezza del poggiatesta A e spostarlo...

Page 20: ...attare il nostro servizio di attenzione al cliente 8 Garanzia 1 Restano esclusi i difetti o i danni provocati dall uso improprio o dall inosservanza delle norme di sicurezza di installazione e manuten...

Page 21: ...BYF123 GR 1 2 3 9 36 kg ECE R44 04 Parque Empresarial Zuatzu Edificio Donosti 2 planta Oficina 3 20018 San Sebasti n Gipuzkoa Spain t 00 34 943 833 013 f 00 34 943 833 004...

Reviews: