background image

Morsettiere

Terminal boards

Klemmenbretter

Borniers

Borneras

Réguas de bornes

+
D

Linea Dati

Data line

Datenleitung

Ligne de Données

Línea de Datos

Linha de dados

+

Alimentazione

Power supply

Stromversorgung

Alimentation

Alimentación

Alimentação

11÷18 V

11÷18 V

11÷18 V

11÷18 V

11÷18 V

11÷18 V

I1

Ingresso 1

Input 1

Eingang 1

Entrée 1

Entrada 1

Entrada 1

I2

Ingresso 2

Input 2

Eingang 2

Entrée 2

Entrada 2

Entrada 2

I3

Ingresso 3

Input 3

Eingang 3

Entrée 3

Entrada 3

Entrada 3

I-

Comune 
Ingresso

Common 
Input

Masse 
Eingang

Commun 
Entrée

Común 
Entrada

Comum 
Entrada

NO

Norm. aperto
Norm. chiuso
Comune

Relè 3

Normally open
Normally closed
Common

Relay 3

Norm. offen
Norm. geschlossen
Masse

Relais 3

Norm. ouvert
Norm. fermé
Commun

Relais 3

Norm. abierto
Norm. cerrado
Común

Relé 3

Norm. aberto
Norm. fechado
Comum

Relé 3

NC
C3

NO

Norm. aperto
Norm. chiuso
Comune

Relè 2

Normally open
Normally closed
Common

Relay 2

Norm. offen
Norm. geschlossen
Masse

Relais 2

Norm. ouvert
Norm. fermé
Commun

Relais 2

Norm. abierto
Norm. cerrado
Común

Relé 2

Norm. aberto
Norm. fechado
Comum

Relé 2

NC
C2

NO

Norm. aperto
Norm. chiuso
Comune

Relè 1

Normally open
Normally closed
Common

Relay 1

Norm. offen
Norm. geschlossen
Masse

Relais 1

Norm. ouvert
Norm. fermé
Commun

Relais 1

Norm. abierto
Norm. cerrado
Común

Relé 1

Norm. aberto
Norm. fechado
Comum

Relé 1

NC
C1

LED-LED-LED-LED-LED-LED

Colore-Colour-Farbe-Couleur-Color-Cor

Significato-Meaning-Bedeutung-Signification-Significado-Significado

LR1-LR2-LR3

Verde-Green-Grün-Vert-Verde-Verde

Relè attivo

Relay active

Relais an

Relais actif
Relé activo
Relé activo

PROG

Giallo-Yellow-Gelb-Jaune-Amarillo-Amarelo

Stato di programmazione

Programming status

Programmierungsstatus

État de programmation

Estado de programación

Estado de programação

DATI

Rosso-Red-Rot-Rouge-Rojo-Vermelho

Trasmissione dati in corso

Data transmission in progress 

Datenübertragung läuft

Transmission des données en cours

Transmisión de datos en curso

Transmissão de dados em curso

Caratteristiche tecniche-Technical characteristics-Technische Daten-Caractéristiques techniques-Características técnicas-Características técnicas

Alimentazione-Power supply-Stromversorgung

Alimentation-Alimentación-Alimentação

11÷18 VDC

Corrente assorbita a 12 VDC-Input current at 12 VDC-Stromaufnahme 
bei 12 VDC

Courant absorbé à 12 VDC-Corriente absorbida a 12 V cc-Corrente 
consumida a 12 VDC

170 mA max.

Corrente assorbita a 18 VDC-Input current at 18 VDC-Stromaufnahme 
bei 18 VDC

Courant absorbé à 18 VDC-Corriente absorbida a 18 V cc-Corrente 
consumida a 18 VDC

200 mA max.

Consumo indicativo in stand-by a 12 VDC e 18 VDC-Approximate 
stand-by consumption at 12 VDC and 18 VDC-Ungefährer Verbrauch 
im Standby bei 12 VDC und 18 VDC

Consommation indicative en stand-by à 12 VDC et 18 VDC-Consumo 
indicativo en stand-by a 12 V cc y 18 V cc-Consumo indicativo em 
stand-by a 12 VDC e 18 VDC

40 mA

Dimensioni-Dimensions-Maße

Dimensions-Dimensiones-Dimensões

4 DIN 

Temperatura di stoccaggio-Storage temperature-
Lagerungstemperatur

Température de stockage-Temperatura de almacenamiento-
Temperatura de armazenagem 

-25 °C + 70 °C

Temperatura di funzionamento-Operating temperature-
Betriebstemperatur

Température de fonctionnement -Temperatura de funcionamiento-
Temperatura de funcionamento

0 °C +50 °C

Grado IP-IP Degree-IP-Grad

Degré IP-Grado IP-Grau IP

IP 30

M1

M2

M3

I  relè  hanno  contatti  in  scambio  liberi  da 
tensione  -  portata:  max  250V

~10  A  con 

carico resistivo e 2 A con carico induttivo. 

m

I carichi in bassa tensione devo-

no essere collegati solo ed esclusiva-

mente alla morsettiera M2. I carichi 

in  bassissima  tensione  o  in  bassis-

sima  tensione  di  sicurezza  possono 

essere collegati alla morsettiera M3.

The  relays  have  exchange  contacts  free  of 
voltage  -  capacity:  max  250V

~10  A  with 

resistive load and 2 A with inductive load. 

Low tension loads must be con-

nected  only  and  exclusively  to  the 

terminal board M2. Very low voltage 

or very low safety voltage loads can 

be connected to the terminal board 

M3.

Die  Relais  haben  Kontakte  mit  freiem 
Spannungsaustausch - Leistung: max 250V

~10 A bei 

Ohmscher Belastung und 2 A bei induktiver Belastung. 

Die  Lasten  mit  Niederspan-

nung  dürfen  einzig  und  allein  an 

die  Klemmleiste  M2  angeschlossen 

werden. Die Lasten mit sehr niedri-

ger  Spannung  oder  sehr  niedriger 

Sicherheitsspannung  können  an 

die  Klemmleiste  M3  angeschlossen 

werden.

Les  relais  ont  des  contacts  en  échange 
sans  tension  -  débit  :  max  250V

~10  A 

avec  charge  résistive  et  2  A  avec  charge 
inductive. 

Las  cargas  de  baja  tensión 

deben conectarse única y exclusiva-

mente  a  la  bornera  M2.  Las  cargas 

de muy baja tensión o de muy baja 

tensión de seguridad pueden conec-

tarse a la bornera M3.

Los relés tienen contactos conmutados libres 
de  tensión  -  capacidad:  máx.  250V

~10 

A con carga resistiva y 2 A con carga in-
ductiva. 

Las  cargas  de  baixa  tensão 

devem ser ligadas somente e esclu-

sivamente  à  régua  de  bornes  M2. 

Las  cargas  de  baixíssima  tensão  ou 

de  baixíssima  tensão  de  segurança 

podem  ser  ligadas  à  régua  de  bor-

nes  M3.

Os  relés  têm  contactos  de  troca  livres  de 
tensão - capacidade: máx. 250V

~10 A com 

carga resistiva e 2 A com carga indutiva. 

Se  forem  ligadas  cargas  de 

baixa tensão não podem ser ligadas 

na  mesma  régua  de  bornes  outras 

cargas  de  baixíssima  tensão  ou  de 

baixíssima tensão de segurança.

M4

M1

M2

M5

M3

+12V

+D – +V1– +V2–

A A

+D – +V3– +V4–

A A

PROG

LR1

LR3

LR2

DATA

PROG

+

+

D

I3 I2 I1 I–

– –

NC

NO

C2

NC

NO

C1

+

NC

NO

C3

M1

M2

M3

VLS/3

 

VA/08

Reviews: