1
HANDSET YC/300
Receiver compatible with the X2
TECHNOLOGY system and system
300.
It can accommodate the loudspeaker
YAL to make the call note more
powerful.
It features the following controls:
Door lock release (
1
)
•
Auxiliary
•
(
1
) This control can only be used if the
unit is on
.
By using actuators VLS/300 or custo-
mizing control unit XA/300LR by
means of programmer MPP/300LR or
PCS/300, you can have the control
enabled at all times.
Function of each terminal (fig. 5)
Terminal block M1
B
line
personal door-bell
connection for
YAL loudspeaker
Function of jumper SW1
(Call attenuated)
Normally supplied ready inserted.
Remove the jumper SW1 (fig. 5) in
the event the volume of the call note
is to be attenuated, or if you have a
number of receivers activated by the
same call.
GB
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
I
CITOFONO YC/300
Derivato interno compatibile con il
sistema X2 TECHNOLOGY e sistema
300.
È predisposto per l’inserimento del-
l’altoparlante YAL per potenziare la
nota di chiamata.
È munito dei seguenti comandi:
Apriporta (
1
)
•
Ausiliario
•
(
1
) Questo comando è utilizzabile solo
se l’apparecchio è attivo.
Previo utilizzo di attuatori VLS/300 o
personalizzazione dell’alimentatore
XA/300LR tramite programmatore
MPP/300LR o PCS/300, il comando è
sempre disponibile.
Funzione dei morsetti (fig. 5)
Morsettiera M1
B
linea
chiamata dal pianerottolo
collegamento per
l’altoparlante YAL
Funzione del ponticello SW1
(Attenuazione della chiamata)
Normalmente viene fornito inserito.
Togliere il ponticello SW1 (fig. 5) qua-
lora si voglia attenuare il volume della
nota di chiamata, oppure nel caso di
più derivati attivati dalla stessa chia-
mata.
Numero massimo di derivati attivati
dalla stessa chiamata:
- 3 con chiamata normale (ponticello
SW1 inserito);
- 2 con chiamata normale e 6 con
chiamata attenuata (ponticello SW1
non inserito).
ATTENZIONE. L’altoparlante YAL è da
ISTRUZIONI
PER INSTALLAZIONE
YC/300
BPT S.p.A.
30020 Cinto Caomaggiore
Venezia/Italy
09.2004/2406-6900
QUESTE ISTRUZIONI DEVONO ESSERE ALLEGATE ALL’APPARECCHIO
THESE INSTRUCTIONS SHOULD BE ATTACHED TO THE APPARATUS
DIESE ANLEITUNGEN MÜßEN JEDE GERÄT BEGLEITEN
CETTES INSTRUCTIONS DOIVENT ACCOMPAGNER L’APPAREIL
ESTAS INSTRUCCIONES SE DEBEN ANEXAR AL APARATO
ESTAS INSTRUÇÕES DEVEM ACOMPANHAR O APARELHO
60 mm
4
considerare come un derivato interno.
Chiamata dal pianerottolo
L’apparecchio è provvisto di un
ingresso (morsetto
) per un pulsan-
te di chiamata (es. dal pianerottolo) a
nota continua (2 s circa).
Caratteristiche tecniche
• Alimentazione: dalla stessa linea
dati.
• Assorbimento: 0,5 mA.
• Numero massimo di derivati che si
possono collegare all’alimentatore
XA/300LR: 200.
• Numero massimo di derivati che si
possono collegare a un posto
esterno X2: 64.
• Linea di collegamento audio/ dati:
doppino non polarizzato Z = 100
Ω
.
• Temperatura di funzionamento: da
0 °C a +35 °C.
Installazione
Dopo aver tolto il mobile (fig. 1) fissa-
re la base direttamente al muro (fig.
2), oppure alla scatola incasso (fig. 3
o 4).
Su pareti non perfettamente piane
evitare il serraggio eccessivo delle
viti.
ATTENZIONE. Negli impianti con
XA/300LR si raccomanda di racco-
gliere i codici identificativi ID (SN) dei
derivati interni, applicati all’esterno
del mobile, e riportarli nelle tabelle
allegate alle apparecchiature
XA/300LR, MPP/300LR e
IPC/300LR.
Qualora la programmazione dell’ap-
parecchio venga effettuata tramite
MPP/300LR, utilizzare il profilo dedi-
cato per il derivato interno XC/300.
Maximum number of receivers acti-
vated by same call:
- 3 with normal call (jumper SW1
inserted);
- 2 with normal call and 6 with attenua-
ted call (jumper SW1 not inserted).
WARNING. Loudspeaker YAL should
be considered as a receiver.
Personal door-bell button
The receiver is fitted with a differen-
tiated call input (terminal
) (i.e.: for
personal door-bell) a continuous tone
call (approximately 2 s).
Technical features
• Power supply: from data line itself.
• Current demand: 0,5 mA.
• Maximum number of receivers that
can be connected to control unit
XA/300LR: 200.
• Maximum number of receivers that
can be connected to an X2 entry
panel: 64.
• Audio/data connection line: non
polarized twisted pair Z = 100
Ω
.
• Working temperature range: 0 °C to
+35 °C.
Installation
First, remove the housing (fig. 1) and
fasten the base directly to the wall
(fig. 2) or to the embedding box (fig.
3 or 4).
If walls are not perfectly level, do not
overtighten screws.
WARNING.
In installations with
XA/300LR we recommend you gather
up the receiver’s ID (SN) codes,
applied on the outside of the housing,
and enter them in the tables that
come with the XA/300LR,
MPP/300LR and IPC/300LR.
When programming the unit through
the MPP/300LR unit, use the dedica-
ted profile for the XC/300 receiver.
SPRECHGARNITUR YC/300
System X2 TECHNOLOGY und Sys-
tem 300 kompatible Innensprechstelle.
Es ist für den Einsatz des Lautspre-
chers YAL konfiguriert, der den
Rufton verstärkt.
Mit folgenden Steuerfunktionen aus-
gestattet:
Türöffner (
1
)
•
Zusatz
•
(
1
) Diese Steuerfunktion ist nur bei
eingeschaltetem Gerät verwendbar.
Die Steuerfunktion ist bei einer
Verwendung der Stellantriebe
VLS/300 oder einer kundenspezifi-
schen Gestaltung des Netzgeräts
XA/300LR über das Programmier-
gerät MPP/300LR oder PCS/300
stets vorhanden.
Funktion der Klemmleisten (Abb.5)
Klemmleiste M1
B
Leitung
Anruf vom Treppenhaus
Anschluss für
Lautsprecher YAL
Belegung der
Überbrückungsklemme SW1
(Abschwächung des Anrufs)
Wird gewöhnlich schon eingefügt
D
INSTALLATIONS-
ANLEITUNG
1
2
83,5 mm
3
5 7 8 9
B
SW1
M1
5