background image

décrite dans Changement d’injecteurs 

pour les brûleurs à double flamme. 

Fig. 7.

Réglez le feu minimum en tournant la vis 

by-pass à l’aide d’un tournevis à pointe 

plate. 

Selon le gaz en fonction duquel sera 

adapté votre appareil, voir le tableau II, 

réalisez l’action suivante :

A : serrez à fond les vis by-pass.

B : dévissez les vis by-pass jusqu’à 

obtenir la sortie de gaz correcte des 

brûleurs : vérifiez qu’en réglant le bouton 

de commande entre la maximum et le 

minimum, le brûleur ne s’éteint ni crée 

un retour de flamme.

C : les vis by-pass doivent être 

remplacées par un technicien habilité.

D : ne manipulez pas les vis by-pass. 

Il est important que toutes les bagues 

soient à leur place pour garantir 

l’étanchéité. Ces dispositifs sont 

indispensables au fonctionnement 

correct de l’appareil vu qu’ils empêchent 

l’entrée de liquides et de saleté à 

l’intérieur de l’appareil.

Replacez les boutons de commande 

(fig. 11).

Ne démontez jamais l’axe du robinet. En 

cas d’incidence, changez complètement 

le robinet.

Attention ! À la fin, placez l’étiquette 

autocollante, en indiquant le nouveau 

type de gaz, près de la plaque 

signalétique.

it

Leggere attentamente le istruzioni 

dell'apparecchio prima di procedere 

all'installazione e all'uso.

Le immagini presenti in queste Istruzioni 

di Montaggio sono indicative.

Il fabbricante declina qualsiasi 

responsabilità in caso di mancata 

osservanza delle disposizioni del 

presente manuale.

Indicazioni di sicurezza

Tutte le operazioni di installazione, 

regolazione e adattamento a un 

diverso tipo di gas devono essere 

effettuate da un tecnico autorizzato, 

nel rispetto della normativa e della 

legislazione applicabili, nonché delle 

prescrizioni delle società locali di 

fornitura di gas ed elettricità.

Prima di effettuare qualsiasi 

operazione, staccare l'alimentazione 

elettrica e chiudere il gas 

dell'apparecchio.

Per l'adattamento a un diverso tipo di 

gas, si consiglia di rivolgersi al 

Servizio Tecnico.

Questo apparecchio è stato concepito 

esclusivamente per uso domestico, non 

è consentito l'uso a scopi commerciali o 

professionali. Questo apparecchio non 

può essere installato in yacht o camper. 

La garanzia ha validità solo in caso 

venga rispettato l'utilizzo per cui è stato 

concepito.

Prima dell'installazione, verificare che le 

condizioni di distribuzione locale (tipo e 

pressione del gas) e la regolazione 

dell'apparecchio siano compatibili 

(consultare la tabella I). Le condizioni di 

regolazione dell'apparecchio sono 

riportate sull'etichetta o sulla targa di 

identificazione.

Questo apparecchio può essere 

installato solo in un luogo ben ventilato, 

nel rispetto dei regolamenti in vigore e 

delle disposizioni relative alla 

ventilazione. L'apparecchio non deve 

essere collegato a un dispositivo di 

espulsione dei prodotti di combustione.

Il cavo di alimentazione deve essere 

fissato al mobile per evitare che tocchi 

parti calde del forno o del piano di 

cottura.

Gli apparecchi con alimentazione 

elettrica devono essere collegati 

obbligatoriamente a terra.

Non manipolare l'interno 

dell'apparecchio. Ove necessario, 

contattare il nostro Servizio Tecnico.

Prima dell’installazione

Questo apparecchio rientra nella classe 

3 della norma EN 30-1-1 per gli 

apparecchi a gas: apparecchio 

incassato in un mobile.

I mobili vicini all’apparecchio devono 

essere costituiti da materiali non 

infiammabili. I rivestimenti stratificati e la 

colla con cui sono fissati devono essere 

resistenti al calore.

Questo apparecchio non può essere 

installato su frigoriferi, lavatrici, 

lavastoviglie o elettrodomestici simili. 

Per installare la piastra di cottura su un 

forno, verificare che quest’ultimo sia 

dotato di ventilazione forzata. 

Verificare le dimensioni del forno nel 

relativo manuale di installazione. Se si 

installa un estrattore, far riferimento al 

relativo manuale di installazione, 

mantenendo sempre una distanza 

verticale minima di 650 mm dal piano di 

cottura.

Preparazione del mobile 
(fig. 1-2)

Effettuare un taglio, delle dimensioni 

necessarie, sul piano di lavoro.

Se il piano di cottura è elettrico o misto 

(gas ed elettricità) e non c’è un forno 

nella zona sottostante, collocare un 

separatore di materiale non 

infiammabile (ad es. metallo o legno 

compensato) a 10 mm dalla base del 

piano di cottura.

In tal modo, se ne impedisce l’accesso 

alla parte inferiore. Se il piano di cottura 

è a gas, si raccomanda di collocare il 

separatore alla stessa distanza.

Sui piani di lavoro in legno, rifinire le 

superfici di taglio con una colla speciale, 

per proteggerle dall’umidità.

Installazione 
dell’apparecchio

Le graffe e la guarnizione adesiva 

(bordo inferiore del piano di cottura) 

vengono applicate in fabbrica. Non 

rimuoverle per nessun motivo. La 

guarnizione garantisce 

l’impermeabilizzazione di tutta la 

superficie di lavoro ed evita qualsiasi 

infiltrazione. Per fissare l’apparecchio al 

mobile di incasso, una volta collocato il 

piano di cottura nella sua posizione di 

lavoro, occorre svitare le graffe fino a 

che non girano liberamente (non occorre 

svitarle completamente) Incassare e 

centrare il piano di cottura.

Premere sui bordi fino ad appoggiare 

perfettamente tutto il perimetro.

Girare le graffe e stringerle a fondo. 

Fig. 3

Smontaggio del piano di 
cottura

Scollegare l’apparecchio dalla presa 

elettrica e dall’attacco del gas.

Svitare le graffe e seguire, in modo 

inverso, la procedura di montaggio.

Attacco del gas (fig. 4)

L’estremità del collettore d’ingresso del 

piano di cottura a gas è dotato di 

filettatura di 1/2” (20,955 mm). Questa 

filettatura consente:

-Il raccordo rigido.

-L’attacco a un tubo flessibile metallico 

(L min. 1 m - max. 3 m). In questo caso, 

bisogna evitare il contatto di questo tubo 

con le parti mobili dell’unità d’incasso 

(ad esempio, un cassetto) e il passaggio 

attraverso spazi che potrebbero 

ostruirsi.

Nel caso in cui occorra realizzare una 

connessione cilindrica, sostituire il 

gomito montato in fabbrica con quello 

fornito nel sacchetto degli accessori. 

Fig. 4a.

Non scordarsi di intercalare la 

guarnizione.

Attenzione! Se si manipola qualunque 

tipo di raccordo, verificarne la tenuta.

Pericolo di perdite!

Il fabbricante non è responsabile se 

qualche raccordo, dopo essere stato 

manipolato, presenta perdite.

Connessione elettrica 
(fig. 5).

Verificare che la tensione e la potenza 

dell’apparecchio siano compatibili con 

l’installazione elettrica.

I piani di cottura vengono forniti con un 

cavo di alimentazione con o senza 

spina.

Prevedere un interruttore onnipolare 

con apertura di contatto di almeno 3mm 

(tranne che per i collegamenti a spina, 

se la presa è accessibile dall’utente).

Gli apparecchi muniti di spina devono 

essere collegati soltanto a cassette con 

presa di terra debitamente installata. 

Questo apparecchio è del tipo “Y”:

il cavo di ingresso non può essere 

cambiato dall’utente ma solo dal 

Servizio di assistenza tecnica. Occorre 

infatti rispettare il tipo di cavo e la 

sezione minima.

Variazione del tipo di gas

Se la normativa del paese lo consente, 

questo apparecchio può essere adattato 

ad altri tipi di gas (v. targa 

d’identificazione). I componenti 

necessari a questa operazione si

trovano nella busta di conversione in 

dotazione (secondo il modello). La busta 

è disponibile presso il nostro Servizio di 

assistenza tecnica. Procedere come 

indicato di seguito:

A) Sostituzione degli iniettori dei 

bruciatori rapido, semirapido e ausiliare 

del piano di cottura (Fig. 6). 

- Togliere le griglie, i coperchi e il corpo 

del bruciatore.

Summary of Contents for PRR726F70E

Page 1: ...fen saklayýnýz Assembly instructions Einbauanleitung Notice de montage Istruzioni di Montaggio Instrucciones de montaje пожалуйста сохраните данное руководство Montaj talimatlarý Руководство по монтажу s v p bewaren Installatievoorschrift 29 19 26 50 520 546 520 546 en de fr it es pt nl tr ru Instruções de montagem ...

Page 2: ...4 3 2 4a ...

Page 3: ...5 6 7 7a 7b 7c ...

Page 4: ...8 9 9a 9b 8b 10 1 3 8 1 2 1 2 12 ...

Page 5: ...10 10 a 11 ...

Page 6: ...L min 1 m max 3 m With this option you must prevent the hose from coming into contact with the moving parts of the kitchen unit for example a drawer or accessing any spaces which might become obstructed If you need to make a cylindrical connection replace the factory fitted L tube with the one in the accessory bag Fig 4a Please remember to insert the seal Warning If any connection is handled check...

Page 7: ...ieren Sie nie im Inneren des Gerätes Rufen Sie gegebenenfalls unseren Kundendienst an Vor dem Einbau Dieses Gerät entspricht Klasse 3 gemäß EN 30 1 1 für Gasgeräte Einbaugeräte Die neben dem Gerät befindlichen Möbel müssen aus nicht brennbaren Materialien sein Die Schichtwerkstoffe der Möbel sowie der sie zusammenhaltende Leim müssen hitzebeständig sein Dieses Gerät darf nicht über Kühlschränken W...

Page 8: ...Demontage vornehmen Einstellung der Gashähne Drehen Sie die Bedienknebel auf die minimale Position Ziehen Sie die Bedienknebel der Gashähne ab Abb 10 Sie sehen eine Knebeldichtung aus Gummi Es genügt diese mit einem Schraubenzieher beiseite zu drücken um an die Einstellschraube des Gashahns zu gelangen Abb 10a Bauen Sie die Knebeldichtungen niemals aus Wenn Sie nicht an die Bypass Schrauben gelang...

Page 9: ...ype Y le câble d entrée ne peut pas être remplacé par l utilisateur mais par le Service Technique Le type de câble et la section minimum doivent être respectés Changement du type de gaz Si la réglementation du pays le permet cet appareil peut être adapté à d autres gaz voir plaque signalétique Les pièces nécessaires à cet effet se trouvent dans la poche de transformation fournie selon le modèle La...

Page 10: ...o verificare che quest ultimo sia dotato di ventilazione forzata Verificare le dimensioni del forno nel relativo manuale di installazione Se si installa un estrattore far riferimento al relativo manuale di installazione mantenendo sempre una distanza verticale minima di 650 mm dal piano di cottura Preparazione del mobile fig 1 2 Effettuare un taglio delle dimensioni necessarie sul piano di lavoro ...

Page 11: ... crei alcun ritorno di fiamma C le viti di by pass devono essere sostituite da un tecnico autorizzato D non manipolare le viti di by pass È importante posizionare tutte le tenute per garantire la tenuta Questi elementi sono indispensabili per il corretto funzionamento dell apparecchio dato che impediscono l introduzione di liquidi e sporcizia all interno dell apparecchio Ricollocare le manopole No...

Page 12: ... en las figuras 8 según su modelo de placa de cocción Nunca aplique la palanca sobre los cantos del cristal que no llevan perfil o marco Para liberar el clipaje trasero levante con cuidado el conjunto cristal más perfil según fig 8 Cambio del inyector de llama exterior Soltar el tornillo de sujeción L1 fig 9a para retirar el casquillo L2 hacia atrás Extraer el inyector llama exterior girándolo hac...

Page 13: ...ada da placa de cozedura a gás está equipada com uma rosca de 1 2 20 955 mm Esta rosca permite Realizar uma conexão rígida Realizar a conexão com um tubo flexível metálico L min 1 m max 3 m Neste caso deve se evitar o contacto deste tubo com qualquer parte móvel da unidade onde se embutirá o aparelho por exemplo uma gaveta bem como a sua passagem por onde pudesse ficar obstruído Para realizar uma ...

Page 14: ...patibel zijn zie tabel I De afstelvoorwaarden van het apparaat staan op het label of op het gegevensplaatje Dit apparaat mag enkel worden geïnstalleerd in een goed verluchte ruimte waarbij de geldende reglementen en beschikkingen inzake ventilatie nageleefd worden Het apparaat mag niet worden aangesloten op een inrichting voor de afvoer van de verbrandingsproducten De voedingskabel moet worden vas...

Page 15: ...olgens de tabel II en stel de afstelbus voor luchtstroomsnelheid M5 af volgens de waarde die in de tabel II is weergegeven Y Indien het apparaat niet goed vast is gemaakt of het systeem met clips te star is kan het zijn dat het hele apparaat wordt opgetild Hieronder wordt beschreven hoe men in dat geval te werk dient te gaan 1 Maak de klemmen voor het bevestigen van het apparaat aan het meubelstuk...

Page 16: ...emin edebileceğiniz modele göre transformasyon donanım çantasında bulunmaktadır İzlenecek adımlar şu şekildedir A Ocağa ait hızlı orta hızlı veya yardımcı brülör uçlarının değiştirilmesi Şekil 6 Izgaraları brülör kapaklarını ve gövdesini çıkartınız Teknik Servisimizde 424699 kod ile mevcut olan ingiliz anahtarı ile çıkardığınızda veya değiştirdiğinizde brülör ucunun düşmemesine dikkat ederek enjek...

Page 17: ... принудительной вентиляции Проверьте размеры духового шкафа в соответствующем руководстве по монтажу При монтаже вытяжного устройства необходимо следовать инструкциям соответствующего руководства по монтажу следя за тем чтобы расстояние от вытяжки до варочной панели по вертикали было не менее 650 мм Подготовка тумбы рис 1 2 Проделайте в столешнице отверстие нужных размеров Если у Вас электрическая...

Page 18: ...анным в таблице II Закрутите крепежный винт L1 Замена жиклера внутреннего кольца пламени Открутите деталь M3 от нарезной детали M2 Для этого придерживайте нарезную деталь оказывая на нее давление в противоположном направлении См рисунок N Затем открутите нарезную деталь M2 от детали M1 оказывая на нее давление в противоположном направлении См рисунок O Открутите жиклер внутреннего кольца пламени M...

Page 19: ...HSE K7F4W3F 11 95 1 139 1 325 1 322 867 853 3 00 W 220 240 V 50 60 Hz ER626PB70R HSE K6F4030 7 70 0 734 0 854 0 852 559 550 0 8 W 220 240 V 50 60 Hz ER626PF70E HSE K6F403F 7 70 0 734 0 854 0 852 559 550 3 00 W 220 240 V 50 60 Hz ER626PT70E HSE K6F403M 7 70 0 734 0 854 0 852 559 550 3 00 W 220 240 V 50 60 Hz ER626YB70E HSE K6F3S30 5 80 0 553 0 643 0 642 421 414 1800 W 220 240 V 50 60 Hz PRP626F70E ...

Page 20: ...LU 20 37 20 25 28 30 37 II II 20 30 37 II 2H3B P 2ELL3B P 2E3P B P p mbar p mbar Cat Cat II II 2E 3 2H3B P 20 50 20 25 28 30 37 I 2E 20 AT II 2H3B P 20 30 ES GR II 2H3 IT PT II 20 30 37 LV I 2H 20 2ELL3B P II 20 28 37 20 50 PL 2H3 20 37 2E3B P II LU BE FR DK FI SE CZ SK EE LT SI RO BG NO CY DE p mbar p mbar G 20 20 mbar ERDGAS ERDGAS E NATURGAS GAS NATURAL MAAKAASU NATURGAS Φυοικ_αεοιο NATURAL GAS...

Page 21: ...80 0 267 39 G25 20 141 2 80 0 310 39 G25 25 118 2 80 0 310 39 G25 1 25 118 2 80 0 310 39 G30 29 83 2 80 203 39 G30 37 82 2 80 203 37 G30 50 74 2 80 203 33 G31 37 83 2 80 200 39 G110 G120 8 278 2 80 0 638 39 G20 20 143 4 25 0 405 7 G20 20 X 3 24 G25 20 161 4 25 0 471 5 G25 20 H 1 24 G25 25 143 4 25 0 471 5 G25 25 X 1 24 G30 29 97 4 25 308 9 G30 29 B OPEN 24 G30 50 86 4 25 308 6 G30 50 F 4 22 G31 37...

Page 22: ......

Page 23: ......

Page 24: ...Cod 9000346880 O ...

Reviews: