2
4
3
E
INSTRUCCIONES
PARA LA INSTALACION
P
INSTRUÇÕES
PARA A INSTALAÇÃO
UNIDAD ATENUADOR/INTER-
RUPTOR CON SEÑALIZACION
LUMINOSA XPL/200
Se monta en el teléfono XC/200
(ocupa el espacio de dos pulsado-
res).
Se utiliza, por ejemplo, para ate-
nuar o excluir la llamada proce-
dente de la placa exterior.
Oprimiendo el pulsador, el encen-
dido del indicador luminoso rojo
confirma la atenuación o la exclu-
sión de la llamada.
UNIDADE ATENUADOR/INTER-
RUPTOR COM SINALIZAÇÃO
LUMINOSA XPL/200
De inserir no telefone XC/200
(ocupa o espaço de dois botões).
Pode ser utilizado, por exemplo,
para diminuir ou excluir a chama-
da da botoneira.
Premir o botão, o acendimento da
indicação luminosa vermelha, con-
firma a diminuição ou exclusão da
chamada.
Funções da ponte SW
(fig.1)
SW inserida
: funcionamento da
unidade como atenuador
(default).
SW não inserida
: funcionamento
da unidade como interruptor, para
excluir a chamada ou outro ser-
viço.
Funções dos bornes
5
−
alimentação
21
+ 11÷17,5 Vcc
7
7A
Características técnicas
• Alimentação: 11÷17,5 Vcc.
• Consumo: 4 mA 11 Vcc - 7 mA
17,5 Vcc.
• Capacidade de corte: 24 V 100
mA max.
• Temperatura de funcionamento:
de 0 °C a + 35 °C.
Instalação
Montar a unidad no telefone
segundo indicado na fig. 1÷3.
Efectuar as ligações conforme é
indicado no esquema da fig. 4 ou
5.
5
21
7
7A
XPL/200
A/200
5 21
XC/200+XPL/200
C
5
7
8
9
4
5
XV/200+XKP/200+
XC/200+XKP/85+
XPL/200
3
4
5
6
7
8
9
20
E
XC/200
5
21
7
7A
XPL/200
CN/2
6
VA/200
5
F
INSTRUCTIONS
POUR L’INSTALLATION
UNITÉ ATTÉNUATEUR/INTER-
RUPTEUR AVEC SIGNALISA-
TION LUMINEUSE XPL/200
A insérer dans le combiné XC/200
(occupe l’espace de deux bou-
tons).
Elle peut être utilisée, par exemple,
pour atténuer ou exclure l’appel
depuis le poste extérieur.
Presser le poussoir: le voyant lumi-
neux rouge s’allumera pour confir-
mer que cet appel a été atténué ou
exclu.
Fonctions du cavalier SW
(fig.1)
SW inséré
: fonctionnement de l’u-
nité comme atténuateur
(default).
SW non-inséré
: fonctionnement de
l’unité comme interrupteur, pour
exclure l’appel ou tout autre servi-
ce.
Fonction des bornes
5
−
alimentation
21
+ 11÷17,5 Vcc
7
7A
Caractéristiques techniques
• Alimentation: 11÷17,5 Vcc.
• Consommation: 4 mA 11 Vcc - 7
mA 17,5 Vcc.
• Pouvoir de coupure: 24 V 100
mA max.
• Température de fonctionnement:
de 0 °C à + 35 °C.
Installation
Introduire l’unité dans le combiné
en adoptant la procédure indiquée
sur les fig. 1÷3.
Connecter selon le schéma de la
fig. 4 ou 5.
Funciones del puente SW
(fig.1)
SW puesto
: funcionamiento de la uni-
dad como atenuador (default).
SW quitado
: funcionamiento de la
unidad como interruptor, para excluir
la llamada u otro servicio.
Función de los bornes
5
−
alimentación
21
+ 11÷17,5 Vcc
7
7A
Características técnicas
• Alimentación: 11÷17,5 Vcc.
• Consumo: 4 mA 11 Vcc - 7 mA
17,5 Vcc.
• Capacidad de corte: 24 V 100
mA máx.
• Temperatura de funcionamiento:
de 0 °C a + 35 °C.
Instalación
Montar la unidad en el teléfono
según lo indicado an las fig. 1÷3.
Efectuar las conexiones como ilu-
stra el esquema de la fig. 4 o 5.
• Betriebstemperatur: von 0 °C bis
+ 35 °C.
Installationsanleitung
Die Einheit in der Sprechgarnitur
gemäß Abb. 1÷3 einsetzen.
Anschlüsse nach Schema aus
Abb. 4 oder 5 ausführen.
SW
SW
SW