background image

4

Remarques préliminaires:

Ce tensiomètre est conforme à la législation européenne sur
les produits médicaux (Symbole: CE) ainsi qu’à la norme
européenne EN 1060, 1ère partie „Tensiomètres non inva-
sifs – Exigences générales” et 2ème partie „Exigences com-
plémentaires concernant les tensiomètres mécaniques”.
L’appareil doit être soumis à un contrôle technique au
minimum tous les 2 ans. Ces contrôles, soumis à la régle-
mentation sur les produits de mesure à usage médical,
peuvent être effectués par le fabricant ou des services
techniques autorisés.

Recommandations importantes:

Protéger l’appareil de la poussière, de l’humidité et des
chocs (ne pas cogner, ni laisser tomber). Veiller au bon
état du brassard en évitant tout contact avec des objets
pointus, tels que ciseaux, aiguilles, . . .
Ne pas gonfler le brassard au-delà de 300 mmHg !
Une séquence de mesure ne doit pas excéder 2 minutes.
Respecter un temps de pause d’au moins 2 minutes entre
2 séquences de mesure.

Utiliser exclusivement des brassards boso.

Pose du brassard:

Placer le brassard de telle manière que le bord inférieur
se trouve à env. 2 – 3 cm au dessus de la pliure du coude
et que le milieu de la poche en caoutchouc se trouve en
regard de l’artère humérale.

Prise de la tension:

Gonfler le brassard au-delà de la tension systolique. Pour
réguler la vitesse de décompression, tourner la vis
moltetée. L’OMS (Organisation Mondiale de la Santé)
conseille une vitesse de décompression de 2 à 3 mmHg
par seconde. En fin de séquence, ouvrir la soupape
d’evacuation d’air, de manière à évacuer rapidement tout
l’air contenu dans le brassard.

Mode d’emploi

Summary of Contents for Clinicus I

Page 1: ...rät Tensiomètre Sfigmomanometro Sphygmomanometer Tensiómetro 쮕 Gebrauchsanweisung Mode d emploi Manuale di istruzioni User Instructions Manual del Usuario clinicus I clinicus II manuell rapid roid I roid II solid varius ...

Page 2: ...f dass die Manschette nicht durch spitze Gegenstände Nadel Schere usw beschädigt wird Nicht über 300 mmHg aufpumpen Die Messzeit sollte maximal 2 min betragen Zwischen 2 Messungen muss eine Pause von mindestens 2 min eingelegt werden Bitte verwenden Sie ausschließlich boso Manschetten Anlegen der Manschette Legen Sie die Manschette so an dass der untere Man schettenrand ca 2 3 cm oberhalb der Elle...

Page 3: ... bei max 30 C gewaschen werden Garantie Kundendienst Die Garantiebedingungen entnehmen Sie bitte der Garantie Urkunde Ein Garantieanspruch kann nur anerkannt werden wenn die vom Händler ausgefüllte und abgestempelte Garan tie Urkunde zusammen mit dem Gerät eingeschickt wird Für Garantie und Reparaturarbeiten senden Sie das Gerät bitte sorgfältig verpackt und ausreichend frankiert an Ihren autorisi...

Page 4: ...rd en évitant tout contact avec des objets pointus tels que ciseaux aiguilles Ne pas gonfler le brassard au delà de 300 mmHg Une séquence de mesure ne doit pas excéder 2 minutes Respecter un temps de pause d au moins 2 minutes entre 2 séquences de mesure Utiliser exclusivement des brassards boso Pose du brassard Placer le brassard de telle manière que le bord inférieur se trouve à env 2 3 cm au de...

Page 5: ...um Garantie S A V Pour toute précision sur les conditions de garantie veuil lez vous reporter au Certificat de Garantie Le droit à garantie ne pourra être pris en considération que si le Certificat de Garantie dûment rempli et validé par le revendeur est joint à l appareil Pour toute intervention sous garantie ou réparation veuillez retourner l appareil soigneusement emballé et suffisamment affran...

Page 6: ...ti quali forbici ed aghi Non insufflate ad una pressione superiore a 300 mmHg Il tempo di misurazione non deve eccedere i 2 minuti Fra due misurazioni lasciate un intervallo di almeno 2 minuti Per cortesia utilizzate solo bracciali boso Posizionamento del bracciale Posizionate il bracciale di modo che l estremità inferiore del bracciale si trovi 2 3 cm sopra il gomito ed il centro della camera d a...

Page 7: ...mano a 30 gradi Garanzia servizio Clienti Per le condizioni di garanzia riferirsi al Certificato di Garanzia Ogni garanzia ha validità solo se l articolo ritornato é ac compagnato dalla carta di garanzia completata in ogni sua parte firmata e timbrata dal rivenditore autorizzato Per i lavori che rientrano nelle prestazioni di garanzia e per quelli di riparazione spedire l apparecchio accurata ment...

Page 8: ...from dirt and moisture Care has to be taken not to puncture the cuff with any sharp instruments Scissors Needles Do not inflate to above 300 mmHg Measurement time should be ca 2 minutes maximum Between 2 measurements allow an interval of at least 2 minutes Please use only boso cuffs Placing the Cuff Place cuff in such a manner that the lower cuff edge finishes ca 2 3 cm above the elbow and the cen...

Page 9: ...Celsius Guarantee Customer Service For details on the conditions of guarantee please refer to the guarantee card supplied Any guarantee is valid only if the item for return is accom panied by the relevant guarantee card duly completed signed and stamped by the authorised dealer For both guarantee and repair work please send the in strument carefully packed and postage paid either to your authorize...

Page 10: ... y la humedad Procure no perforar el manguito con ningún instrumento punzante tales como tijeras o agujas No lo llene por encima de 300 mmHg El tiempo de la toma no debe exceder de dos minutos Dejará pasar siempre un intervalo de 2 minutos entre dos to mas consecutivas de la tensión Por favor utilice exclusivamente manguitos boso Colocación del manguito Sitúe el manguito de modo que el borde infer...

Page 11: ...a de 30 C Garantía y Servicio al Cliente Las condiciones de la garantía figuran en la tarjeta de garantía La garantía es válida sólo si el producto a devolver va acom pañado por la tarjeta de garantía pertinente debidamente cubierta firmada y sellada por el vendedor autorizado Para reparaciones con o sin garantía por favor envíenos el aparato bien empaquetado y con el franqueo postal correcto o bi...

Page 12: ...12 11 08 BOSCH SOHN GmbH u Co KG Bahnhofstraße 64 72417 Jungingen Germany Telephone 49 0 74 77 92 75 0 Fax 49 0 74 77 10 21 Internet www boso de e Mail zentrale boso de ...

Reviews: