Boston Scientific Swiss LithoClast Directions For Use Manual Download Page 11

5

suction/aspiration

CLICK!

Branchement de la pièce à main ultrasons Vario

Le récupérateur de fragments à usage unique est fourni stérile. Lire les 

instructions fournies avec ce produit avant de réaliser l’installation. 

  Connecter le long tuyau du récupérateur de fragments (Stone 

Catcher) à usage unique au raccord d'aspiration de la pièce à main 

à ultrasons.

  Le connecteur électrique doit être parfaitement sec avant de le 

connecter à l'appareil.

FB-389_US_ed_2009-12 User man US handpiece BSC.indd   5

6/3/2015   2:32:03 PM

Summary of Contents for Swiss LithoClast

Page 1: ... of a physician Copyright EMS SA FB 389 US ed 2015 06 part of BSC ref 840 302 Swiss LithoClast Select System MODE D EMPLOI PIÈCE À MAIN À ULTRASONS VARIO DIRECTIONS FOR USE VARIO ULTRASOUND HANDPIECE FB 389_US_ed_2009 12 User man US handpiece BSC indd 1 6 3 2015 2 32 00 PM ...

Page 2: ...3 1 2 9 8 7 6 4 5 FB 389_US_ed_2009 12 User man US handpiece BSC indd 2 6 3 2015 2 32 00 PM ...

Page 3: ...enu de l emballage d origine les modifications que la poursuite des développements techniques et scientifiques peut induire COMPONENTS 1 Ultrasound Handpiece kit 2 Ultrasound Handpiece 3 5 mm wrench 8 mm wrench 4 Angled suction connector for combination use ultrasound pneumatic 5 Straight suction connector for ultrasound only use 6 Electrical connector 7 Protective sterilization cap for the electr...

Page 4: ...ctions for use delivered with each of the components before using the Swiss LithoClast Select System Do not hesitate to contact your BSC representative for further information PLEASE READ THIS BEFORE BEGINNING WORK About this manual Note that the English version of this manual is the master from which translations derive In case of any discrepancy the binding version is the English text These oper...

Page 5: ...séparément dans les mode d emploi correspondants Veuillez lire le mode d emploi livré avec chaque composant avant d utiliser le Swiss LithoClast Select System N hésitez pas à contacter votre distributeur BSC pour plus d informations MERCI DE LIRE AVANT DE COMMENCER A propos de ce manuel Les traductions dans ce manuel sont basées sur sa version anglaise Ainsi le texte en anglais fera référence en c...

Page 6: ...rom combined ultrasound and pneumatic lithotripsy to ultrasound mode only 20 Operating the handpiece 22 Cleaning disinfecting and sterilizing 24 Preparation of the Ultrasound Handpiece for reprocessing 24 Preparation of the combination handpiece for reprocessing 26 Maintenance 32 O ring 32 Safety precautions 34 Storing the product 36 Accessories 36 Product warranty 36 Warranty 36 Symbols 38 Custom...

Page 7: ...ombinée ultrasons et pneumatique en mode ultrasons seul 21 Utilisation de la pièce à main 23 Nettoyage désinfection et stérilisation 25 Préparation de la pièce à main à ultrasons pour le retraitement 25 Préparation de la pièce à main en mode combiné pour le retraitement 27 Maintenance 33 Joint torique O ring 33 Remarques concernant la sécurité 35 Rangement du produit 37 Accessoires 37 Garantie pro...

Page 8: ... the Ultrasound Handpiece using the supplied wrench Keep the wrench sterile If the probe loosens during treatment retighten the probe with the wrench Even a slightly loose probe connection will cause a total loss of fragmentation performance To thread the suction connector in properly align it carefully with the handpiece and apply a light axial pressure while screwing it in place FB 389_US_ed_200...

Page 9: ...serrée dans la pièce à main à ultrasons à l aide de la clé Conserver la clé stérile Si la broche se desserre durant le traitement revisser la broche avec la clé Une broche mal vissée provoque une perte totale de la performance de fragmentation Pour visser correctement le connecteur d aspiration aligner le soigneusement avec la pièce à main et appliquer une légère pression axiale tout en le vissant...

Page 10: ...al delivered with it before performing installation Connect the long tube of the sterile single use Stone Catcher device to the suction connector of the Ultrasound Handpiece The electrical connector must be perfectly dry before connecting it to the unit FB 389_US_ed_2009 12 User man US handpiece BSC indd 4 6 3 2015 2 32 02 PM ...

Page 11: ...ns fournies avec ce produit avant de réaliser l installation Connecter le long tuyau du récupérateur de fragments Stone Catcher à usage unique au raccord d aspiration de la pièce à main à ultrasons Le connecteur électrique doit être parfaitement sec avant de le connecter à l appareil FB 389_US_ed_2009 12 User man US handpiece BSC indd 5 6 3 2015 2 32 03 PM ...

Page 12: ...ect the long end of the tubing from the disposable Stone Catcher device packaged sterile to the straight suction connector Remove the protective sterilization cap and connect the plug of the Vario Ultrasound Handpiece to the control unit by aligning the red dots The connector must be completely dry before attachment Hand the Stone Catcher device off the sterile field and place the short portion of...

Page 13: ...te connecter le long tuyau du récupérateur de fragments Stone Catcher emballé stérile au connecteur d aspiration droit Enlever la capuchon de protection stérile et connecter le raccord de la pièce à main ultrasons Vario à l appareil en alignant les repères rouges Le connecteur doit être absolument sec avant la connexion Remettre le récupérateur de fragments Stone Catcher hors de la zone stérile et...

Page 14: ...axial pressure while screwing it in place The Ultrasound Probe must be tightened onto the Ultrasound Handpiece by using the supplied wrench Store the wrench sterile If the probe loosens during treatment retighten the probe by using the wrench Even a slightly loose probe connection will cause a total loss of fragmentation performance Assembly of the Vario Ultrasound Handpiece for combined use with ...

Page 15: ... une légère pression axiale tout en le vissant La broche à ultrasons doit être serrée dans la pièce à main à ultrasons à l aide de la clé Conserver la clé stérile Si la broche se desserre durant le traitement revisser la broche avec la clé Une broche mal vissée se caractérise par une perte totale de la performance de fragmentation Assemblage de la pièce à main ultrasons Vario pour utilisation comb...

Page 16: ... Probe this indicates the wrong ultrasound Pneumatic Probe combination is being used Combination probes are marked by an identical ring pattern on the proximal shaft of both probes Both lithotripters work only in direct contact with calculi The length adjustment of the Pneumatic Probe relative to the Ultrasound Probe is important when using both lithotripters simultaneously FB 389_US_ed_2009 12 Us...

Page 17: ...e combinaison broche ultrasons broche pneumatique est utilisée Les combinaisons de broches sont marquées par des signes d anneaux identiques sur l axe proximal des deux sondes Les deux lithotripteurs ne fonctionnent que lors d un contact direct avec les calculs L ajustement de la longueur de la broche pneumatique en fonction de la broche à ultrasons est important lorsque l on utilise les deux lith...

Page 18: ...n manual delivered with it before performing installation Connect the long tube of the sterile single use Stone Catcher device to the suction connector of the Ultrasound Handpiece Both connectors must be perfectly dry before connecting them to the unit FB 389_US_ed_2009 12 User man US handpiece BSC indd 12 6 3 2015 2 32 04 PM ...

Page 19: ...ns fournies avec ce produit avant de réaliser l installation Connecter le tuyau long du récupérateur de fragments Stone Catcher à usage unique au raccord d aspiration de la pièce à main à ultrasons Les deux connecteurs doivent être parfaitement secs avant de les connecter sur l appareil FB 389_US_ed_2009 12 User man US handpiece BSC indd 13 6 3 2015 2 32 05 PM ...

Page 20: ... handpiece to the Pneumatic Probe with slight axial pressure and a clockwise turn until the probe clicks into place Once attached adjust the white dial on the Pneumatic Probe to ensure the Pneumatic Probe is flush or even with the Ultrasound Probe Clockwise turns move the Pneumatic Probe out and counter clockwise turn pull the Pneumatic Probe in Once the probe has been adjusted attach the long end...

Page 21: ...e sens horaire sur le connecteur d aspiration latéral Attacher la pièce à main pneumatique à la broche pneumatique en effectuant de tour dans le sens horaire avec une légère pression axiale jusqu à que la broche soit cliquée en place Ensuite ajuster l interface de réglage afin que la broche pneumatique affleure avec la broche à ultrasons Tourner dans le sens horaire pour sortir la broche pneumatiq...

Page 22: ...mm serie 330 mm serie Set Set Ultrasound Probes Pneumatic Probes APPLICATION Coding system for the ultrasound and pneumatic probe sets FB 389_US_ed_2009 12 User man US handpiece BSC indd 16 6 3 2015 2 32 05 PM ...

Page 23: ... Combinaison Combinaison Broches à ultrasons Broches pneumatique UTILISATION Système de codage pour les combinaisons de broches à ultrasons et pneumatiques FB 389_US_ed_2009 12 User man US handpiece BSC indd 17 6 3 2015 2 32 05 PM ...

Page 24: ...nly Ultrasound probe 3 3 mm or 3 8 mm Pneumatic probe 1 0 mm Pneumatic probe 1 3 mm optional for use with 3 8 mm Ultrasound Probe only Soft kidney stones struvite matrix stones Ultrasound probe 3 3 mm or 3 8 mm Ureteral stones Ultrasound probe 1 5 mm Hard bladder stones monohydrate stones Ultrasound probe 3 3 mm or 3 8 mm This method can be used for fragment removal following the pneumatic fragmen...

Page 25: ...3 mm ou 3 8 mm Broche pneumatique 1 0 mm Broche pneumatique 1 3 mm option à utili ser uniquement avec une sonde à ultrasons de 3 8 mm Calculs rénaux mous struvite Broche à ultrasons 3 3 mm ou 3 8 mm Calculs dans l uretère Broche à ultrasons 1 5 mm Calculs durs dans la vessie calculs mono hydrates Broches à ultrasons 3 3 mm ou 3 8 mm Méthode à utiliser pour éliminer les fragments ré siduels suite à...

Page 26: ...ing the handpiece turn counter clockwise Remove the angled suction connector and Pneumatic Handpiece from the Ultrasound Handpiece Attach the straight connector to the Ultrasound Handpiece and attach the Stone Catcher device tubing to the straight connector It is necessary to change the angled suction connector with the straight suction connector Always use the straight suction connector when work...

Page 27: ...le Enlever la connecteur d aspiration latéral et la pièce à main pneumatique de la pièce à main à ultrasons Installer le connecteur d aspiration droit à la pièce à main à ultrasons et installer le tuyau du récupérateur de fragments Stone Catcher au connecteur droit Il est nécessaire de remplacer le connecteur d aspiration latéral par le connecteur d aspiration droit Toujours utiliser le connecteur...

Page 28: ... Probe tip flush with the Ultrasound Probe tip when using the combined modes Fragments can block suction through the Ultrasound Probe This will lead to a loss of the ultrasound suction capabilities and to heat up of Ultrasound Probe and handpiece Check at regular intervals that the suction is functional The Ultrasound Handpiece and probe error detection is only possible when working with 100 Duty ...

Page 29: ...afin qu elle affleure l extrémité de la broche à ultrasons lors de l utilisation en mode combiné L aspiration à travers la broche à ultrasons peut être bloquée par des fragments Ceci mènera à une perte d efficacité d aspiration et à un échauffement de la broche à ultrasons et de la pièce à main Veuillez vous assurer régulièrement que l aspiration est fonctionnelle Le système de détection d erreur ...

Page 30: ...ackaging and sterilizing of the components Please follow present day rules about sterilization applicable in your country The handpiece must be fully disassembled for each sterilization Ensure sterilization cap is connected to each hose before processing If the Ultrasound Probe is hard to untighten from the handpiece use the 5 mm wrench and the 8 mm wrench as shown to unlock FB 389_US_ed_2009 12 U...

Page 31: ...es composants Veuillez vous conformer aux règlements en vigueur dans votre pays concernant la stérilisation La pièce à main doit être intégralement démontée pour chaque stérilisation Vérifier que les capuchons de stérilisation sont bien en place sur chaque cordon avant le retraitement Si la broche à ultrasons est dure à dévisser de la pièce à main pneumatique utiliser la clé de 5 mm et la clé de 8...

Page 32: ...e Reprocessing Instructions manual delivered with your product regarding procedure of cleaning disinfecting packaging and sterilizing of the components Please follow present day rules about sterilization applicable in your country FB 389_US_ed_2009 12 User man US handpiece BSC indd 26 6 3 2015 2 32 08 PM ...

Page 33: ...nues dans le manuel Reprocessing Instructions livré avec votre produit pour les procédures de nettoyage désinfection emballage et stérilisation des composants Veuillez vous conformer aux règlements en vigueur dans votre pays concernant la stérilisation FB 389_US_ed_2009 12 User man US handpiece BSC indd 27 6 3 2015 2 32 08 PM ...

Page 34: ...become too tight during the course of the procedure then disconnect the distal protective cap by screwing counter clockwise Then use the 8 mm wrench to provide counter tension to allow the probe to be loosened and removed FB 389_US_ed_2009 12 User man US handpiece BSC indd 28 6 3 2015 2 32 08 PM ...

Page 35: ...a broche est trop dure à desserrer démonter le capuchon de protection de la partie distale en dévissant dans le sens anti horaire Ensuite utiliser la clé de 8 mm pour maintenir la pièce à main pendant le dévissage de la broche FB 389_US_ed_2009 12 User man US handpiece BSC indd 29 6 3 2015 2 32 09 PM ...

Page 36: ... disconnect the air supply tubing from the Pneumatic Handpiece for reprocessing Always ensure the protective sterilization cap is on the end of the hose before reprocessing Combination Ultrasound and Pneumatic Lithotripsy Mode At the end of the procedure disconnect both the Pneumatic Handpiece and the Vario Handpiece from the control unit and attach the sterilization cap to the end of each hose Di...

Page 37: ... jamais déconnecter l arrivée d air à la pièce à main pneumatique pour le retraitement Toujours s assurer que le capuchon de stérilisation soit installé sur le cordon avant le retraitement Mode combiné lithotripsie à ultrasons et pneumatique Ala fin du traitement déconnecter les deux pièces à main de l appareil et mettre les capuchons de stérilisation au bout de chaque tuyau Enlever le tuyau du St...

Page 38: ...TENANCE O ring If the O ring is damaged or worn out it must be replaced immediately Change the O ring or replace the suction connector FB 389_US_ed_2009 12 User man US handpiece BSC indd 32 6 3 2015 2 32 09 PM ...

Page 39: ...ique O ring Si les joints O ring sont endommagés ou usés il faudra les remplacer immédiatement Changer le joint ou remplacer le connecteur d aspiration FB 389_US_ed_2009 12 User man US handpiece BSC indd 33 6 3 2015 2 32 10 PM ...

Page 40: ...ys examine the product for damage before commencing treatment Damaged accessories or a damaged unit must not be used and must be replaced Use original Swiss LithoClast Select System spare parts and accessories only Proper care and maintenance are required to ensure safe operation of medical devices Therefore it is recommended that devices and instruments be checked regularly for proper functioning...

Page 41: ... ou un appareil endommagé ne doit plus être utilisé Il doit être remplacé N utilisez que des pièces et des accessoires Swiss LithoClast Select System d origine Afin de garantir un fonctionnement en toute sécurité des appareils médicaux il est impératif d entretenir correctement l appareil et d effectuer selon les instructions les tâches de maintenance Il est donc recommandé de contrôler soigneusem...

Page 42: ... of this instrument This warranty is in lieu of and excludes all other warranties not expressly set forth herein whether express or implied by operation of law or otherwise including but not limited to any implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose Handling storage cleaning and sterilization of this instrument as well as other factors relating to the patient diagnosi...

Page 43: ...fabriqué avec la diligence appropriée Cette garantie s applique en lieu et place de toute autre garantie explicite ou implicite qu elle soit expressément ou implicitement liée à l application d une loi incluant mais pas limitée aux garanties implicites applicables à la qualité marchande ou propres à un usage particulier La manutention l entreposage le nettoyage et la stérilisation du produit ainsi...

Page 44: ...60601 1 and EN 60601 1 2 Sterilizable at up to 135 C in the autoclave For single use only Do not reuse Lot number Disposal of Old Electrical Electronic Equipment Applicable in the European Union and other Euro pean countries with separate collection systems FB 389_US_ed_2009 12 User man US handpiece BSC indd 38 6 3 2015 2 32 11 PM ...

Page 45: ...60601 1 2 Stérilisable à 135 C maximum en autoclave Seulement usage unique Ne pas réutiliser Numéro de lot Traitements des appareils électriques et électroniques en fin de vie Applicable dans les pays de l Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective FB 389_US_ed_2009 12 User man US handpiece BSC indd 39 6 3 2015 2 32 11 PM ...

Page 46: ...entific and EMS decline responsibility for the safety of the device and declare the warranty null and void if service or repair is carried out by an unauthorized third party or if non genuine spare parts are used It is best to ship your product in the original packaging It protects your product against damage during shipment Before dispatching your product including all accessories please clean di...

Page 47: ...toute responsabilité envers la sécurité de l appareil et déclarent la garantie nulle et non avenue si des entretiens ou des réparations sont effectués par des tierces parties non autorisées ou si des pièces non d origine étaient utilisées Pour l expédition utilisez de préférence l emballage d origine Votre produit sera mieux protégé contre les incidents de transport Avant d expédier votre produit ...

Page 48: ...Ch de la Vuarpillière 31 CH 1260 Nyon SWITZERLAND Distributed by Boston Scientific Corporation 300 Boston Scientific Way Marlborough MA 01752 Customer Service 1 888 272 1001 FB 389_US_ed_2009 12 User man US handpiece BSC indd 42 6 3 2015 2 32 11 PM ...

Reviews: