background image

1

5

2

6

3

4

7

DE

 

BORT OmoARS

Vielen Dank für das Vertrauen in ein Medizinprodukt der BORT GmbH. 

Bitte lesen Sie die vorliegende Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Bei 

Fragen wenden Sie sich an Ihren Arzt oder Fachhandel von dem Sie dieses 

Medizinprodukt erhalten haben.

Zweckbestimmung

Bei diesem Medizinprodukt handelt es sich um eine Schultergelenkorthese zur 

Immobilisierung des Schultergelenkes in definierter Abduktionsstellung.

Indikationen

Präoperativ, postoperativ, posttraumatisch, z. B. bei Impingementsyndrom, 

Rotatorenmanschettenruptur, Endoprothesenimplantat, subakromiale Defilée-

Erweiterung (nach Neer), Bursitis subacromialis

Kontraindikationen

Lymphabflussstörungen auch unklare Weichteilschwellungen körperfern 

des angelegten Hilfsmittels, Empfindungs- und Durchblutungsstörungen 

der versorgten Körperregion, Erkrankungen der Haut im versorgten 

Körperabschnitt

Anwendungsrisiken / Wichtige Hinweise 

Dieses Medizinprodukt ist ein verordnungsfähiges Produkt. Sprechen Sie 

Anwendung und Dauer mit Ihrem verordnenden Arzt ab. Die Auswahl der 

geeigneten Größe und eine Einweisung erfolgt durch das Fachpersonal, von 

dem Sie das Medizinprodukt erhalten haben.

 

– Medizinprodukt vor radiologischen Untersuchungen ablegen

 

– Wurde das Tragen bei Nacht angeordnet, Beeinträchtigungen des 

Blutkreislaufs vermeiden.

 

– bei Taubheitsgefühl Medizinprodukt lockern und ggf. abnehmen

 

– bei anhaltenden Beschwerden den Arzt oder Fachhandel aufsuchen

 

– Medizinprodukt indikationsgerecht einsetzen

 

– gleichzeitige Nutzung anderer Produkte nur nach Rücksprache mit Ihrem 

Arzt

 

– keine Änderungen am Produkt vornehmen

 

– nicht auf offenen Wunden tragen

 

– nicht verwenden bei Unverträglichkeiten gegen eines der verwendeten 

Materialien

 

– kein Wiedereinsatz – dieses Hilfsmittel ist zur Versorgung eines Patienten 

bestimmt

 

– während der Tragedauer der Orthese: keine lokale Anwendung von Cremes 

oder Salben im Bereich des angelegten Hilfsmittels – kann Material 

zerstören

Anziehanleitung

Die erstmalige Anlage und Anpassung erfolgt in aller Regel im OP-Saal.

Das An- und Ablegen durch den Patienten sollte sitzend an einem Tisch 

erfolgen, dies verhindert unzuträgliche Bewegungen der Schulter.

Tipp:

 Die Klettverschlüsse, die die Armtragetasche an der Vorderseite 

des Kissens verschließen, sollten geöffnet sein. Den Klettverschluss des 

Hüftgurtes am Vorderteil des Orthesen-Kissen ebenfalls öffnen.

Legen Sie den operierten Arm in die geöffnete Armtragetasche, so dass 

die Hand auf dem Ball liegt.

Schließen Sie die Armtragetasche. Der Ellenbogen muss gut in der 

Armtragetasche liegen.

Führen Sie nun den Hüftgurt hinter dem Rücken nach vorne und 

schließen Sie den Klettverschluss.

Für die optimale Funktionsstellung (15° Abduktionswinkel) der Omo ARS 

positionieren Sie das Kissen so, dass die vordere Fläche sich parallel zur 

Vorderseite Ihres Körpers befindet.

Tipp:

 Wenn Sie an einem Tisch stehen, muss die vordere Fläche des Kissens 

parallel zur Tischkante sein.

Führen Sie nun den Schultergurt über die unverletzte Schulter nach 

vorne.

Als Letztes den Klettverschluss schließen.

Wenn eine Außenrotationsstellung von 30° gewünscht wird, muss der 

optional erhältliche Außenrotationskeil, REF 121 960, zwischen Basiskissen 

und Armtragetasche eingeklettet werden.

Tipp:

 Auf unserer Homepage oder über den produktnahen QR-Code 

finden Sie unser Video zum Anlegevorgang.

Ablegen

Zum Ablegen der OmoARS Schulterorthese alle Klettverschlüsse öffnen, lösen 

Sie die Klettverschlüsse in umgekehrter Reihenfolge, dann Orthese ablegen.

Materialzusammensetzung

PUR-Weichschaum (PUR), Polyamid (PA), Baumwolle (CO), Polyester (PES)

Die genaue Materialzusammensetzung entnehmen Sie bitte dem eingenähten 

Textiletikett

Reinigungshinweise

 Schonwaschgang   Nicht chemisch reinigen   Nicht bleichen  

 Nicht im Wäschetrockner trocknen 

 Nicht bügeln

Klettverschluss schließen, um die Beschädigung anderer Wäschestücke zu 

vermeiden.

Keinen Weichspüler verwenden. In Form ziehen und an der Luft trocknen.

Gewährleistung

Für das erworbene Produkt gelten die gesetzlichen Bestimmungen des 

Landes, in dem Sie das Produkt bezogen haben. Bitte wenden Sie sich 

an Ihren Fachhandel, sollten Sie einen Gewährleistungsfall vermuten. 

Bitte das Produkt vor Einreichung eines Gewährleistungsfalles reinigen. 

Wurden beiliegende Hinweise der Gebrauchsanweisung nicht ausreichend 

beachtet, so kann die Gewährleistung beeinträchtigt werden bzw. entfallen. 

Ausgeschlossen ist eine Gewährleistung bei nicht indikationsgerechter 

Anwendung, Nichtbeachtung der Anwendungsrisiken, -hinweise sowie 

eigenmächtig vorgenommenen Änderungen am Produkt.

Nutzungsdauer / Lebensdauer des Produkts

Die Lebensdauer des Medizinprodukts wird durch den natürlichen Verschleiß 

bei sach- und anwendungsgemäßem Umgang bestimmt.

Meldepflicht

Kommt es bei der Anwendung des Medizinproduktes zu einer 

schwerwiegenden Verschlechterung des Gesundheitszustandes, dann 

melden Sie dies Ihrem Fachhändler oder uns als Hersteller sowie dem BfArM 

(Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte). 

Unsere Kontaktdaten entnehmen Sie der vorliegenden Gebrauchsanweisung. 

Die Kontaktdaten der benannten Stelle Ihres Landes finden Sie unter 

folgendem Link: www.bort.com/md-eu-kontakt.

Entsorgung 

Nach Nutzungsende muss das Produkt entsprechend örtlicher Vorgaben 

entsorgt werden.

Konformitätserklärung

Wir bestätigen, dass dieses Produkt den Anforderungen der VERORDNUNG 

(EU) 2017/745 DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES 

entspricht. Die aktuelle Konformitätserklärung finden Sie unter folgendem 

Link: www.bort.com/konformitaet

Stand: 04.2021

Medizinprodukt |   Einzelner Patient – mehrfach anwendbar

EN

 

BORT OmoARS

Many thanks for placing your trust in a medical device from BORT GmbH. 

Please read the existing instructions for use carefully. If you have any 

questions, please refer to your physician or the specialist retailer from whom 

you purchased this medical device.

Intended purpose

This medical device is a shoulder joint brace for immobilisation of the 

shoulder joint in a defined abduction position.

Indications

Pre-operative, post-operative, post-traumatic, e.g. in case of impingement 

syndrome, rotator cuff tear, endoprosthesis implantation, subacromial defilée 

extension (according to Neer), bursitis subacromialis

Contraindications

Lymph drainage disorders, also unclear soft tissue swellings distal to the 

aid positioned, sensory and circulatory disorders with the region of the body 

treated, skin diseases in the part of the body treated.

Application risks/Important notes 

This medical device is a prescribable product. Discuss the use and duration 

with your treating physician. The expert staff from whom you have received 

the medical device will select the appropriate size and instruct you regarding 

its use.

 

– remove the medical device prior to radiological examinations

 

– if wearing at night is prescribed, avoid negative influence on the circulatory 

system

 

– in case of numbness, loosen the medical device and remove it if necessary

 

– in case of persistent complaints, consult the physician or specialist retailer

 

– use the medical device in accordance with therapeutic needs

 

– only use other products simultaneously after consultation with your 

physician

 

– do not make any changes to the product

 

– do not wear it on open wounds

 

– do not use in case of intolerance of one of the materials used

 

– no re-use – this medical aid is intended for treating one patient

 

– whilst wearing the brace, please neither use any creams nor ointments on 

our around it as they can destroy the material

Fitting instructions

Initial fitting and adaption is normally made in the operating theatre.

Fitting and removal by the patient should take place seated at a table, 

hindering detrimental shoulder movement.

Tip:

 The Velcro fasteners which close the arm pouch on the front side of the 

cushion should be open. Also open the hip strap Velcro fastener on the front 

part of the brace cushion.

Place the operated arm in the arm pouch so that the hand lies on the ball.

Close the arm pouch. The elbow must be well-placed in the arm pouch.

Then guide the hip strap behind the back to the front and close the Velcro 

fastener.

For the optimal functional position of the OmoARS (15° abduction angle), 

position the cushion so that the front surface is parallel to the front of 

your body.

Tip:

 If you are facing a table, the front surface of the cushion must be parallel 

to the edge of the table.

Then guide the shoulder strap over the uninjured shoulder to the front.

Finally, close the Velcro fastener.

If an external rotation position of 30° is desired, the optionally available 

external rotation wedge, REF 121 960, must be attached between the basic 

cushion and the arm pouch using Velcro.

Tip:

 You can find our video, which shows the attachment process, both 

on our homepage and via the product-specific QR code.

Removal

To remove the OmoARS shoulder brace, open all Velcro fasteners, loosen the 

Velcro fasteners in the reversev order, then remove the brace.

Material composition

PUR foam (PUR), polyamide (PA), cotton (CO), polyester (PES)

The sewn in textile label provides the precise material composition

Cleaning information

 Delicate wash   Do not clean chemically   Do not bleach   

 Do not dry in a tumble dryer 

 Do not iron

Close the Velcro fastening to avoid damage to other laundry items.

Do not use fabric conditioner. Stretch back into shape and dry in the fresh air.

Guarantee

The legal regulations of the country in which you acquired the product apply 

to the purchased product. Please contact your specialist retailer if you suspect 

a warranty claim. Please clean the product before submitting a warranty 

claim. If the enclosed instructions for use have not been properly observed, 

the warranty may be impaired or cancelled. The warranty does not cover use 

of the product inappropriate for the indication, non-observance of application 

risks, instructions and unauthorised modifications to the product.

BORT. Das Plus an Ihrer Seite.

Y(0A58GC*KQRLNQ(

D121900|2021-04|005 ML

BORT OmoARS

Gebrauchsanweisung

 121 900/121 900 F

Reviews: