background image

9

 en

Preparation

Caution!

Do not apply great force with the pusher.

Important: 

Only prepare the base unit as 

described in the main operating instructions.

X

 

Image sequence 

C

1. 

Place the bevel gear on the main black 

drive with the locking lever open as 

shown.

Note:

 The bevel gear can also be fitted 

rotated through 180° if you wish to work on 

the left-hand side of the appliance.

2. 

Rotate the bevel gear in a clockwise 

direction until it is securely fitted to the 

main drive. Fully close the locking lever 

to fix the bevel gear in position.

3. 

Position the prepared attachment on 

the drive of the bevel gear, holding it at 

an angle.

4. 

Rotate the attachment in an 

anticlockwise direction until it audibly 

clicks into place. The release button 

must protrude from the bevel gear.

Caution!

Check that the foot is at the right height.

It should not be possible to turn the 

attachment any further.

5. 

Insert the required shredding or slicing 

insert in the housing as shown. Turn the 

insert slightly until it is fully fitted to the 

drive shaft. 

Important:

 The insert should no longer 

protrude from the housing.

6. 

Position the cover ring on marking 

Q

 as 

shown in the figure.

7. 

Rotate the cover ring in an anticlockwise 

direction until it clicks into place.

8. 

Prepare your food. Chop up large parts 

beforehand so they fit into the feed 

chute without having to press them in.

9. 

Plug into the mains. Turn the rotary 

switch to the recommended speed.

10. 

Place a suitable container under the 

attachment. Add the prepared food to 

the feed chute. 

11. 

Use the pusher to slide the food down, 

applying light pressure. 

Slicing inserts – thick / thin

For cutting fruit and vegetables into thick 

or thin slices (e.g. carrots, celery, kohlrabi, 

potatoes, cucumbers).

Note: 

The slicing insert is not suitable 

for cutting hard cheese, bread, rolls or 

chocolate. Slice boiled potatoes only when 

they are cold.

Shredding inserts – coarse / fine

For shredding vegetables, fruit and cheese 

(e.g. carrots, celery, potatoes, Gouda, 

Emmental with the coarse insert, or 

horseradish, nuts, Parmesan with the fine 

insert).

Preparation

Foot

The foot is used for various models of the 

base unit. The right height must be selected 

depending on the model.

X

 

Image sequence 

B

1. 

To adjust the height, hold down the 

button and slide the parts closer 

together or further apart. When doing 

so, make sure that the button clicks into 

place audibly.

2.  Short foot:  

For models without display.

3.  Long foot:  

For models with display.

Use

 

W

Risk of injury!

Only ever change inserts or remove 

food blockages after unplugging the 

appliance.

Never grasp the sharp blades and 

edges of the shredding and slicing 

inserts.

Do not reach into the feed chute with 

your hands.

Only use the pusher provided when 

adding food.

Summary of Contents for MUZ9RV1

Page 1: ...i it Istruzioni per l uso nl Gebruiksaanwijzing da Brugsanvisning MUZ9RV1 no Bruksanvisning sv Bruksanvisning fi Käyttöohje es Instrucciones de uso pt Instruções de serviço el Οδηγίες χρήσης tr Kullanım kılavuzu uk Інструкція з експлуатації ru Инструкция по эксплуатации kk Пайдалану нұсқаулығы ar االستخدام إرشادات ...

Page 2: ...lish 7 fr Français 11 it Italiano 15 nl Nederlands 19 da Dansk 23 no Norsk 27 sv Svenska 31 fi Suomi 35 es Español 39 pt Português 43 el Ελληνικά 47 tr Türkçe 52 uk Українська 56 ru Pycckий 60 kk Қазақша 64 ar العربية 71 ...

Page 3: ...lieferten Stopfer verwenden Niemals in die scharfen Messer und Kanten der Schneid und Raspeleinsätze greifen Einsätze nur am abgerundeten Rand anfassen Zubehör nur im komplett zusammengesetzten Zustand verwenden Zubehör nur in der dafür vorgesehenen Arbeitsposition verwenden Winkelgetriebe nur am schwarzen Hauptantrieb verwenden Zubehör nur bei Stillstand des Antriebes und bei gezogenem Netzstecke...

Page 4: ...der über den Kundendienst bezogen werden MUZ9AD1 Vor dem ersten Gebrauch Bevor das neue Zubehör benutzt werden kann muss dieses vollständig entpackt gereinigt und geprüft werden Achtung Ein beschädigtes Zubehör nie in Betrieb nehmen Alle Zubehörteile aus der Verpackung nehmen und vorhandenes Verpackungsmaterial entfernen Alle Teile auf Vollständigkeit und sichtbare Schäden prüfen X Bild A Vor dem ...

Page 5: ...ät wie in der Hauptanleitung beschrieben vorbereiten X Bildfolge C 1 Winkelgetriebe mit geöffnetem Verschlusshebel wie gezeigt auf den schwarzen Hauptantrieb setzen Hinweis Das Winkelgetriebe kann auch um 180 gedreht angebracht werden um auf der linken Seite des Geräts zu arbeiten 2 Winkelgetriebe im Uhrzeigersinn drehen bis es fest auf dem Hauptantrieb sitzt Verschlusshebel vollständig schließen ...

Page 6: ...le müssen nach jedem Gebrauch gründlich gereinigt werden W W Verletzungsgefahr Niemals in die scharfen Messer und Kanten der Schneid und Raspeleinsätze greifen Achtung Keine alkohol oder spiritushaltigen Reinigungsmittel verwenden Keine scharfen spitzen oder metallischen Gegenstände benutzen Keine scheuernden Tücher oder Reinigungsmittel verwenden Das Winkelgetriebe niemals unter fließendem Wasser...

Page 7: ...shredding and slicing inserts Only take hold of them by the rounded edge The accessory must be completely assembled before use The accessory should only be used in the intended operating position Only use the bevel gear with the black main drive Before attaching or removing the accessory wait until the drive has come to a standstill and pull out the mains plug W W Caution Check that there are no f...

Page 8: ... retailer or requested from Customer Service MUZ9AD1 Before using the appliance for the first time Before the new accessory can be used it must be fully unpacked cleaned and checked Caution Never operate a damaged accessory Remove all accessories from the packaging and dispose of all packing materials Check that all the parts are present and examine them for obvious damage X Fig A Thoroughly clean...

Page 9: ...food Chop up large parts beforehand so they fit into the feed chute without having to press them in 9 Plug into the mains Turn the rotary switch to the recommended speed 10 Place a suitable container under the attachment Add the prepared food to the feed chute 11 Use the pusher to slide the food down applying light pressure Slicing inserts thick thin For cutting fruit and vegetables into thick or ...

Page 10: ...aning and maintenance The accessories used must be thoroughly cleaned after each use W W Risk of injury Never grasp the sharp blades and edges of the shredding and slicing inserts Caution Do not use any cleaning agents containing alcohol or spirits Do not use sharp pointed or metal objects Do not use abrasive cloths or cleaning agents Never clean the bevel gear under running water or put in the di...

Page 11: ...ames et arêtes tranchantes équipant les inserts à découper et émincer Ne saisir les inserts que par le bord rond Utiliser uniquement l accessoire à l état entièrement assemblé Utiliser uniquement l accessoire dans la position de travail prévue N utiliser le renvoi d angle qu avec l entraînement principal noir Ne poser ou retirer l accessoire qu une fois l entraînement immobilisé et après avoir déb...

Page 12: ... après vente MUZ9AD1 Avant la première utilisation Avant de pouvoir utiliser le nouvel accessoire le déballer complètement le nettoyer et le contrôler Attention Ne jamais mettre en service un accessoire endommagé Sortir tous les composants de l accessoire de l emballage et retirer les éventuels restes d emballage Contrôler l intégrité des pièces et vérifier qu elles ne présentent pas de dommage vi...

Page 13: ...eau du repère Q comme représenté sur l illustration 7 Tourner l anneau de verrouillage dans le sens inverse des aiguilles d une montre jusqu à ce qu il s enclenche Inserts à découper épais fin Pour émincer les fruits et légumes en tranches fines ou épaisses p ex carottes céleri choux raves pommes de terre concombres Remarque l insert à découper ne convient pas pour couper le fromage à pâte dure le...

Page 14: ...si l insert est obturé pendant le traitement des aliments éteindre l appareil et le débrancher Retirer l insert et le vider Ensuite reprendre le traitement à partir de l étape 5 Nettoyage et entretien Les accessoires utilisés doivent être soigneusement nettoyés après chaque utilisation W W Risques de blessures Ne jamais approcher les doigts des lames et arêtes tranchantes équipant les inserts à dé...

Page 15: ...ai le lame e i bordi taglienti degli inserti per affettare e grattugiare Afferrare gli inserti soltanto dal bordo arrotondato Usare l accessorio solo completamente montato Utilizzare l accessorio soltanto nell apposita posizione di lavoro Utilizzare l ingranaggio angolare soltanto sull ingranaggio principale nero Applicare o rimuovere l accessorio solo ad ingranaggio fermo e con la spina di alimen...

Page 16: ...Panoramica Aprire le pagine con le figure X Figura A 1 Accessorio per affettare e grattugiare a Corpo con pozzetto di riempimento b Marcatura sul corpo Q c Anello di chiusura d Marcature sull anello di chiusura e Asse motore f Piede di supporto regolabile in altezza g Pestello 2 Inserti a Inserto per affettare spesso b Inserto per affettare sottile c Inserto grattugia grosso d Inserto grattugia fi...

Page 17: ...o di riempimento senza dover fare troppa pressione 9 Inserire la spina di alimentazione Posizionare la manopola sulla velocità consigliata 10 Collocare un recipiente adatto sotto l accessorio Mettere gli alimenti preparati nel pozzetto di riempimento 11 Premere leggermente gli alimenti verso il basso usando il pestello Inserti per grattugiare grosso fine Per grattugiare verdura frutta e formaggio ...

Page 18: ...ura Le parti dell accessorio utilizzate vanno lavate accuratamente dopo ogni utilizzo W W Pericolo di lesioni Non toccare mai le lame e i bordi taglienti degli inserti per affettare e grattugiare Attenzione Non impiegare detergenti a base di alcol Non utilizzare oggetti taglienti appuntiti o metallici Non usare panni o detergenti abrasivi Non mettere mai l ingranaggio angolare sotto acqua corrente...

Page 19: ...n en randen van de snij en rasp inzetstukken grijpen Inzetstukken alleen aan de afgeronde rand vastnemen Het toebehoren alleen in compleet samengebouwde toestand gebruiken Toebehoren alleen gebruiken in de hiervoor bestemde werkstand Haakse overbrenging alleen op de zwarte hoofdaandrijving gebruiken Toebehoren alleen aanbrengen of verwijderen wanneer de aandrijving stilstaat en de stekker uit het ...

Page 20: ...aspinzetstukken r z Niet geschikt om samen met deze toebehoren te gebruiken Snij inzetstukken dik dun Voor het in dikke of dunne plakken snijden van fruit en groenten bijv wortels selderij koolrabi aardappelen komkommer In één oogopslag De pagina s met afbeeldingen uitklappen X Afb A 1 Snij en raspopzetstuk a Behuizing met vulschacht b Markering aan de behuizing Q c Afsluitring d Markeringen aan d...

Page 21: ...gebruiksaanwijzing X Afbeeldingenreeks C 1 Haakse overbrenging met geopende sluithendel zoals afgebeeld op de zwarte hoofdaandrijving aanbrengen Aanwijzing de haakse overbrenging kan ook 180 gedraaid worden aangebracht zodat u aan de linkerkant van het apparaat kunt werken 2 Haakse overbrenging rechtsom draaien totdat deze op de hoofdaandrijving vast zit Sluithendel volledig sluiten om de haakse o...

Page 22: ...bruikte toebehoren moeten na elk gebruik grondig worden gereinigd W W Gevaar voor letsel Nooit in de scherpe messen en randen van de snij en rasp inzetstukken grijpen Attentie Gebruik geen reinigingsmiddelen die alcohol of spiritus bevatten Gebruik geen scherpe puntige of metalen voorwerpen Gebruik geen schurende doeken of schurende reinigingsmiddelen De haakse overbrenging nooit onder stromend wa...

Page 23: ...er Berør aldrig de skarpe knive og kanter på skære og raspeindsatserne med fingrene Tag altid kun fat i den afrundede kant på indsatserne Tilbehøret må kun bruges når det er helt samlet Tilbehøret må kun bruges i den dertil beregnede arbejdsposition Vinkeldrevet må kun bruges på det sorte hoveddrev Tilbehøret må kun sættes på eller tages af når drevet står stille og netstikket er trukket ud W W OB...

Page 24: ... med den fine indsats Overblik Fold billedsiderne ud X Billede A 1 Skære og raspepåsats a Hus med påfyldningsskakt b Markering på huset Q c Låsering d Markeringer på låseringen e Drivakse f Ståfod højdejusterbar g Stopper 2 Indsatser a Skæreindsats tyk b Skæreindsats tynd c Raspeindsats grov d Raspeindsats fin 3 Vinkeldrev a Farvemarkering sort b Låsegreb c Oplåsningsknap d Drev til påsats Ekstra ...

Page 25: ...brug X Rengøring og pleje se side 26 Vigtigt Hvis indsatserne tilstoppes med fødevarer under forarbejdningen så sluk for apparatet og træk netstikket ud Tag indsatsen ud og tøm den Genoptag derefter forarbejdningen fra trin 5 Forberedelse Ståfod Ståfoden bruges til forskellige modeller af motorenheden Afhængig af modellen skal den rigtige højde indstilles X Billedrække B 1 Til højdejustering hold ...

Page 26: ...gør aldrig vinkeldrevet under rindende vand og kom det ikke i opvaskemaskinen På billede D ses en oversigt over hvordan de enkelte dele skal rengøres Vinkeldrev Tør vinkeldrevet af med en blød og fugtig klud og tør det derefter Hus ståfod og stopper Alle plastikdele rengøres med sæbevand og en blød klud svamp eller kommes i opvaskemaskinen Lad alle dele tørre Indsatser Indsatserne rengøres med sæb...

Page 27: ...i de skarpe knivene og kantene på raspe og skjæreinnsatsene Ta bare tak i den avrundete kanten på innsatsene Tilbehøret må kun brukes i komplett sammensatt tilstand Tilbehøret må kun brukes i hertil tiltenkt arbeidsstilling Vinkelgiret skal kun brukes på det svarte hoveddrevet Tilbehøret må kun settes på eller tas av når drevet står stille og når støpselet er trukket ut W W Obs Pass på at det ikke...

Page 28: ... grov innsats eller pepperrot nøtter parmesanost med fin innsats En oversikt Vennligst brett ut sidene med bilder X Bilde A 1 Skjære og raspe påsats a Hus med påfyllingssjakt b Merke på hus Q c Låsering d Merker på låsering e Drivaksling f Fot høydejusterbar g Støter 2 Innsatser a Skjære innsats tykk b Skjære innsats tynn c Raspe innsats grov d Raspe innsats fin 3 Vinkeldrev a Fargekoding svart b ...

Page 29: ...lokkeres under bearbeidningen av matvarer må apparatet slås av og støpslet trekkes ut Ta ut og tøm innsatsen Gå deretter videre med bearbeidningen fra punkt 5 Forberedelse Fot Foten brukes til ulike modeller av basisapparatet Avhengig av modell må korrekt høyde stilles inn X Bildesekvens B 1 Når du skal justere høyden må du holde tasten inne og trekke delene fra hverandre eller skyve dem sammen Pa...

Page 30: ...ret må aldri rengjøres under rennende vann eller i oppvaskmaskin På bilde D finner du en oversikt over hvordan de enkelte delene blir rengjort Vinkeldrev Tørk vinkeldrevet rent med en myk fuktig klut og gni det deretter tørt Hus fot og støter Rengjør alle plastdeler med såpevann og en myk klut svamp eller rengjør dem i oppvaskmaskinen Alle delene må tørkes Innsatser Rengjør innsatsene med såpevann...

Page 31: ...raten Vidrör aldrig skär och rivinsatsernas vassa klingor och kanter Fatta insatserna bara i den avrundade kanten Använd tillbehöret bara i komplett hopsatt tillstånd Använd tillbehöret bara i det avsedda arbetsläget Vinkeldrivningen får bara användas på den svarta huvuddrivningen Du får bara sätta på eller ta av tillbehöret när drivningen står stilla och stickkontakten är uttagen W W Obs Se noga ...

Page 32: ...mmentalerost med den grova insatsen eller pepparrot nötter parmesanost med den fina insatsen Översikt Vik ut bilduppslaget X Bild A 1 Skär och rivtillsats a Hölje med påfyllningsrör b Marering på höljet Q c Låsring d Markeringar på låsringen e Drivaxel f Stativfot höjdinställbar g Påmatare 2 Insatser a Skärinsats tjock b Skärinsats tunn c Rivinsats grov d Rivinsats fin 3 Vinkeldrivning a Färgmärkn...

Page 33: ... matvaror under bearbetningen måste du stänga av apparaten och ta ut stickkontakten Ta bort insatsen och töm den Fortsätt sedan bearbetningen från steg 5 Förberedelser Stativfot Stativfoten används till olika modeller av motordelen Ställ in rätt höjd beroende på modellen X Bildserie B 1 Justera höjden genom att hålla knappen intryckt och dra isär eller skjuta samman delarna Var noga med att knappe...

Page 34: ...ingen under rinnande vatten och maskindiska den inte På bild D finns en översikt över hur de enskilda delarna ska rengöras Vinkeldrivning Torka av vinkeldrivningen med en mjuk fuktig duk och låt den torka Höljem stativfot och påmatare Rengör alla plastdelar med diskmedelsslösning och en mjuk trasa eller svamp eller maskindiska dem Låt alla delarna torka Insatser Rengör insatserna med diskmedelslös...

Page 35: ...ipalointi tai raastinosien teräviin teriin tai syrjiin Pidä kiinni vain terien pyöristetystä reunasta Käytä varustetta vain kun sen kaikki osat ovat paikoilleen kiinnitettyinä Käytä varustetta vain sille tarkoitetussa käyttöasennossa Käytä kulmavaihdetta vain mustassa pääkäyttöakselissa Kiinnitä tai irrota varuste vain kun toiminta on pysähtynyt ja pistoke irrotettu pistorasiasta W W Huomio Varmis...

Page 36: ...ani Yhdellä silmäyksellä Käännä esiin kuvasivut X Kuva A 1 Viipalointi ja raastinosa a Runko ja täyttösuppilo b Rungossa oleva merkintä Q c Kiinnitysrengas d Kiinnitysrenkaan merkinnät e Käyttöakseli f Tukijalka korkeus säädettävissä g Syöttöpainin 2 Terät a Viipalointiterä paksu b Viipalointiterä ohut c Raastinterä karkea d Raastinterä hieno 3 Kulmavaihde a Värimerkintä musta b Sulkuvipu c Avaami...

Page 37: ...nes se irtoaa 17 Irrota lisäosa 18 Avaa kulmavaihteen sulkuvipu kierrä kulmavaihdetta vastapäivään ja irrota se Puhdista kaikki osat heti käytön jälkeen X Puhdistus ja hoito katso sivu 38 Valmistelut Tukijalka Tukijalkaa käytetään useille eri peruslaitemalleille Korkeus on säädettävä mallin mukaan X Kuvasarja B 1 Voit säätää korkeuden painamalla painiketta ja joko vetämällä osia erilleen tai työnt...

Page 38: ...tai metalliesineitä Älä käytä hankaavia liinoja tai puhdistusaineita Kulmavaihdetta ei saa koskaan puhdistaa juoksevan veden alla eikä pestä astianpesukoneessa Kuvasta D näet miten eri osat tulee puhdistaa Kulmavaihde Pyyhi kulmavaihde pehmeällä kostealla liinalla ja kuivaa se Runko tukijalka ja syöttöpainin Puhdista kaikki muoviosat astianpesuaineliuoksella ja pehmeällä liinalla sienellä tai puhd...

Page 39: ...s de los accesorios para cortar y triturar Sujetar los accesorios solo por los bordes redondeados Usar el accesorio solo completamente armado Utilizar el accesorio únicamente en la posición de trabajo prevista para ello Utilizar el engranaje dinámico solo en el accionamiento principal de color negro Montar y desmontar el accesorio solo con el accionamiento completamente parado y tras haber extraíd...

Page 40: ...ios para cortar accesorios para triturar r z No adecuado para utilizar con este accesorio Descripción del aparato Desplegar las páginas con las ilustraciones X Figura A 1 Adaptador para cortar y triturar a Carcasa con boca de llenado b Marca en la carcasa Q c Anillo de cierre d Marcas en el anillo de cierre e Eje de accionamiento f Pie vertical altura regulable g Empujador 2 Accesorios a Accesorio...

Page 41: ...lo con el empujador suministrado Atención No ejercer demasiada presión con el empujador Importante Preparar la base motriz como se describe en las instrucciones principales X Secuencia de imágenes C 1 Colocar el engranaje dinámico en el accionamiento principal negro con la palanca de cierre desbloqueada como se muestra Nota El engranaje dinámico también puede emplearse girándolo 180 para trabajar ...

Page 42: ... accesorio y vaciarlo A continuación continuar procesando los alimentos a partir del paso 5 Limpieza y cuidado Limpiar bien todos los accesorios empleados después de cada uso W W Peligro de lesiones No tocar nunca las cuchillas ni los bordes afilados de los accesorios para cortar y triturar Atención No utilizar productos de limpieza que contengan alcohol No utilizar objetos afilados en punta o met...

Page 43: ...das das peças de encaixe para cortar e ralar Pegar nas peças de encaixe apenas pelo bordo redondo Só utilizar o acessório em estado totalmente montado Só utilizar o acessório na posição de trabalho prevista para o efeito Utilizar a engrenagem angular apenas no acionamento principal preto Só colocar ou retirar o acessório com o acionamento completamente imobilizado e com a ficha desligada da tomada...

Page 44: ... ser cortadas frias Panorâmica do aparelho Desdobre as páginas com as ilustrações X Fig A 1 Acessório para cortar e ralar a Estrutura com canal de enchimento b Marcação na estrutura Q c Anel de fecho d Marcações no anel de fecho e Veio de acionamento f Pé de suporte ajustável em altura g Calcador 2 Peças de encaixe a Peça de encaixe para cortar grossa b Peça de encaixe para corta fina c Peça de en...

Page 45: ...xar 8 Preparar os alimentos Triturar previamente pedaços grandes para que passem no canal de enchimento sem ser necessário pressionar 9 Ligar a ficha à tomada Posicionar o seletor na velocidade recomendada 10 Colocar um recipiente adequado por baixo do acessório Introduzir os elementos preparados no canal de enchimento Peças de encaixe para ralar grossa fina Para ralar legumes frutos e queijo p ex...

Page 46: ...tir do passo 5 Limpeza e manutenção As peças de acessórios utilizadas têm de ser bem limpas após cada utilização W W Perigo de ferimentos Nunca tocar nas lâminas e arestas afiadas das peças de encaixe para cortar e ralar Atenção Não utilizar detergentes que contenham álcool ou álcool etílico Não utilizar objetos cortantes pontiagudos ou metálicos Não utilizar panos ou detergentes abrasivos Nunca l...

Page 47: ...ρια και στις κοφτερές ακμές των ένθετων εξαρτημάτων κοπής και ξυσίματος Πιάνετε τα ένθετα εξαρτήματα μόνο από τη στρογγυλεμένη άκρη Χρησιμοποιείτε το εξάρτημα μόνο σε πλήρως συναρμολογημένη κατάσταση Χρησιμοποιείτε το εξάρτημα μόνο στην προβλεπόμενη γι αυτό θέση εργασίας Χρησιμοποιείτε το μηχανισμό γωνιακής μετάδοσης μόνο στο μαύρο κύριο μηχανισμό κίνησης Τοποθετείτε ή αφαιρείτε το εξάρτημα μόνο μ...

Page 48: ... Ένθετα εξαρτήματα κοπής ένθετα εξαρτήματα ξυσίματος r z Δεν ενδείκνυται για χρήση με αυτό το εξάρτημα Με μια ματιά Ανοίξτε παρακαλώ τις σελίδες με τις εικόνες X Εικ A 1 Προσάρτημα κοπής και ξυσίματος a Περίβλημα με υποδοχή πλήρωσης b Μαρκάρισμα στο περίβλημα Q c Δακτύλιος ασφάλισης d Μαρκαρίσματα στο δακτύλιο ασφάλισης e Κινητήριος άξονας f Πόδι στήριξης ρυθμιζόμενο ως προς το ύψος g Εξάρτημα ώθη...

Page 49: ...ε τα μαγκωμένα τρόφιμα μόνο με αποσυνδεδεμένη τη συσκευή Μη βάζετε ποτέ τα χέρια σας στα κοφτερά μαχαίρια και στις κοφτερές ακμές των ένθετων εξαρτημάτων κοπής και ξυσίματος Μη βάζετε τα χέρια σας μέσα στην υποδοχή πλήρωσης Για το ξανασπρώξιμο χρησιμοποιείτε αποκλειστικά το συμπαραδιδόμενο εξάρτημα ώθησης Προσοχή Μην εξασκείτε με το εξάρτημα ώθησης καμία μεγάλη πίεση Σημαντικό Προετοιμάστε τη βασι...

Page 50: ...στε το ένθετο εξάρτημα 16 Κρατήστε το πλήκτρο απασφάλισης πατημένο και γυρίστε το προσάρτημα προς τη φορά των δεικτών του ρολογιού μέχρι να λυθεί 17 Αφαιρέστε το προσάρτημα 18 Ανοίξτε το μοχλό ασφάλισης στο μηχανισμό γωνιακής μετάδοσης γυρίστε το μηχανισμό γωνιακής μετάδοσης ενάντια στη φορά των δεικτών του ρολογιού και αφαιρέστε τον Καθαρίστε όλα τα εξαρτήματα αμέσως μετά τη χρήση X Καθαρισμός κα...

Page 51: ...φήστε όλα τα μέρη να στεγνώσουν Ένθετα εξαρτήματα Καθαρίζετε τα ένθετα εξαρτήματα με διάλυμα απορρυπαντικού πιάτων και μια μαλακιά βούρτσα Αφήστε όλα τα μέρη να στεγνώσουν Υπόδειξη Κατά την επεξεργασία π χ καρότων μπορεί να δημιουργηθούν αλλοιώσεις του χρωµατισµού στα πλαστικά μέρη Αυτές μπορεί να απομακρυνθούν με μερικές σταγόνες λαδιού φαγητού Με επιφύλαξη για τις όποιες αλλαγές ...

Page 52: ...klarını ve kenarlarını asla tutmayınız ve buralara dokunmayınız Üniteleri sadece yuvarlatılmış kenar yüzeylerinden kavrayınız Aksesuarları sadece komple monte edilmiş durumdayken kullanınız Aksesuarları sadece kendileri için öngörülen çalışma konumunda kullanınız Konik dişliyi sadece siyah ana tahrikte kullanınız Aksesuarları sadece tahrik sistemi motor duruyorken ve elektrik fişi çekilip prizden ...

Page 53: ...için ve ince ünite ile turp fındık Parmesan peyniri raspalamak için Genel Bakış Lütfen resimli sayfaları açınız X Resim A 1 Dilimleme ve raspalama ünitesi a Dolum ağızlı gövde b Gövdede işaret Q c Kapatma halkası d Kapatma halkasında işaretler e Tahrik ekseni f Ayak ayarlanabilir yükseklik g Tıkaç 2 Üniteler a Dilimleme ünitesi kalın b Dilimleme ünitesi ince c Raspalama ünitesi kalın d Raspalama ü...

Page 54: ...kilde yerleştiriniz 4 Duyulur şekilde yerine oturana kadar üniteyi saat dönüş yönünün tersine doğru çeviriniz Kilit açma tuşu konik dişliden dışarı çıkmalıdır Dikkat Ayak yüksekliğinin doğru olduğunu kontrol ediniz Ünite artık dönmemelidir 5 İstediğiniz raspalama veya dilimleme ünitesini resimde gösterildiği gibi gövdeye yerleştiriniz Tamamen tahrik eksenine oturana dek üniteyi hafifçe çeviriniz Ö...

Page 55: ...mayınız Aşındırıcı nitelikte bez veya temizlik deterjanı kullanmayınız Konik dişliyi kesinlikle akan su altında ya da bulaşık makinesinde yıkamayınız Resim D üzerinde münferit parçaların nasıl temizleneceğine ilişkin bir genel bakış sunulmuştur Konik dişli Konik dişliyi yumuşak ve nemli bir bezle siliniz ve kurulayınız Gövde ayak ve tıkaç Tüm plastik parçaları deterjanlı su ve yumuşak bir bez süng...

Page 56: ...авки Ніколи не торкайтеся гострих ножів та країв вставок для шаткування та нарізання Беріть вставки тільки за закруглені краї Використовуйте приладдя тільки в повністю зібраному стані Використовуйте приладдя тільки в передбаченому для цього робочому положенні Використовуйте кутовий редуктор тільки на чорному головному приводі Приладдя можна встановлювати або знімати тільки після зупинки привода й ...

Page 57: ...ть 7 Вставки для нарізання вставки для шаткування r z Не придатний для використання з даним приладдям Стислий огляд Розгорніть сторінки з малюнками X Малюнок A 1 Насадка для шаткування та нарізання a Корпус з горловиною b Маркування на корпусі Q c Затискне кільце d Маркування на затискному кільці e Вал привода f Опорна ніжка з регулюванням по висоті g Штовхач 2 Вставки a Вставка для нарізання на т...

Page 58: ...к для шаткування та нарізання Не вставляйте руки в завантажувальну горловину Для підштовхування користуйтеся виключно штовхачем який входить до комплекту поставки Увага Не натискайте на штовхач надто сильно Важливо підготуйте основний блок згідно з описом в основній інструкції X Ряд малюнків C 1 Установіть на чорний головний привод кутовий редуктор з відкритим запірним важелем відповідно до зображ...

Page 59: ...продуктами під час переробки вимкніть пристрій та витягніть з розетки мережевий штекер Витягніть та спорожніть вставку Після цього продовжуйте переробку з кроку 5 Чищення та догляд Використовуване приладдя необхідно ґрунтовно чистити після кожного використання W W Небезпека травмування Ніколи не торкайтеся гострих ножів та країв вставок для шаткування та нарізання Увага Не використовуйте засоби дл...

Page 60: ...имеющимся в комплекте толкателем Ни в коем случае не касайтесь руками острых ножей и кромок на насадках для резки и шинковки Насадки брать только за скругленные края Принадлежности можно использовать только в полностью собранном виде Используйте принадлежность только в предусмотренном рабочем положении Используйте угловую передачу только на главном приводе черного цвета Принадлежность можно устана...

Page 61: ... или тонкими ломтиками например моркови сельдерея кольраби картофеля огурцов Комплектный обзор Откройте страницы с рисунками X Рисунок A 1 Приставка для резки и шинковки a Корпус с загрузочным патрубком b Метка на корпусе Q c Зажимное кольцо d Метки на зажимном кольце e Приводная ось f Опорная стойка регулируемая по высоте g Толкатель 2 Насадки a Насадка для резки толстыми ломтиками b Насадка для ...

Page 62: ...Для подталкивания следует пользоваться только имеющимся в комплекте толкателем Внимание Не создавайте толкателем большое давление Важно Подготовьте основной блок как описано в инструкции по эксплуатации X Ряд рисунков C 1 Установите угловую передачу с открытым запирающим рычагом как показано на рисунке на главный привод черного цвета Указание Угловую передачу можно также установить повернутой на 1...

Page 63: ...должите переработку начиная с шага 5 Очистка и уход После каждого применения использованные принадлежности должны быть тщательно очищены W W Не исключена опасность травмирования Ни в коем случае не касайтесь руками острых ножей и кромок на насадках для резки и шинковки Внимание Не используйте моющие средства содержащие алкоголь или спирт Не используйте металлические и остроконечные предметы а такж...

Page 64: ...ұсатқыш қондырмалардың өткір пышақтары мен ұштарын ешқашан ұстамаңыз Қондырмаларды тек домалақ шетінде ұстаңыз Керек жарақтарды тек толық жиналған күйде пайдаланыңыз Керек жарақтарды тек өзіне тиісті жұмыс күйінде пайдаланыңыз Бұрышты берілісті тек қара негізгі жетекте пайдаланыңыз Керек жарақтарды тек қана бұйым жетегі тоқтап тұрғанында және кабелі электр розеткасынан шығарылғанында енгізіңіз нем...

Page 65: ...ет C 7 Кесу және турау қондырғылары Жылдамдық бойынша ұсыныстар 7 Кесу қондырғылары турау қондырғылары r z Осы керек жарақтармен пайдалануға жарамайды Жалпы мәліметтер Беттік жағынан жайып ашыңыз X A суреті 1 Кесу және турау қондырмасы a Корпус толтыру шахтасымн b Q корпусында белгі c Тоқтатқыш сақина d Белгілер және тоқтатқыш сақина e Жетекші белдемі f Тіреу биіктігі өзгеретін g Итергіш 2 Қондырғ...

Page 66: ...іктерді алып тастаңыз Кесу және ұсатқыш қондырмалардың өткір пышақтары мен ұштарын ешқашан ұстамаңыз Толтыру шахтасына қолмен тимеңіз Жылжыту үшін тек жинақтағы басқышты пайдаланыңыз Назар аударыңыз Басқышпен қатты баспаңыз Маңызды Негізгі құрылғыны бас нұсқауда сипатталғандай дайындаңыз X суреттер қатары C 1 Бұрыштық берілісті ашық бұғаттау тұтқышымен көрсетілгендей қара негізгі жетекке ойыңыз Нұ...

Page 67: ...ып қалса құрылғы мен желі айырын шығарыңыз Қондырғыны шешіп босатыңыз Сосын өндіруді 5 қадамдан жалғастырыңыз Тазалау және күту Пайдаланған керек жарақтарды әр пайдаланудан соң тазалау тиіс W W Жарақаттану қаупі бар Кесу және ұсатқыш қондырмалардың өткір пышақтары мен ұштарын ешқашан ұстамаңыз Назар аударыңыз Құрамында спирт немесе алкоголь бар тазалау құралдарын пайдаланбаңыз Өткір ұштық немесе м...

Page 68: ...ﺻة الﺣادة والﺣواف البشر ﺗﻧﺑﯾﮫ ﻓﻲ الﻛﺣول ﻋﻠﻰ تﺣتوي التﻲ الﻣﻧظﻔات تستخدم ال الﻣاﻛيﻧة تﻧظيف ﻓﻲ ﻣدببة أو ﺣادة ﻣعدﻧية أﻏراض أي تستخدم ال التﻧظيف سﻧﻔرة ﻣﻧظﻔات أو ﺟﻠﺦ ﻗﻣاش أي تستخدم ال وال ﻣﻧساب ﻣاء تﺣت ا ً د أب الزاوية ترس تﻧظف ال اﻷواﻧﻲ ﻏسالة ﻓﻲ ﻛيﻔية لﻛم توﺿﺢ ﻋاﻣة ﻧظرة تﺟدون D اﻟﺻورة ﻓﻲ الﻔردية اﻷﺟزاء تﻧظيف زاوﯾﺔ ﺗرس ﺛم رطبة ﻧاﻋﻣة ﻗﻣاش بﻘطعة الزاوية ترس اﻣسﺢ ﺟﻔﻔﮫ واﻟﻛﺑﺎس واﻟﻘدم اﻻﺣﺗواء ﺟﺳم بﻣﺣﻠول البﻼ...

Page 69: ...ﻧﺑﯾﮫ اليسرى الﺟﮭة ﻋﻠﻰ العﻣل أﺟل ﻣن درﺟة 180 لﻠﺟﮭاز 2 ﺣتﻰ الساﻋة ﻋﻘارب اتﺟاه ﻓﻲ الزاوية ترس لف ذراع وأﻏﻠﻖ الرﺋيسﻲ الﻣﺣرك ﻋﻠﻰ ًا ﻣ تﻣا يستﻘر ﻣﻛاﻧﮫ ﻓﻲ الزاوية ترس ّت ب تﺛ ﺣتﻰ ًا ي ﻛﻠ الﻐﻠﻖ 3 ﻣﺣرك ﻋﻠﻰ ﻣاﺋل وﺿﻊ ﻓﻲ الﻣﺟﮭزة اﻷداة ب ّ رﻛ الزاوية ترس 4 الساﻋة ﻋﻘارب اتﺟاه ﻋﻛس ﻓﻲ اﻷداة لف ذلك بعد زر يﻛون أن يﺟب ﺻوت ً ﻣﺣدﺛة تﺛبت أن إلﻰ الزاوية ترس ﻣن ا ً بارز الﻘﻔل تﺣرير ﺗﻧﺑﯾﮫ لﻠﻘدم الﺻﺣيﺢ االرتﻔاع ﻣن تﺣﻘﻖ ال...

Page 70: ...سب ﻏير اﻹﺿاﻓﻲ رﻓﯾﻊ ﺳﻣﯾك اﻟﺗﻘطﯾﻊ وﻻﺋﺞ أو سﻣيﻛة شراﺋﺢ إلﻰ والخﺿروات الﻔواﻛﮫ لتﻘطيﻊ البطاطس الﻛرﻧب الﻛرﻓس الﺟزر ﻣﺛل رﻓيعة الخيار ﻏير الوظيﻔيين الوﺟﮭين ذات التﻘطيﻊ والﺋﺞ ﻣﻠﺣوظﺔ الخبز وأرﻏﻔة والخبز الﺟاف الﺟبن لتﻘطيﻊ ﺻالﺣة ﻋدم يﺟب الﻣسﻠوﻗة البطاطس والشيﻛوالتة الﺻﻐيرة باردة تﻛون ﻋﻧدﻣا إال تﻘطيعﮭا ﻋﺎﻣﺔ ﻧظرة الﺻور ﻋﻠﻰ الﻣﺣتوية الﺻﻔﺣة ﻓرد رﺟاء A اﻟﺻورة Y 1 والبشر التﻘطيﻊ أداة a الﻣلء أﻧبوب ﻣﻊ االﺣتواء ﺟسم ...

Page 71: ...ﺻة الﺣادة والﺣواف السﻛاﻛين ﻋﻧد ا ً ﻣطﻠﻘ اليد إدخال ﻋدم يﺟب الداﺋري الشﻛل ذات الﺣاﻓة ﻣن إال الوالﺋﺞ تﻣسك ال البشر ﻋﻠﻰ بعﺿﮭا ﻣﻊ ﻣرﻛبة أﺟزاﺋﮫ ﻛاﻓة تﻛون ﻋﻧدﻣا إال اﻹﺿاﻓﻲ الﻣﻠﺣﻖ استخدام ﻋدم يﺟب ترس تستخدم ال لﮫ الﻣخﺻص الشﻐل وﺿﻊ ﻓﻲ إال الﻣﻠﺣﻖ تستخدم ال الﺻﺣيﺢ الوﺟﮫ إال اﻹﺿاﻓﻲ الﻣﻠﺣﻖ إخراج أو ترﻛيب ﻋدم يﺟب اﻷسود الرﺋيسﻲ الﻣﺣرك ﻋﻠﻰ سوى الزاوية ﻣﻘبس ﻣن إخراﺟﮫ تم ﻗد الﺟﮭاز ﻗابس ويﻛون التام السﻛون وﺿﻊ ﻓﻲ اﻹد...

Page 72: ...4 81739 München GERMANY www bosch home com Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen DE 0911 70 440 040 AT 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst Verzeichnis 8001073379 8001073379 970523 ...

Page 73: ...1 2 3 a a b c d g e f c b a c d d b A ...

Page 74: ...MUM9 ON 7 B 1 2 3 C 3 4 5 6 7 8 10 1 2 9 ...

Page 75: ...OFF y 15 14 11 12 13 16 17 18 D ...

Reviews: