bosal 042441 Fitting Instruction Download Page 12

 I

 CZ

12(13)

042441 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO

1.

Aprire l’imballaggio della struttura di traino e controllare il contenuto

 

a fronte

dell’elenco componenti. Se necessario, rimuovere il mastice di

 

protezione

intorno ai punti di fissaggio.

2.

Smontare i 2 dadi sotto il longherone sinistro, se presenti, e togliere il morsetto
che, come per gli eventuali dadi, non sarà più utilizzato.

3.

Smontare la sospensione della marmitta dal longherone destro. I 2 bulloni non
saranno più utilizzati.

4.

Smontare le 2 clips di fissaggio nel lato inferiore del paraurti.

5.

Smontare l’unità luci retronebbia/retromarcia (2 viti per unità).

6.

Togliere i 2 bulloni sottostanti (fissaggio paraurti interno). Questi bulloni non
saranno più utilizzati.

7.

Per un più facile fissaggio, prima di tutto togliere i due particolari
(circa13x22mm) nel lato inferiore /metà paraurti, a causa di possibile
interferenza con il gancio.

8.

Montare il supporto “1” nei fori “A” con 2 dadi M10, rondelle elastiche e rondelle
piane.

9.

Montare 2 bulloni M10x50 (10.9), rondelle elastiche e rondelle piane ai fori “C”
ed 1 distanziatore “3” tra il lato posteriore del supporto ed il paraurti interno.
Stringere questi 2 bulloni. Usare la coppia di serraggio indicata a pagina 1.

10. Montare il supporto “2” e la sospensione della marmitta ai fori “B” con 2 dadi

M10, rondelle elastiche e rondelle piane.

11. Montare 2 bulloni M10x50 (10.9), rondelle elastiche e rondelle piane ai fori “D” e

montare 1 spaziatore “3” tra il lato posteriore del supporto ed il paraurti interno.
Stringere questi 2 bulloni. Usare la coppia di serraggio indicata a pagina 1.

12. Rimontare tutti i pezzi precedentemente smontati nei  punti 5 e 4.
13. Montare la traversa “4” ai fori “E” con 2 bulloni M12x35, rondelle elastiche e dadi.

Montare 2 bulloni M12x35 e rondelle elastiche ai fori “F. Se necessario, usare il
distanziere “5” tra il supporto “1” e/o “2” e la traversa per riempire lo spazio
eventualmente esistente.

14. Montare la sfera di traino ed il portapresa nei fori “G” utilizzando 2 bulloni

M12x70, rondelle elastiche e dadi.

15. Fissare la struttura di traino serrando i bulloni alle coppie di serraggio indicata

a pagina 1.

042441 NÁVOD K MONTÁŽI

1.   Podle přiloženého seznamu zkontrolovat jednotlivé součásti tažného zařízení. Pokud je to

nezbytné, odstranit ze styčných bodů v zavazadlovém prostoru ochranný prostředek.

2.   Pokud existují, odmontujte 2 matice ze spodku levého nosníku podvozku a
      odstraňte příchytku. Tuto příchytku a matice už nebudete potřebovat.
3.   Odmontujte příchytku závěsu výfuku z pravého nosníku podvozku.
      2 matice už nebudete potřebovat.
4.   Odmontujte 2 příchytky nárazníku na spodní straně nárazníku.
5.   Odmontujte mlhovku, couvací světla (2 šrouby/světlo).
6.   Odstraňte pod nimi se nacházející 2 šrouby (upevnění vnitřního nárazníku).
      Tyto šrouby už nebudete potřebovat.
7.   Pro snadnou montáž nejprve odstraňte přírubu (cca 13x22 cm) na spodní straně a uprostřed

nárazníku, protože by mohla zasahovat do tažného rámu.

8.   Konzolu č. „1“ namontujte k otvorům „A”, použijte k tomu 2 ks matice M10, pružné podložky a

ploché podložky.

9.   2ks  šroubů M10x50 (10,9), pružné podložky a ploché podložky namontujte k otvorům „C” a 1

rozpěrku č. „3" mezi zadní stranu konzoly a vnitřní nárazník.

      Dotáhněte tyto 2 šrouby. Použijte utahovací momenty uvedené na straně 1.
10. Namontujte konzolu č. „2" a příchytku závěsu výfuku k otvorům „B”, použijtek tomu 2ks matic

M10, pružné podložky a ploché podložky.

11. 2ks  šroubů  M10x50 (10,9), pružné podložky a ploché podložky namontujte k otvorům „D” a 1

rozpěrku č. „3" mezi zadní stranu konzoly a vnitřní nárazník.

      Dotáhněte tyto 2 šrouby. Použijte utahovací momenty uvedené na straně 1.
12. Nasaďte nazpět všechny díly odstraněné v bodech číslo 5 a 4.
13. Namontujte tažnou tyč č. „4" k otvorům „E”, použijte k tomu 2 šrouby M12x35, pružné podložky

a matice. 2ks  šroubů  M12x35 a pružné podložky namontujte k otvorům „F”.  V případě
potřeby použijte vymezovací rozpěrky č. „5" mezi konzolami č.  „1”  a nebo č. „2" a tažným
rámem pro vyplnění místa mezi nimi.

14. Připevněte tažnou kouli a držák elektrické zásuvky do otvorů „G“ použitím 2 ks
      šroubů M12x70, pružných podložek a matic.
15. Namontujte tažné zařízení. Použijte utahovací momenty uvedené na straně 1.

Summary of Contents for 042441

Page 1: ...l code 38 450 4244 1 13 Montagehandleiding Montageanleitung Fitting instruction Instruction de montage Instruccionesdemontaje Montagevejledning Monteringsveiledning Monteringshandledning Asennusohje Istruzioni di montaggio Návod k montáži Instrukcja montażu Szerelési utasítás NL D N GB F E DK FIN S I CZ PL H 125 Nm 46 125 Nm 79 125 Nm 68 125 Nm 79 ...

Page 2: ...nenti forniti a corredo Dodané upevňovací díly Dostarczone części wymienn Általunk biztosított alkatrészek Medfølgende komponenter Vedlagt festemateriell Medföljande komponenter Mukana tulevat osat bolt Quality size Quantity Spanner 8 8 8 8 10 9 M12x35 M12x70 M10x50 4 2 4 19 19 17 4x M12 4x M10 8x M10 6x A12 8x A10 2 13 ...

Page 3: ...paa tila on taattava direktiivin 94 20 EY liitteen VII kuvan 30 mukaisesti Deve essere garantito lo spazio libero secondo l allegato VII figura 30 della direttiva 94 20 CE Volný prostor ve smyslu Přílohy VII obr 30 Směrnice č 94 20 ES musí být zaručen Należy zagwarantować wolną wysokość określoną na rysunku nr 30 dyrektywy 94 20 WE zawartej w załączniku nr VII A 94 20 EK irányelv VII mellékletében...

Page 4: ...r le serrage de toute la boulonnerie aprés 1000 Km de traction Voor het rijden met aanhangwagen zijn de specificaties van de voertuigfabrikant m b t aanhangwagen gewicht en kogeldruk bindend Raadpleeg uw dealer voor de max massa die uw wagen mag trekken hierbij mogen echter de specificaties van de trekhaak niet worden overschreden Formule t b v bepaling van de D waarde max aanhangwagengewicht kg x...

Page 5: ... kontrolbilletten fra vægtkontrolsystemet Det er nødvendigt at efterspænde møtrikkerne efter ca 1000 km Kjøretøyfabrikantens spesifikasjoner om tilhengerlast og kuletrykket er avgjørende for kjøreegenskapene Du kan finne informasjon om bilens maksimal tilhengervekt i bilens håndbok eller vognkort verdi ene angitt for tilhengerfestet skal allikevel ikke overskrides Formel for D verdien Maks tilheng...

Page 6: ...ícího náhradního dílu žádost na dodávku máme možnost přijmout pouze po prokázání nálepky o potvrzení kontroly váhy Po ujetí zhruba 1000 km dotáhnout všechny šrouby a matice na výše uvedené hodnoty utahovacího momentu Przepisy producenta pojazdu dotyczące obciążenia przyczepy i nacisku przenoszonego przez dyszel przyczepy są miarodajne pod względem warunków jazdy Zobacz maksymalny ciężar holowniczy...

Page 7: ...e linker chassisbalk en verwijder de beugel De beugel en moeren komen te vervallen 3 Demonteer van de rechter chassisbalk de uitlaat ophangbeugel De 2 moeren komen te vervallen 4 Demonteer aan de onderzijde van de bumper de 2 bumper bevestigingsclips 5 Demonteer de 2 mist achteruitrijlicht units 2 schroeven unit 6 Verwijder de 2 hierachter gelegen bouten bevestiging binnenbumper Deze komen te verv...

Page 8: ...llen 14 Die Kugel und Steckdosenhalteplatte mit 2 Schrauben M12x70 Federringen und Muttern an den Löchern G montieren 15 Die Anhängevorrichtung festziehen Handhaben Sie hierbei die Anzugsmomente gemäß Seite 1 D 042441 FITTING INSTRUCTIONS 1 Unpack the towing bracket and check its contents against the parts list If necessary remove the underseal from around the fitting points of the luggage compart...

Page 9: ...t à la page 1 F E 042441 INSTRUCCIONES DE MONTAJE 1 Sacar las piezas y el material de sujección incluidos en el gancho de remolque Si procede retirar el pegamento existente en los puntos de sujección 2 Si hay desmonte las 2 contratuercas en la parte inferior del soporte del chasis del lado izquierdo y quite el elemento fijador Al elemento fijador y a la contratuerca ya no lo vamos a necesitar más ...

Page 10: ...Fjern vedlagte deler og festemateriell fra tilhengerfestet Fjern eventuelt kitt som måtte befinne seg på festepunktene 2 Demonter de 2 mutterne dersom det finnes noe på undersiden av understellsjelken og fjern festemateriell Festemateriellet og mutterbe trenger du ikke lenger 3 Demonter eksosopphengets festemateriell fra høyre understellsbjelken De 2 mutterne trenger du ikke lenger 4 Demonter støt...

Page 11: ...behållarna 5 mellan behållarna 1 eller och 2 och dragbalken till förmån för att fylla ut platsen som finns mellan dom 14 Montera dragkulan samt skivan till kontakthållaren vid hålen G med hjälp av 2 st skruvarna M12x70 dom fjädrande underläggen och skruvmuttrarna 15 Sätt fast dragbalken Använd härvid åtdragningsmomenten på sidan 1 042441 ASENNUSOHJEET 1 Pura vetokoukku pakkauksesta ja tarkista lis...

Page 12: ...zzando 2 bulloni M12x70 rondelle elastiche e dadi 15 Fissare la struttura di traino serrando i bulloni alle coppie di serraggio indicata a pagina 1 042441 NÁVOD K MONTÁŽI 1 Podle přiloženého seznamu zkontrolovat jednotlivé součásti tažného zařízení Pokud je to nezbytné odstranit ze styčných bodů v zavazadlovém prostoru ochranný prostředek 2 Pokud existují odmontujte 2 matice ze spodku levého nosní...

Page 13: ...ym do otworów G za pomocą 2 śrub M12x70 sprężystych podkładek i nakrętek 15 Należy umocować drążek holowniczy Należy stosować momenty wyszczególnione na stronie 1 042441 SZERELÉSI ÚTMUTATÓ 1 Csomagolja ki a vonóhorgot és ellenőrizze a tartalmát összevetve az alkatrészlistával Szükség esetén távolítsa el az alsó tömítést a vonóhorog rögzítési pontjairól 2 Ha van szerelje le a 2 anyát a baloldali al...

Reviews: