background image

pomocy ortopedycznej, zaburzenia czuciowe i krążenia w zaopatrywanej 

okolicy ciała, choroby skóry w zaopatrywanej części ciała, uczulenie na lateks.

Ryzyko związane z użytkowaniem/Ważne wskazówki 

Niniejszy wyrób medyczny może zostać przepisany na receptę. Prosimy 

o konsultowanie czasu i sposobu użytkowania z lekarzem przepisującym. 

Wykwalifikowany personel, od którego otrzymają Państwo wyrób medyczny, 

pomoże w wyborze odpowiedniego rozmiaru i poinstruuje, jak go użytkować.

 

– zdjąć wyrób medyczny przed badaniem radiologicznym

 

– zdjąć w przypadku dłuższych faz odpoczynku, np. podczas snu

 

– w przypadku wystąpienia drętwienia poluzować lub w razie potrzeby zdjąć 

wyrób medyczny

 

– jeżeli objawy utrzymują się przez dłuższy czas, należy skontaktować się 

z lekarzem lub dostawcą

 

– użytkować wyrób medyczny zgodnie ze wskazaniami

 

– jednoczesne stosowanie innych produktów dozwolone jest wyłącznie po 

konsultacji z lekarzem prowadzącym

 

– nie wprowadzać żadnych zmian w wyrobie medycznym

 

– nie użytkować na ranach otwartych

 

– nie użytkować w przypadku nietolerancji któregokolwiek z użytych 

materiałów

 

– nie użytkować ponownie w przypadku innego pacjenta – niniejszy wyrób 

medyczny przeznaczony jest do użytku przez jednego pacjenta

 

– w okresie noszenia opaski: nie stosować kremów ani maści w obszarze 

zastosowanego środka pomocy ortopedycznej – może zniszczyć materiał

Instrukcja zakładania

Przed założeniem wygiąć szynę aluminiową, nadając jej żądany kształt. 

Rozpiąć zamek błyskawiczny i nałożyć opaskę na dany nadgarstek, 

wprowadzając kciuk w odpowiedni otwór. Szyna aluminiowa umieszczona jest 

po stronie wewnętrznej dłoni. Na koniec zapiąć zamek błyskawiczny. Taśmę 

flauszową Stabilo można teraz owinąć okrężnie wokół nadgarstka.

Zdejmowanie

Aby zdjąć opaskę, rozpiąć zamek błyskawiczny i poluzować taśmę flauszową 

Stabilo. Uchwycić teraz szynę przy powierzchni dłoni i przeciągnąć opaskę 

przez palce. Zapiąć rzep, aby zapobiec przedwczesnemu zużyciu jego 

powierzchni.

Skład

poliamid (PA), elastodien/lateks (LA), wiskoza (CV)

Dokładną informację na temat składu materiału można znaleźć na wszytej metce.

  Produkt zawiera lateks i może powodować reakcje alergiczne. 

Wskazówki dotyczące czyszczenia

 Prać w trybie delikatnym   Nie czyścić chemicznie   Nie wybielać  

 Nie suszyć w suszarce 

 Nie prasować

Wyjąć szynę aluminiową przed praniem. Zapiąć rzep, aby nie uszkodzić ubrań 

pranych razem z wyrobem medycznym. Nie stosować płynu do zmiękczania 

tkanin. Uformować i suszyć na powietrzu.

Gwarancja

W przypadku niniejszego produktu mają zastosowanie przepisy kraju, w którym 

został on zakupiony. W przypadku reklamacji prosimy o kontakt z dostawcą, 

u którego zakupili Państwo produkt. Prosimy o wyczyszczenie produktu 

przed złożeniem do reklamacji. Nieprzestrzeganie wskazówek zawartych 

w niniejszej instrukcji użytkowania może skutkować ograniczeniem lub utratą 

gwarancji. Nie udziela się gwarancji w przypadku użytkowania niezgodnego 

ze wskazaniami, nieprzestrzegania ryzyka związanego z zastosowaniem 

i instrukcji użytkowania lub wprowadzania zmian w produkcie.

Czas użytkowania/Trwałość produktu

Trwałość wyrobu medycznego zależy od naturalnego zużycia przy 

prawidłowym stosowaniu zgodnie z instrukcją użytkowania.

Obowiązek zgłaszania incydentów

Jeśli podczas użytkowania wyrobu medycznego dojdzie do poważnego 

pogorszenia stanu zdrowia, należy poinformować dystrybutora lub nas 

jako producenta oraz Departament Monitorowania Niepożądanych Działań 

Produktów Leczniczych Urzędu Rejestracji Produktów Leczniczych, Wyrobów 

Medycznych i Produktów Biobójczych. 

Nasze dane kontaktowe znajdują się w niniejszej instrukcji użytkowania. Dane 

kontaktowe jednostki w danym kraju można znaleźć, klikając na poniższy link:  

www.bort.com/md-eu-contact.

Utylizacja 

Po użyciu produkt należy zutylizować zgodnie z lokalnymi przepisami.

Deklaracja zgodności

Potwierdzamy, że ten produkt spełnia wymagania ROZPORZĄDZENIA 

PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY (UE) 2017/745. Aktualna deklaracja 

zgodności jest dostępna pod następującym linkiem:  

www.bort.com/conformity

Stan na: 11.2019

Wyrób medyczny  | 

 Wielokrotne użycie u jednego pacjenta

RO

 

BORT ManuZip Eco

Vă mulțumim pentru încrederea acordată unui dispozitiv medical produs de 

BORT GmbH. Vă rugăm să citiți cu atenție și în întregime aceste instrucțiuni de 

utilizare. În cazul în care aveți întrebări, adresați-vă medicului dumneavoastră 

sau comerciantului de la care ați achiziționat dispozitivul medical.

Destinația de utilizare

Acest dispozitiv medical este un bandaj de compresie pentru încheietura 

mâinii pentru compresia țesuturilor moi cu o pelotă de compresie locală și o 

atelă de rigidizare.

Indicații

Stări de iritație cronică, posttraumatică sau postoperatorie în zona încheieturii 

mâinii, de ex. distorsiune, artroza carpului.

Contraindicații

Boală arterială ocluzivă periferică (BAOP), afecțiuni de drenaj limfatic, 

umflarea țesuturilor moi din cauze neclare distal față de dispozitivul medical 

auxiliar aplicat, perturbări senzoriale și ale circulației sanguine la nivelul 

regiunii tratate a corpului, boli cutanate la nivelul regiunii tratate, alergie la 

latex.

Riscuri asociate utilizării/indicații importante 

Acest dispozitiv medical este un produs disponibil pe bază de prescripție. 

Discutați despre modul de utilizare și durata utilizării cu medicul 

dumneavoastră curant. Personalul specializat de la care ați primit dispozitivul 

medical va selecta dimensiunea adecvată a acestuia și vă va oferi instruire cu 

privire la modul de utilizare.

 

– îndepărtați dispozitivul medical înaintea examinărilor radiologice

 

– îndepărtați dispozitivul medical în cazul perioadelor mai lungi de repaus, de 

ex. în timpul somnului

 

– în cazul unor senzații de amorțeală, slăbiți dispozitivul medical sau 

îndepărtați-l, dacă este necesar

 

– contactați medicul sau comerciantul, dacă simptomele persistă

 

– utilizați dispozitivul medical conform indicațiilor

 

– utilizarea simultană a altor produse este permisă numai după consultarea 

cu medicul dumneavoastră

 

– nu modificați produsul

 

– nu aplicați produsul pe plăgi deschise

 

– nu utilizați produsul în cazul intoleranței la unul dintre materialele 

componente

 

– produs nereutilizabil – acest dispozitiv medical auxiliar este destinat 

tratamentului unui singur pacient

 

– în timpul purtării bandajului: nu aplicați creme sau unguente în regiunea 

unde este fixat dispozitivul medical auxiliar – în caz contrar, este posibilă 

deteriorarea materialului din care este confecționat produsul

Instrucțiuni privind aplicarea produsului

Înainte de aplicare, aduceți atela de aluminiu la forma dorită. Deschideți 

fermoarul, așezați bandajul pe încheietura mâinii și introduceți degetul mare 

în orificiul pentru degetul mare prevăzut în acest scop. Atela din aluminiu este 

dispusă de-a lungul părții interioare a mâinii. La final, închideți fermoarul. 

Ulterior, banda flaușată Stabilo poate fi înfășurată în jurul încheieturii mâinii.

Îndepărtarea produsului

Pentru îndepărtarea bandajului, deschideți fermoarul și desfaceți banda 

flaușată Stabilo. Prindeți atela de la nivelul podului palmei și trageți bandajul de 

pe degete. Închideți sistemul cu scai pentru a evita uzura prematură a scaiului.

Compoziție

Poliamidă (PA), elastodienă/latex (LA), viscoză (CV)

Pentru informații privind compoziția exactă, vă rugăm să consultați eticheta 

textilă aplicată la nivelul produsului.

  Produsul conține latex și poate provoca reacții alergice. 

Indicații privind curățarea

 Program de spălare pentru articole delicate   A nu se curăța chimic  

 A nu se folosi înălbitor   A nu se usca prin centrifugare 

 A nu se călca

Îndepărtați atela de aluminiu înainte de spălare. Închideți sistemul cu scai 

pentru a evita deteriorarea altor articole vestimentare. A nu se utiliza balsam 

de rufe. Readuceți produsul la forma inițială și lăsați să se usuce la aer.

Garanție

Se aplică prevederile legale din țara în care a fost achiziționat produsul. 

Pentru eventuale pretenții de garanție, vă rugăm să vă adresați comerciantului 

de la care ați achiziționat produsul. Vă rugăm să curățați produsul înaintea 

formulării unei pretenții de garanție. Nerespectarea instrucțiunilor de utilizare 

poate afecta condițiile de acordare a garanției sau poate duce la anularea 

acesteia. Garanția este exclusă în cazul utilizării produsului în mod contrar 

indicațiilor, dacă nu sunt luate în considerare riscurile asociate utilizării, în 

cazul nerespectării instrucțiunilor de utilizare, precum și în cazul modificărilor 

neautorizate la nivelul produsului.

Durata de utilizare/durata de viață a produsului

Durata de viață a produsului este determinată de uzura naturală în cazul 

utilizării acestuia în mod corespunzător și conform recomandărilor.

Obligația de notificare

Aveți obligația de a notifica distribuitorului specializat de la care a fost 

achiziționat produsul sau producătorului, precum și Agenției Naționale a 

Medicamentului și a Dispozitivelor Medicale orice eveniment care duce la 

agravarea semnificativă a stării dumneavoastră de sănătate în timpul utilizării 

acestui dispozitiv medical. 

Datele noastre de contact sunt menționate în prezentele instrucțiuni de utilizare. 

Pentru datele de contact ale autorității desemnate din țara dumneavoastră, vă 

rugăm să accesați următorul link: www.bort.com/md-eu-contact.

Eliminare ca deșeu 

La finalul duratei de viață, produsul trebuie eliminat ca deșeu conform 

reglementărilor locale aplicabile.

Declarației de conformitate

Confirmăm faptul că acest produs corespunde cerințelor REGULAMENTULUI 

(UE) 2017/745 AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI AL CONSILIULUI. Pentru 

varianta actuală a declarației de conformitate, accesați următorul link:  

www.bort.com/conformity

Versiunea: 11.2019

Dispozitiv medical  | 

 Un singur pacient – utilizare multiplă

BORT GmbH 

 

Am Schweizerbach 1  I  D-71384 Weinstadt  I  www.bort.com

DE

 deutsch 

Gebrauchsanweisung

EN

  english 

Instructions for use

FR

  français 

Mode d’emploi

ES

  español 

Instrucciones de uso

IT

  italiano 

Instruzioni per l’uso

NL

 nederlands Gebruiksaanwijzing

CS

  český 

Návod k použití

ET

 eesti 

Kasutusjuhend

PL

  polski 

Instrukcja użytkowania

RO

  românesc  Instrucțiuni de utilizare

PDF:

 ga.bort.com

Reviews: