background image

Montageanleitung | Fitting Instructions 

de

  Allgemeine Hinweise für den Aus-/Einbau von Servolectric 

en

  General Notes for Removal/Installation of the Servolectric 

fr 

Consignes générales pour la pose/dépose du Servolectric 

es

  Indicaciones generales para el desmontaje/montaje de Servolectric

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7805 M 2015-12 de/en/fr/es V03 

TDM 004000231004 

11 / 16 

7805 M 2015-12 de/en/fr/es V03 
08.12.2015 

Consignes générales pour la pose/dépose du Servolectric EPSdp 

Modèle 7805 | 3e gén. 

  

AVERTISSEMENT 

Les pièces de direction sont des pièces de sécurité ! 
Pour des raisons de sécurité, seul le personnel qualifié et formé à cet effet peut effectuer des travaux sur 
le système de direction. Des travaux exécutés de façon erronée peuvent provoquer des accidents graves. 
En cas de travaux sur le système de direction, respecter les directives ESD (relatives aux décharges 
électrostatiques) 

 
Ces instructions sont uniquement valables 

 

si un Servolectric® se trouvait dans le véhicule et un boîtier de direction avec numéro de pièce identique (visible 
sur la plaque signalétique) est monté. 

 

si dans le véhicule un boîtier de direction d'un autre fabricant était monté, pouvant être remplacé par un 
Servolectric® de montage identique. 

 

1

 

Démontage 

  

ATTENTION 

Remplacer les écrous autobloquants, les vis, les joints et les éléments de sécurité. 
Si le boîtier de direction est remplacé en raison d'un accident, s'assurer également que les pièces 
restantes de la direction (même si aucun dommage n'est visible) telles que p. ex. les pneus, jantes, axes, 
suspensions d'essieu et pièces d'assemblage mécaniques ne présentent aucun dommage. 
Le cas échéant, réparer ou remplacer les pièces défectueuses. 

 

1.

 

Tourner le volant en position de conduite en ligne droite. Les roues des essieux avant et arrière doivent être 

alignées. Si possible, bloquer le verrou de direction en position de conduite en ligne droite. 

2.

 

Marquer la position de montage et la position du Servolectric®. Les marques sont requises au cas où le 

Servolectric® doit de nouveau être monté. 

3.

 

Désactiver l'allumage et débrancher le pôle négatif de la batterie afin de couper le circuit électrique. 

4.

 

Extraire les connecteurs électriques qui sont reliés avec le réseau de bord. Si les barres d'accouplement restent 

dans le véhicule, les démonter du Servolectric®. 

5.

 

Déposer le Servolectric® tout en tenant compte des indications du constructeur du véhicule. 

 

 

Summary of Contents for 7805

Page 1: ...che und theoretische Ausbildung in unserem Global Service Training Centre durch dieses Nachschlagewerk und durch Serviceinformationen ergänzt wird Es dürfen nur die in der Anleitung aufgeführten Arbeiten am Lenkgetriebe durchgeführt werden Zusätzliche Veränderungen oder Bearbeitungen sind nicht zulässig und können einen sicherheitskritischen Mangel hervorrufen Sollten in Ausnahmefällen abweichende...

Page 2: ...nd EAC Logo ergänzt Dokumenttyp geändert vorher Einbauhinweis 1 3 Verwendete Symbolik In der Dokumentation verwendete Piktogramme GEFAHR GEFAHR bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd die wenn sie nicht vermieden wird den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge hat WARNUNG WARNUNG bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd die wenn sie nicht vermieden wird den Tod o...

Page 3: ...setzen 1 Lenkrad in Geradeausfahrtstellung drehen Die Räder der Vorder und Hinterachse müssen fluchten Das Lenkradschloss in Geradeausfahrtstellung falls möglich arretieren 2 Einbaulage und die Position der Servolectric markieren Die Markierungen werden benötigt falls die Servolectric wieder eingebaut werden soll 3 Zündung ausschalten und den Minuspol der Batterie abklemmen um den Stromkreis zu un...

Page 4: ...sfahrt auf einem Achsmessstand gestellt Lenkwinkelsensor ist aktiviert 5 2 Kalibrieren 1 Lenkrad um die Geradeausfahrtstellung 30 verdrehen 2 Lenkrad wieder in Geradeausfahrtstellung drehen 3 Als Grundeinstellung den Anpasskanal 60 wählen 4 Um die Mittelstellung links rechts lenken bis der Lenkwinkelsensor den Status kalibriert meldet 5 Werte werden gespeichert wenn die Zündung ausgeschaltet wird ...

Page 5: ...den rechten Anschlag drehen und dort kurz fest dagegenhalten 5 Lenkrad wieder zurück in die Lenkungsmitte 10º drehen dafür sind erhöhte Betätigungskräfte erforderlich 6 Wenn kein weiterer Fehler vorhanden ist erlischt die Fehlerlampe der Servolectric 7 Ausschalten der Zündung speichert die Einstellungen 8 Fehlerspeicher löschen 7 Funktion prüfen 1 Funktionsprüfung auf einem abgesperrten Gelände du...

Page 6: ...rvice training centre is supplemented by this reference book and by service information As a basic principle only work listed in the instructions may be carried out on the steering gear Additional changes or adaptations are not permitted and could cause a safety critical deficiency However if in exceptional circumstances other work should be necessary then separate information which is only applic...

Page 7: ...issue Author Chapter Comment 01 05 2015 ZFF 02 08 2015 NJ OTG all Complete revision 03 12 2015 NJ OTG TDM Number and EAC logo added document type changed previously Einbauhinweis 1 3 Symbols used DANGER DANGER indicates a hazardous situation which if not avoided will result in death or serious injury WARNING WARNING indicates a hazardous situation which if not avoided could result in death or seri...

Page 8: ...heel to the straight ahead position The front and rear axle wheels must be in line Adjust the steering lock to straight ahead position and if possible lock it 2 Mark the installation position and the position of the Servolectric The markings will be needed if the Servolectric needs to be installed again 3 Switch off the ignition and disconnect the battery negative pole to break the electric circui...

Page 9: ...straight ahead position on an axle measuring bench Steering angle sensor is activated 5 2 Calibration 1 Turn steering wheel 30 from straight ahead position 2 Return steering wheel to straight ahead position 3 Select adjusting channel 60 as the base setting 4 Steer to the left and right of the center position until the steering angle sensor indicates the status calibrated 5 The values are saved whe...

Page 10: ...y more force to turn the steering wheel to the right end stop and hold there briefly 5 Return steering wheel to the center position 10º this requires increased force 6 If no further faults are present the Servolectric malfunction indicator light goes out 7 Switching off the ignition saves the settings 8 Erase error memory 7 Check function 1 Check function on a fenced off site 2 During the test dri...

Page 11: ...n boîtier de direction d un autre fabricant était monté pouvant être remplacé par un Servolectric de montage identique 1 Démontage ATTENTION Remplacer les écrous autobloquants les vis les joints et les éléments de sécurité Si le boîtier de direction est remplacé en raison d un accident s assurer également que les pièces restantes de la direction même si aucun dommage n est visible telles que p ex ...

Page 12: ... la mise en marche du véhicule Programmer la courbe caractéristique du véhicule Régler les fonctions spéciales personnalisées selon le véhicule voir tableau Fonction spéciale personnalisée selon le véhicule Canal d adaptation Voyant de dysfonctionnement uni bicolore 2 Driver Steering Recommendation DSR 3 Aide au braquage et au parking PLA 4 Torque Steer Compensation TS 5 Heading Control Assistant ...

Page 13: ...ptation 2 Laisser le volant un bref instant au centre du système de direction 10º sans couple de serrage 4 Nm 3 Tourner le volant prudemment avec une force de commande supérieure sur la butée gauche et le maintenir contre un court instant 4 Tourner le volant prudemment avec une force de commande supérieure sur la butée droite et le maintenir contre un court instant 5 Tourner de nouveau le volant e...

Page 14: ...o una caja de dirección de otro fabricante que se puede sustituir por una Servolectric del mismo tipo de montaje 1 Desmontaje ATENCIÓN Remplacer les écrous autobloquants les vis les joints et les éléments de sécurité Si le boîtier de direction est remplacé en raison d un accident s assurer également que les pièces restantes de la direction même si aucun dommage n est visible telles que p ex les pn...

Page 15: ...izar los siguientes trabajos antes de poner en marcha el vehículo Programar la curva característica del vehículo Ajustar las funciones específicas del vehículo véase tabla Función especial específica del vehículo Canal de adaptación Lámpara de errores de uno o dos colores 2 Driver Steering Recommendation DSR 3 Park Lenk Assistent PLA 4 Torque Steer Compensation TS 5 Heading Control Assistant HCA 6...

Page 16: ... p ej poner dirección en modos de instrucción Seleccionar a través de canal de adaptación 0 2 Dejar el volante brevemente en el centro de la dirección 10º sin par 4 Nm 3 Girar el volante cuidadosamente ejerciendo una fuerza elevada de accionamiento hacia el tope izquierdo y brevemente sujetar bien en contra en esa posición 4 Girar el volante cuidadosamente ejerciendo una fuerza elevada de accionam...

Reviews: