background image

LADEN EN DE DUWER TERUGTREKKEN
1. Laad de spijkers door de gleuf in de achterzijde van het magazijn en voorbij de opsluitklem (fig. 1).
2. Trek de duwer terug tot achter de spijkers en laat deze rustig los (fig. 2).
3. Zorg dat de magazijnduwer zich achter de laatste spijker bevindt (fig. 3).

DE DUWER TERUGTREKKEN, VERGRENDELEN EN DAARNA LADEN
1. Trek de duwer terug tot deze aan het eind van het magazijn vergrendeld is (fig. 4).
2. Laad de spijkers door de gleuf in de achterzijde van het magazijn en voorbij de opsluitklem (fig. 5).
3. Druk op de vrijzettab om de duwer vrij te zetten en schuif de duwer tot achter de spijkers (fig. 6).
4. Blaas het magazijn regelmatig schoon zodat de duwer soepel blijft lopen en het spijkerkanaal schoon blijft.

TREKKERBLOKKERING (Fig 7, 8)

Het trekkerblokkeringsmechanisme op de pneumatische apparaten van BOSTITCH bieden een trekkerbeveiliging 
voor extra veiligheid.

Duw de blokkeringsknop in of uit om de trekker te blokkeren of vrij te geven.

BEDIENINGSMODUS

Waarschuwing! Ontkoppel altijd de luchttoevoer vóór het maken van aanpassingen om onverwachte 

activering te voorkomen wat kan leiden tot letsel.

VEILIGHEIDSVERGRENDELING - ALLEEN VOOR N62FNBSP 

Deze modellen verschillen van alle andere BOSTITCH gereedschappen. Voor maximale zichtbaarheid en 
nauwkeurige plaatsing staat de veiligheidsvergrendeling standaard in de “ingedrukte” of “omhoogstaande” 
positie. Bij de meeste gereedschappen en alle andere BOSTITCH gereedschappen is dit omgekeerd en staat de 
veiligheidsvergrendeling standaard in de “uitgetrokken” of “beneden” positie.

Dit gereedschap heeft een instelbare bedieningsmodus en kan ingesteld worden op sequentiële en 
contactwerking. In de sequentiële werking, wanneer de neus op het werkoppervlak is geplaatst en de 
trekker wordt overgehaald komt de veiligheidsvergrendeling uit het gereedschap om het werkoppervlak te 
detecteren. Voor activering moet de neus van het gereedschap in contact staan met het werkoppervlak. Als 
de veiligheidsvergrendeling detecteert dat de neus te ver verwijderd is van het werkoppervlak wordt het 
gereedschap niet geactiveerd.

In de contactwerking, wanneer men de trekker overhaalt en ingedrukt houdt komt de veiligheidsvergrendeling 
uit het gereedschap. Het contact van de neus van het gereedschap op het werkoppervlak zal de 
veiligheidsvergrendeling activeren en zal er iedere keer dat er contact is met het werkoppervlak een 
bevestigingsmiddel schieten.

SELECTEERBAAR BEDIENINGSSYSTEEM - ALLE MODELLEN 

Deze modellen zijn voorzien van een instelbaar bedieningssysteem waarmee de gebruiker kan kiezen tussen de 
volgende modi:

SEQUENTIËLE WERKING

Bij de sequentiële werking moet de bediener het gereedschap tegen het werk houden met de 
veiligheidsvergrendeling ingedrukt voordat hij de trekker overhaalt. Om meer bevestigingselementen aan 
te brengen, moet de trekker worden losgelaten en het gereedschap van het werk worden gehaald, voordat 
bovenstaande stappen worden herhaald. Dit maakt een zorgvuldige plaatsing van het bevestigingsmateriaal 
gemakkelijker, bij voorbeeld bij lijst- en kratwerk. Bij de sequentiële werking wordt het bevestigingsmateriaal 
exact geplaatst zonder de mogelijkheid dat er een tweede bevestigingsmateriaal wordt uitgestoten door de 
terugslag, zoals beschreven bij Contactwerking (hieronder). Het gereedschap met sequentiële werking heeft een 
veiligheidsvoordeel omdat het niet per ongeluk een bevestigingsmateriaal kan uitstoten als het gereedschap met 
het werk – of iets anders – in contact komt terwijl de bediener de trekker overgehaald houdt.

Summary of Contents for DA1564K

Page 1: ...ΣΗ ΑΠΟ ΤΟ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ DATI TECNICI TRADUZIONE DELL ORIGINALE TEKNISKE DATA OVERSETTELSE FRA ORIGINAL ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS TRADUÇÃO DO ORIGINAL ESPECIFICACIONES TÉCNICAS TRADUCCIÓN DEL ORIGINAL TEKNISK DATA ÖVERSÄTTNING AV ORIGINAL DANE TECHNICZNE NARZĘDZI TŁUMACZENIE Z WERSJI ORYGINALNEJ TECHNICKÁ DATA NÁSTROJE PŘEKLAD ORIGINÁLU TECHNICKÉ PARAMETRE PREKLAD ORIGINÁLU A SZERSZÁM MŰSZAKI ADATAI ERED...

Page 2: ...G 67 7 dB 4 dB 84 4 dB 4 dB 66 2 dB 4 dB H 3 27 m s2 1 64 m s2 see insert sheet 3 13 m s2 1 57 m s2 BAR LTR I 8 4 Bar 8 4 Bar 8 4 Bar J 4 9 Bar 4 9 Bar 4 9 Bar K 1 1 l 1 1 l 1 2 L a 6 6 6 L b 1 2 1 M PREMOIL 20OZ PREMOIL 20OZ PREMOIL 20OZ N WINTEROIL 20OZ WINTEROIL 20OZ WINTEROIL 20OZ O SB32 SB32 SB32 Q b R Q a P FN15 FN15 DA15 Q a 1 8 mm 1 8 mm 1 8 mm Q b 32 64 mm 32 64 mm 32 64 mm R 3 2 mm 3 2 m...

Page 3: ...FIG 1 FIG 2 FIG 3 FIG 4 N62FNB N62FNSP DA1564K FIG 5 FIG 6 FIG 7 FIG 8 FIG 9 FIG 10 FIG 11a FIG 11b FIG 12 FIG 13 FIG 14 FIG 15 ...

Page 4: ...FIG 16 FIG 17 FIG 18 FIG 19 FIG 20 FIG 21 FIG 22 FIG 23 FIG 25 FIG 24 FIG 26 FIG 27 FIG 28 FIG 29 FIG 30 ...

Page 5: ...Head crown Tête couronne Kopf Oberteil Kop Kroon S Magazine capacity Capacité du chargeur Kapazität des Magazins Magazijn capaciteit DK FI GR IT A Længde Pituus Μήκος Lunghezza B Højde Korkeus ψος Altezza C Bredde Leveys Πλάτος Larghezza D Vægt kg Paino kg Βάρος Peso E Støj LPA KPA Melu LPA KPA Στάθμη θορύβου LPA KPA Rumorosità LPA KPA F Støj LWA KWA Melu LWA KWA Στάθμη θορύβου LWA KWA Rumorosità ...

Page 6: ...Lungime B Wysokosc Výška Výška Magasság Înălţime C Szerokosc Šířka Hĺbka Szélesség Lăţime D Waga Hmotnost kg Hmotnosť Súly Kg Greutate E Halas LPA KPA Hladina hluku LPA KPA Hlučnosť LPA KPA Zaj LPA KPA Zgomot LPA KPA F Halas LWA KWA Hladina hluku LWA KWA Hlučnosť LWA KWA Zaj LWA KWA Zgomot LWA KWA G Halas LPA KPA Hladina hluku LPA KPA Hlučnosť LPA KPA Zaj LPA KPA Zgomot LPA KPA H Drgania nieokreśl...

Page 7: ...y occur possibly causing injury Read the additional Safety Operating instructions booklet before using tool Do not use oxygen and combustible gases as an energy source for pneumatically operated tools The operation of this tool can cause sparks and act as a source of ignition for flammable fuels and gases N62FNB DA1564K ONLY In observance of European Directives 2002 96 EC 2006 66 EC on waste elect...

Page 8: ...ial actuation mode requires the operator to hold the tool against the work with the safety yoke depressed before pulling the trigger In order to drive additional fasteners the trigger must be released and the tool lifted away from the work before repeating the above mentioned steps This makes accurate fastener placement easier for instance on framing toe nailing and crating applications The sequen...

Page 9: ... battery is supplied and fitted as a single component and cannot be serviced If the LED or battery needs to be replaced a new unit should be fitted DO NOT dispose of this unit with household waste Always dispose of batteries according to local legislation Please recycle in line with local provisions for the collection and disposal of electrical and electronic waste This component is excluded from ...

Page 10: ...ANCE FIG 25 30 m Warning Always disconnect the air before clearing a jammed fastener 1 Disconnect the tool from the air supply Fig 25 2 Release the pusher so it is no longer applying force to the nail sticks Fig 26 3 Open the jam clearing nose door by pulling down and then up on the latch Fig 27 4 Remove the jammed fastener In certain circumstances pliers may be required to remove the fastener Fig...

Page 11: ... le chargement de la fixeuse Pour éviter toute mise en marche accidentelle et par conséquent des risques de blessures il faut toujours débrancher l air 1 Avant de procéder à un réglage 2 Pendant les opérations d entretien 3 Pour débloquer un grippage 4 Lorsque l outil est inutilisé 5 Si l on se déplace dans une autre zone de travail afin d éviter toute mise en marche accidentelle et par conséquent...

Page 12: ...est pas suffisamment proche de l extrémité du nez la machine ne fonctionnera pas En mode de déclenchement par contact lorsque la gâchette est maintenue appuyée le palpeur de sécurité sortira de la machine Mettre l extrémité du nez en contact avec la surface de travail et le palpeur de sécurité propulsera un clou à chaque contact avec cette surface SYSTEME DE DECLENCHEMENT SELECTIF TOUS MODELES Ces...

Page 13: ...à fixer puis utiliser le régulateur DIAL A DEPTH pour obtenir la profondeur d enfoncement désirée SOUFFLEUR D AIR INTEGRE FIG 12 13 Le N62FNB N62FNSP DA1564K dispose d un souffleur d air intégré qui permet de nettoyer les débris pendant l utilisation Appuyer sur le bouton du souffleur d air intégré L air comprimé sera éjecté à l avant de l outil Relâcher le bouton pour arrêter le souffleur d air E...

Page 14: ...la faire tourner dans le sens des aiguilles d une montre Vérifier la compatibilité avant l utilisation DEBLOCAGE DE GRIPPAGE FIG 25 30 m Attention Toujours débrancher l air avant de débloquer une fixeuse grippée Déblocage de grippage 1 Débrancher l outil de l alimentation en air Fig 25 2 Relâcher le poussoir jusqu à ce qu il n applique plus de force sur les bâtons de clous Fig 26 3 Ouvrir la porte...

Page 15: ...liche Auslösen und mögliche Unfälle zu vermeiden ist die Luftzufuhr immer abzukoppeln 1 Vor dem Ausführen von Justierungen 2 Bei der Wartung des Gerätes 3 Beim Beseitigen von Blockaden 4 Wenn das Gerät nicht verwendet wird 5 Beim Wechsel in einen anderen Arbeitsbereich da das Gerät versehentlich ausgelöst werden kann und möglicherweise Verletzungen verursacht werden Lesen Sie vor Gebrauch des Werk...

Page 16: ...rung normalerweise in der ausgestellten oder unteren Stellung Dieses Werkzeug verfügt über eine wählbare Aktivierungsart wobei ausgewählt wird ob das Werkzeug die Klammern sequenziell oder berührungsabhängig anbringt In der sequenziellen Aktivierungsart wird die Auslösesicherung zur Erfassung der Werkstückfläche aus dem Werkzeug herausgestellt sobald die Nase an die Werkstückfläche angesetzt und d...

Page 17: ...Der Modusschalter rastet automatisch ein wenn der Anzeiger auf das auf dem Werkzeug angebrachte Symbol mit den 3 Nageln gerichtet wird berührungsabhängige Aktivierungsart oder auf das Symbol mit nur einem Nagel sequenzielle Aktivierungsart Entsperren Sie den Ausloser um mit der Arbeit fortzufahren SENKUNGSREGLER DIAL A DEPTH ABB 11A 11B Durch den Senkungsregler DIAL A DEPTH wird eine präzise Kontr...

Page 18: ...Kunststofffolie ab 3 Schließen Sie die Nasenabdeckung wieder INTEGRIERTER BLEISTIFTANSPITZER ABB 23 24 Zum schnellen Anspitzen von Bleistiften ist ein Bleistiftanspitzer im Magazin eingelassen Führen Sie dazu einen Bleistift in die Öffnung ein und drehen Sie den Stift zum Anspitzen rechts herum im Uhrzeigersinn Prüfen Sie zuvor ob der Stift für den Anspitzer geeignet ist BESEITIGUNG VON BLOCKADEN ...

Page 19: ...oorziene bediening en mogelijk letsel te voorkomen de luchttoevoer altijd afkoppelen 1 Alvorens afstellingen uit te voeren 2 Tijdens onderhoud van het gereedschap 3 Bij het verhelpen van een blokkering 4 Wanneer het gereedschap niet in gebruik is 5 Tijdens verplaatsing naar een andere werkzone aangezien het gereedschap per ongeluk geactiveerd kan worden en mogelijk letsel kan veroorzaken Leest u h...

Page 20: ... de sequentiële werking wanneer de neus op het werkoppervlak is geplaatst en de trekker wordt overgehaald komt de veiligheidsvergrendeling uit het gereedschap om het werkoppervlak te detecteren Voor activering moet de neus van het gereedschap in contact staan met het werkoppervlak Als de veiligheidsvergrendeling detecteert dat de neus te ver verwijderd is van het werkoppervlak wordt het gereedscha...

Page 21: ...e modusselectieschakelaar gaat automatisch op slot als de pijl naar beneden wijst naar de icoon met 3 nagels gestempeld in de frame van het gereedschap Contact Trekker Modus of naar de icoon met één nagel gestempeld in de frame van het gereedschap Sequentiële Taster Modus Deblokkeer de trekker om de werking van het gereedschap te hervatten DE REGELAAR VAN INCASSERING DIAL A DEPTH Fig 11a 11b De re...

Page 22: ...n de afdekplaat is geplaatst 2 Verwijder de elektriciteitisolerende plastic strip 3 Sluit de afdekplaat GEÏNTEGREERDE PUNTENSLIJPER FIG 23 24 Het magazijn bevat een geïntegreerde puntenslijper Breng een standaard potlood in het gat van de puntenslijper aan en draai het potlood naar rechts met de klok mee om de punt te slijpen Controleer voor gebruik de compatibiliteit VASTGELOPEN SPIJKERS VERWIJDE...

Page 23: ...l man altid afbryde luftforsyningen 1 Inden der foretages indstillinger 2 Ved vedligeholdelse af værktøjet 3 Når en tilstopning fjernes 4 Når værktøjet ikke er i anvendelse 5 Når værktøjet flyttes til et andet arbejdsområde eftersom utilsigtet aktivering kan forekomme med deraf følgende fare for personskader Læs håndbogen med sikkerheds og betjeningsanvisninger før værktøjet tages i brug Benyt ikk...

Page 24: ...rfladen og værktøjsnæsen vil aktivere sikkerhedsgaflen og inddrive et søm hver gang der er kontakt med arbejdsfladen VALGBART AKTIVERINGSSYSTEM ALLE MODELLER Disse modeller har et valgbart aktiveringssystem som tillader brugeren at vælge mellem følgende funktionsmåder SEKVENSAKTIVERINGSINDSTILLING Den sekvensaktiverede indstilling kræver at operatøren holder værktøjet mod arbejdsemnet med sikkerhe...

Page 25: ...DSLYS UDELUKKENDE N62FNB DA1564K FIG 14 15 16 BEMÆRK LED arbejdslyset og batteriet leveres monteret som en enkelt komponent og kan ikke serviceres Hvis LED en eller batteriet skal udskiftes skal en ny enhed monteres SMID IKKE enheden ud med almindeligt husholdningsaffald Bortskaf altid batterier i overensstemmelse med lokal lovgivning De skal helst genbruges i henhold til lokale regler for indsaml...

Page 26: ...l Frakobl altid luften før blokerede søm fjernes Fjernelse af blokerede søm 1 Kobl værktøjet fra luftforsyningen Fig 25 2 Frigør udskyderen så den ikke længere trykker på sømrækkerne Fig 26 3 Åbn lågen på anslagsstiften til udtagning af blokerede søm ved at trække ned og derefter op i låsen Fig 27 4 Tag de blokerede søm ud Under visse omstændigheder kan det kræve en tang for at udtage sømmene Fig ...

Page 27: ...ökalu voi käynnistyä vahingossa ja aiheuttaa tapaturmia Lue ylimääräinen Turvallisuus ja käyttöohjekirjanen ennen työkalun käyttöä Älä käytä happea ja tulenarkoja kaasuja paineilmalla toimivien työkalujen energialähteenä Tämä työkalu saattaa toimiessaan muodostaa kipinöitä ja näin ollen sytyttää herkästi syttyviä polttoaineita ja kaasuja tuleen VAIN N62FNB JA DA1564K Sähkö ja elektroniikkalaitteit...

Page 28: ...tuskytkin alaspainettuna ennen liipaisimen painamista Lisäkiinnikkeiden ajossa tulee vapauttaa liipaisin ja kohottaa työkalu kappaleesta ennen edellä mainittujen toimenpiteiden toistamista Tällä tavalla on helpompi paikallistaa kiinnike esimerkiksi sovellutuksissa kokoonpanoon ja päällystykseen Peräkkäistoiminto sallii kiinnikkeen tarkan paikallistamisen ilman riskiä koska ei ole mahdollista ajaa ...

Page 29: ...a lopettaaksesi ilman puhaltamisen LED TYÖVALO N62FNB TAI DA1564K KUVA 14 15 16 HUOMAUTUS LED työvalo ja akku toimitetaan ja varustetaan yhtenä osana eikä sitä voida huoltaa Jos LED tai akku pitää vaihtaa on sovitettava kokonaan uusi yksikkö ÄLÄ hävitä tätä yksikköä talousjätteiden joukossa Hävitä akut aina paikallismääräysten mukaisesti Kierrätä yksikkö noudattaen sähkö ja elektroniikkajätteiden ...

Page 30: ...irti laitteesta ennen kuin poistat tukkeutuneen kiinnittimen Tukosten avaaminen 1 Kytke ilmalähde irti työkalusta Kuva 25 2 Vapauta työnnin niin ettei se enää paina naulatankoja Kuva 26 3 Avaa tukosten poistamiseen tarkoitettu naulainpään luukku vetämällä alas ja sitten ylös salvasta Kuva 27 4 Poista tukkeutunut kiinnitin Tietyissä tilanteissa hohtimet saattavat olla tarpeen kiinnittimen poistamis...

Page 31: ...αποσυνδέετε πάντα την παροχή αέρα 1 Πριν πραγµατοποιήσετε ρυθµίσεις 2 Κατά τη συντήρηση του εργαλείου 3 Κατά την αντιµετώπιση µιας εµπλοκής 4 Όταν το εργαλείο δεν χρησιµοποιείται 5 Όταν µετακινήστε σε ένα διαφορετικό χώρο εργασίας καθώς µπορεί να επέλθει τυχαία ενεργοποίηση προκαλώντας ενδεχοµένως τραυµατισµό Πριν χρησιµοποιήσετε το εργαλείο διαβάστε το πρόσθετο φυλλάδιο Οδηγίες Ασφάλειας Λειτουργ...

Page 32: ... στην επιφάνεια εργασίας και τραβηχτεί η σκανδάλη ο ζυγός ασφαλείας μετακινείται έξω από το εργαλείο για εντοπισμό της επιφάνειας εργασίας Η άκρη της μύτης του εργαλείου πρέπει να είναι σε επαφή με την επιφάνεια εργασίας για να ενεργοποιηθεί Εάν ο ζυγός ασφαλείας δεν εντοπίσει την επιφάνεια εργασίας αρκετά κοντά στη μύτη του εργαλείου το εργαλείο δε θα ενεργοποιηθεί Στη λειτουργία ενεργοποίησης μέ...

Page 33: ...οτυπωµένο στο πλαίσιο του εργαλείου κατάσταση διαδοχικής παγίδευσης Απασφαλίστε τη σκανδάλη για να συνεχιστεί η λειτουργία του εργαλείου ΣΥΣΤΗΜΑ ΕΛΕΓΧOΥ ΣΥΝ ΕΤΗΡΩΝ DIAL A DEPTH Εικ 11a 11b Το σύστηµα ελέγχου των συνδετήρων DIAL A DEPTH εΞασΦαλίζει ακριβέστατο έλεγχο του βάθους διείσδυσης του συνδετήρα από πλήρη διείσδυση ώστε να µην εξέχει καθόλου από την επιφάνεια εργασίας µέχρι πιο ρηχή ή πιο βα...

Page 34: ...λύµµατος 2 Αφαιρέστε το πλαστικό φύλλο ηλεκτρικής αποµόνωσης 3 Κλείστε το κάλυµµα ΕΝΣΩΜΑΤΩΜΕΝΗ ΞΥΣΤΡΑ ΓΙΑ ΜΟΛΥΒΙΑ ΕΙΚ 23 24 Για την ευκολία του χειριστή ο γεµιστήρας περιέχει ενσωµατωµένη ξύστρα για µολύβια Για να ξύσετε το µολύβι σας τοποθετήστε το στην τρύπα και γυρίστε το προς τα δεξιά σύµφωνα µε τη φόρα των δεικτών του ρολογιού Πριν τη χρήση βεβαιωθείτε για τη συµβατότητά τους ΑΠΟΜΑΚΡΥΝΣΗ ΕΜΠΟ...

Page 35: ... dispositivo di sicurezza durante il caricamento dell utensile Per evitare l attuazione accidentale e quindi il rischio di lesioni scollegare sempre l aria 1 Prima di procedere ad una regolazione 2 Durante gli interventi di manutenzione 3 Per sbloccare un inceppamento 4 Quando l utensile non viene utilizzato 5 Quando ci si sposta in una diversa zona di lavoro per evitare l attuazione accidentale c...

Page 36: ...in modalità di attuazione in sequenza o in modalità di attuazione per contatto In modalità di attuazione in sequenza quando la punta della piastra è posta sul piano di lavoro e il grilletto è tirato il dispositivo di sicurezza fuoriesce dall utensile per rilevare la superficie di lavoro La punta della piastra dell utensile deve entrare a contatto con la superficie di lavoro per essere attuata Se i...

Page 37: ...attuazione per contatto o sull icona a un solo chiodo impressa nel corpo dell utensile Modalità di attuazione in sequenza Sbloccare il grilletto per riprendere ad utilizzare l utensile IL REGOLATORE DI INCASSO DIAL A DEPTH FIG 11a 11b Il regolatore di incasso DIAL A DEPTH fornisce un controllo preciso sulla profondita di incasso dell elemento di fissaggio da pari con la superfice del pezzo di lavo...

Page 38: ...catore per comodità dell utente Per temperare una matita basta inserire una qualsiasi matita comune nel foro e farla ruotare verso destra in senso orario Prima dell utilizzo verificare la compatibilità ELIMINAZIONE INCEPPATURE FIG 25 30 m Attenzione Scollegare sempre l aria prima di rimuovere un punto inceppato Come eliminare le inceppature 1 Scollegare lo strumento dalla fornitura di aria compres...

Page 39: ...lfeldig kan aktiveres og derav muligens forårsake skade Les gjennom tilleggsheftet med sikkerhets og bruksanvisninger før du bruker verktøyet Ikke bruk oksygen og brennbare gasser som energikilde for pneumatisk drevne verktøy Betjening av dette verktøyet kan forårsake gnister og være en tenningskilde for brennbare drivstoffer og gasser GJELDER KUN FOR N62FNB OG DA1564K I følge EU direktiv 2002 96 ...

Page 40: ... guide må være i forbindelse slik at bare en enkel avfyring er aktivert av avtrekkeren etter att sikkerhetsguiden og pistolens munnstykke er presset inn mot underlaget I sekvensmodus må man holde verktøyet mot arbeidsoverflaten og holde inne sikkerhetsguiden før man trykker på utløseren For å få aktivert neste avtrekk må både avtrekker og guide være returnert til utgangsposisjon før nytt avtrekk k...

Page 41: ...t Slipp knappen for å stoppe blåserluften LED LYS GJELDER KUN N62FNB DA1564K FIG 14 15 16 MERK LED lyset og batteriet er levert og montert som én enkelt komponent og kan ikke utføres service på Hvis LED en eller batteriet må skiftes ut bør en ny enhet monteres IKKE kast denne enheten sammen med husholdningsavfallet Kast alltid batteriene i henhold til lokal lovgivning Vennligst resirkuler i tråd m...

Page 42: ...varsel Koble alltid fra luften før du fjerner spiker som har satt seg fast Fjerne tilstopping 1 Koble verktøyet fra lufttilførselen Fig 25 2 Løs ut dytteren så den ikke lenger dytter mot spikerpinnene Fig 26 3 Åpne døren ved nesen ved å trekke den ned og så opp på låsen Fig 27 4 Fjern det fastkjørte festeelementet I visse tilfeller kan tang være nødvendig for å fjerne festeelementet Fig 28 5 Lukk ...

Page 43: ...tes de fazer ajustes 2 Durante a manutenção da ferramente 3 Quando remover um encravamento 4 Quando a ferramenta não estiver a ser usada 5 Na hora de se deslocar de um posto para outro de trabalho evitando o accionamento casual que pode provocar lesões Antes de utilizar a ferramenta leia o folheto de Instruções de Operação e Segurança adicional Não utilizar oxigénio nem gases combustíveis como fon...

Page 44: ...ara accionar Se o apalpador de segurança não detectar a superfície de trabalho suficientemente perto da ponta da ferramenta a ferramenta não será accionada No modo de accionamento por contacto quando o gatilho é premido e mantido o apalpador de segurança vai sair da ferramenta Ao entrar em contacto com a superfície de trabalho com a ponta da ferramenta irá accionar o apalpador de segurança e dispa...

Page 45: ...ado SOPRADOR INTEGRADO FIG 12 13 O N62FNB N62FNSP DA1564K tem um soprador de ar integrado que ajuda a limpar os resíduos durante o trabalho Prima o botão do soprador de ar integrado O ar comprimido será ejectado pela parte da frente da ferramenta Solte o botão para interromper a saída do ar LED DA LUZ DE TRABALHO N62FNB DA1564K DE ACCIONAMENTO FIG 14 15 16 NOTA O LED da luz de trabalho e a bateria...

Page 46: ... no sentido horário para o afiar Verifique a compatibilidade antes de usar REMOÇÃO DE ENCRAVAMENTO FIG 25 30 m Aviso Desligue sempre o fornecimento de ar antes de remover qualquer encravamento dos fixadores Remover encravamento 1 Desligue a ferramenta do fornecimento de ar Fig 25 2 Solte o dispositivo de empurrar de modo a não aplicar força no bloco de pregos Fig 26 3 Abra a porta de remoção de en...

Page 47: ...oceder a un ajuste 2 Durante las operaciones de mantenimiento 3 Para desatascar la herramienta 4 Cuando la herramienta no se utilice 5 Mientras se pasa de una zona de trabajo a otra para evitar el accionamiento accidental con el consiguiente riesgo de lesiones Lea el folleto adicional de Seguridad e instrucciones de funcionamiento antes de utilizar la herramienta No use oxígeno o gases combustible...

Page 48: ...a no se activará En modo de activación por contacto cuando se pulsa y se mantiene pulsado el gatillo el seguro palpador se desplazará fuera de la herramienta Con el contacto de la nariz de la herramienta con la superficie de trabajo se activará el seguro palpador propulsando un clavo cada vez que se produzca el contacto con la superficie de trabajo SISTEMA DE ACTIVACIÓN SELECCIONABLE TODOS LOS MOD...

Page 49: ...ón del aire comprimido para obtener una penetración constante en el material que se debe finar sucesivamente utilizar el regulador DIAL A DEPTH para realizar el encaje deseado BOQUILLA DE AIRE INTEGRADA FIG 12 13 La N62FNB N62FNSP DA1564K tiene una boquilla de aire integrada que ayuda a limpiar la suciedad mientras trabaja con ella Pulse el botón de la boquilla de aire integrada Por la parte front...

Page 50: ... las agujas del reloj Compruebe la compatibilidad antes de usarlo LIMPIEZA DE ATASCOS FIGURAS 25 Y 30 m Advertencia Desconecte el aire antes de limpiar el atasco de la clavadora Limpieza de atascos 1 Desconecte la herramienta del suministro de aire figura 25 2 Libere el impulsor para que no aplique fuerza a los peines de clavos figura 26 3 Abra la cubierta de limpieza de atascos en la nariz tirand...

Page 51: ...las ur 1 Innan justeringar utförs 2 När underhåll utförs på verktyget 3 När du plockar bort fästdon som fastnat 4 När verktyget inte är i bruk 5 När verktyget flyttas från en arbetsplats till en annan eftersom ofrivillig aktivering annars kan bli följden och eventuellt kan förorsaka personskada Läs häftet med de extra säkerhets och bruksanvisningarna innan du använder verktyget Använd inte syre el...

Page 52: ...vidrörs VALFRITT UTLÖSNINGSSYSTEM ALLA MODELLER Dessa modeller har ett valfritt utlösningssystem som gör det möjligt för användaren att välja mellan följande arbetssätt FORTLÖPANDE FUNKTION MED UTLÖSNINGSMEKANISM Den fortlöpande utlösningsmekanismen kräver att operatören håller verktyget mot arbetsstycket med nedtryckt säkerhetsutlösning innan han trycker på avtryckaren Innan nästa fästanordning k...

Page 53: ...a tryckluften LED ARBETSLAMPA ENDAST N62FNB DA1564K BILDERNA 14 15 16 OBS LED arbetslampan och batteriet levereras och monteras som en gemensam enhet och kan inte repareras Om lysdioden eller batteriet behöver bytas måste en ny enhet monteras Denna enhet får INTE kastas tillsammans med hushållssoporna Batterier ska alltid kasseras i enlighet med lokala bestämmelser Återvinn dem via en lokal statio...

Page 54: ... Koppla alltid bort tryckluften innan en spik som fastnat ska plockas bort Ta bort spik som fastnat 1 Koppla loss verktyget från tryckluften bild 25 2 Släpp spännaren så att den inte trycker på spikbanden bild 26 3 Öppna nosluckan för spikborttagning genom att dra ner och sedan dra upp spärren bild 27 4 Ta bort den spik som fastnat Ibland kan en tång behövas för att få bort spiken bild 28 5 Stäng ...

Page 55: ...as konserwacji narzędzia 3 Podczas usuwania zakleszczenia 4 Kiedy narzędzie nie jest używane 5 Podczas przechodzenia do innego obszaru pracy aby uniknąć przypadkowego uruchomienia i możliwości spowodowania urazu Przed użyciem narzędzia należy przeczytać dodatkową broszurę zawierającą instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i obsługi Jako źródła energii dla narzędzi pneumatycznych nie należy używać tle...

Page 56: ...arczająco blisko punktu wylotu łączników narzędzie się nie włączy W trybie kontaktowym po naciśnięciu i przytrzymaniu spustu z narzędzia wysunie się widelec bezpieczeństwa Przytknięcie punktu wylotu łączników do powierzchni roboczej spowoduje aktywację widelca bezpieczeństwa i urządzenie wystrzeli łącznik po każdym dotknięciu powierzchni roboczej SYSTEM WYBORU TRYBU PRACY WSZYSTKIE MODELE Te model...

Page 57: ...e z zanieczyszczeń podczas pracy Naciśnij guzik wbudowanej dmuchawy powietrza Z przodu narzędzia zostanie wypuszczone skompresowane powietrze Zwolnij guzik aby zatrzymać strumień powietrza DIODOWE OŚWIETLENIE ROBOCZE DOTYCZY TYLKO N62FNB DA1564K RYS 14 15 16 UWAGA Oświetlenie robocze i bateria są dostarczane i zamontowane jako elementy jednorazowe które nie podlegają serwisowaniu W przypadku konie...

Page 58: ...ZENIE ZATORU RYS 25 30 m Uwaga Zawsze wyłącz dopływ powietrza przed usunięciem zablokowanych łączników Czyszczenie zatoru 1 Wyłącz dopływ powietrza do narzędzia Rys 25 2 Zwolnij tłok aby nie naciskał na trzony gwoździ Rys 26 3 Otwórz klapkę czyszczenia zatoru nosa poprzez naciśnięcie zapadki w dół i w górę Rys 27 4 Usuń zablokowany łącznik W niektórych przypadkach do usunięcia zatoru może być potr...

Page 59: ...zduchu 1 Před seřizováním 2 při servisu nástroje 3 při uvolňování zaseknutí 4 když se nástroj nepoužívá 5 při přechodu do jiné pracovní oblasti kdy náhodným spuštěním může dojít ke zranění Než začtete nástroj používat přečtěte si dodatečnou příručku s Bezpečnostními a provozními pokyny Nepoužívejte kyslík a hořlavé plyny jako zdroj energie pro pneumaticky poháněné nástroje Při provozu tohoto nástr...

Page 60: ...m režimu kdy je stisknuta a držená spoušť se vysune bezpečnostní narážka z nástroje Na základě kontaktu hlavice nástroje s pracovním povrchem dojde k aktivaci bezpečnostní narážky a vystřelení sponky při každém kontaktu s pracovním povrchem SYSTÉM VOLITELNÉHO SPUŠTĚNÍ VŠECHNY MODELY Tyto modely mají výhodu ve volitelném spouštěcím systému který umožňuje uživateli výběr mezi následujícími pracovním...

Page 61: ...ačítko pro zastavení proudění vzduchu PRACOVNÍ LED SVĚTLO JEN PRO N62FNB DA1564K OBR 14 15 16 POZNÁMKA pracovní LED světlo a baterie jsou dodávány a připevněny jako samostatný komponent a neprovádí se na nich servis Pokud je třeba LED nebo baterii vyměnit musí se připevnit nová jednotka NELIKVIDUJTE tuto jednotku společně s domácím odpadem Baterie vždy likvidujte podle místní legislativy Prosíme a...

Page 62: ...d čištěním od zaseknutého hřebu odpojte přívod vzduchu Odstranění zaseknutí 1 Odpojte přívod vzduchu od nástroje Obr 25 2 Uvolněte posunovač tak aby netlačil na svazky hřebů Obr 26 3 Otevřete dvířka pro čištění zaseknutých hřebů na hrotu potažením dolů a potom na západku Obr 27 4 Odstraňte zaseknutý hřeb Za určitých okolností budete potřebovat pro vytažení hřebu kleští Obr 28 5 Uzavřete západku dv...

Page 63: ...ždy odpojte prívod vzduchu 1 Pred vykonaním zmien 2 Pri vykonávaní údržby nástroja 3 Pri odstránení zaseknutia 4 Keď jnástroj mimo prevádzky 5 Pri prenášaní na iné pracovisko kedy môže dôjsť k náhodnej reakcii a prípadnému poraneniu Pred použitím si prečítajte brožúrku o doplňujúcich Bezpečnostných predpisoch a Návode na použitie Ako zdroj energie pre pneumatické náradia nepoužívajte kyslík ani ho...

Page 64: ...oj nič nenastrelí Pri kontaktnom nastreľovaní sa bezpečnostný spínač vysunie z nástroja po stlačení a podržaní spúšte Dotyk hlavne nástroja s opracovávaným povrchom spustí nastrelenie spojovacieho materiálu bezpečnostným spínačom pri každom kontakte s povrchom VOLITEĽNÝ SYSTÉM SPÚŠTE VŠETKY MODELY Tieto modely majú prvok voliteľného systému spúšte ktorý používateľovi umožňuje vybrať si nasledovné ...

Page 65: ...rednej časti náradia Uvoľnením tlačidla zastavíte výstup vzduchu PRACOVNÉ LED SVETLO LEN N62FNB DA1564K OBR 14 15 16 POZNÁMKA Pracovné LED svetlo a akumulátor sa dodávajú a sú osadené ako samostatný prvok a ich servis sa nedá realizovať Ak je potrebné vymeniť LED svetlo alebo akumulátor je potrebné osadiť novú jednotku Túto jednotku NEZNEŠKODŇUJTE spolu s odpadom z domácnosti Akumulátory vždy zneš...

Page 66: ... m Výstraha Pred odstránením zaseknutého upínacieho prvku vždy odpojte prívod vzduchu Odstránenie zaseknutia 1 Náradie odpojte od prívodu vzduchu Obr 25 2 Uvoľnite narážač tak aby nevyvíjal silu na klince Obr 26 3 Potiahnutím západky nadol a následne nahor otvorte kryt časti pre odstránenie zaseknutia Obr 27 4 Vyberte zaseknutý upínací prvok V určitých prípadoch možno bude potrebné na vybratie upí...

Page 67: ...szüntetésekor 4 Ha nem használja a szerszámot 5 Ha átmegy más munkaterületre mivel véletlen beindulás történhet ami balesetet okozhat Mielőtt használni kezdi a szerszámot olvassa el a kiegészítő Biztonsági és üzemeltetési utasításokat Ne használjon oxigént és gyúlékony gázokat a pneumatikus szerszámok meghajtására E szerszám használat közben szikrázhat és ettől a gyúlékony üzemanyagok és a gázok m...

Page 68: ... fog mozdulni a szerszámból A szerszám belövőfejének a munkafelülethez való hozzáérintése aktiválni fogja a biztonsági kioldófejet azaz a szerszám minden egyes ilyen hozzáérintéskor kötőelemet fog belőni VÁLASZTHATÓ AKTIVÁLÁSI RENDSZER MINDEN MODELL ESETÉN Ezek a modellek választható aktiválási rendszerrel rendelkeznek mely az alábbi üzemmódok közötti választást teszi lehetővé SZEKVENCIÁLIS AKTIVÁ...

Page 69: ...asználat közben segít kifújni a törmeléket Nyomja meg a beépített légbefúvó gombot A szerszám eleje sűrített levegőt fog kifújni A légbefúvás kikapcsolásához engedje fel a gombot LED MUNKALÁMPA CSAK N62FNB DA1564K ESETÉN 14 15 16 ÁBRA MEGJEGYZÉS A LED munkalámpa és az akkumulátor mellékelt tartozék és egyedi részegységként szerelendő be illetve nem javítható Ha a LED et vagy akkumulátort ki kell c...

Page 70: ...őtt ellenőrizze a kompatibilitást ELAKADÁS MEGSZÜNTETÉSE 25 30 ÁBRA m Figyelmeztetés Az elakadt szögek eltávolítása előtt mindig kapcsolja le a sűrítettlevegő ellátást Elakadás megszüntetése 1 Válassza le a szerszámot a légellátásról 25 ábra 2 Oldja ki a nyomórudat úgy hogy az ne fejtsen ki erőt a szögbetétekre 26 ábra 3 A biztosítókar le és felhúzásával nyissa ki a belövőfej elakadás megszüntetés...

Page 71: ...cru deoarece unealta se poate declanşa automat şi poate genera accidente Citiţi broşura suplimentară cu instrucţiuni de siguranţă şi utilizare înainte de a utiliza unealta Nu utilizaţi oxigen şi gaze combustibile ca sursă de energie pentru uneltele pneumatice Funcţionarea acestei unelte poate genera scântei care pot aprinde combustibilul sau gazele inflamabile Numai N62FNB şi DA1564K În conformita...

Page 72: ...Astfel se va realiza o fixare mai exactă pentru rame cuie şi alte aplicaţii similare Modul de acţionare secvenţială permite poziţionarea exactă a elementelor de fixare fără posibilitatea aplicării unui al doilea element de fixare sau a reculului aşa cum se întâmplă în cazul modului de declanşare la contact prezentat mai jos Modul de acţionare secvenţială are un avantaj de siguranţă deoarece nu va ...

Page 73: ...a de lucru este aprinsă sau stinsă prin apăsarea butonului de pe capac DEMONTAREA LUMINII DE LUCRU Fig 17 18 19 Dacă doriţi lumina de lucru poate fi demontată cu uşurinţă 1 Trageţi capacul vârfului pentru a îl deschide 2 Apăsaţi cârligul de fixare pentru a elibera lumina de lucru 3 Scoateţi lumina de lucru din capac ÎNLOCUIREA LUMINII DE LUCRU LED N62 FIG 20 21 22 Introduceţi o lumină de lucru nou...

Page 74: ...dard EN 792 13 i overensstemmelse med Maskindirektivet 2006 42EC Tekniske konstruksjonsfiler til bruk for myndigheter er tilgjengelige fra adressen nedenfor DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que esta ferramenta de aplicação de agrafos conforme descrição acima está em conformidade com a seguinte norma EN 792 13 de acordo com a Directiva Máquinas 2006 42EC...

Reviews: