background image

CS

 

BORT Codyn Sedací polštář

Velice děkujeme za důvěru ve zdravotnický prostředek od společnosti BORT 

GmbH. Přečtěte si pečlivě tento návod k použití. Máte-li dotazy, obraťte 

se na svého lékaře nebo specializovaného prodejce, od kterého jste tento 

zdravotnický prostředek obdrželi.

Účel použití

Tento zdravotnický prostředek je vzduchem plněný sedací polštář pro 

odlehčení a uvolnění sakrální oblasti.

Indikace

Coccygodynie, stav po naražení a fraktuře kostrče, perianální odlehčení při 

hemoroidech, po operacích konečníku,

periproctitis, stav po epiziotomii.

Kontraindikace

Senzorické a oběhové poruchy ošetřené oblasti těla, kožní onemocnění v 

ošetřené části těla.

Rizika aplikace / důležité pokyny 

Tento zdravotnický prostředek je výrobek na lékařský předpis. Aplikaci a dobu 

trvání si dohodněte se svým předepisujícím lékařem. Poučení provádí odborný 

personál, od kterého jste zdravotnický prostředek obdrželi.

 

– Před radiologickým vyšetřením zdravotnický prostředek odložte.

 

– V případě znecitlivění odpusťte vzduch nebo pomůcku nepoužívejte.

 

– Pokud potíže přetrvávají, vyhledejte lékaře nebo specializovaného prodejce.

 

– Zdravotnický prostředek používejte podle indikací.

 

– Současné použití jiných výrobků je dovoleno pouze po konzultaci s vaším 

lékařem.

 

– Na výrobku neprovádějte žádné změny.

 

– Nenoste na otevřených ranách.

 

– Nepoužívejte při nesnášenlivosti s některým použitým materiálem.

 

– Nepoužívejte opakovaně – tato pomůcka je určena k ošetření jednoho pacienta.

 

– Během období používání sedacího polštáře: žádná lokální aplikace krémů 

nebo mastí v oblasti styku s pomůckou – může zničit materiál.

 

– Nepoužívejte, pokud pacient váží více než 150 kg.

Návod k navlečení

Nafouknutý polštář položte na židli tak, aby natištěný nápis BORT směřoval k 

opěradlu. Množství vzduchu v polštáři by mělo být takové, aby bylo zaručeno 

odlehčení tlaku kostrče. To se může lišit podle hmotnosti pacienta.

Odložení

Sedací polštář skladujte při pokojové teplotě.

Složení materiálu

100 % polyuretan

Pokyny k čištění

 šetrné praní   nečistit chemicky   nebělit   nesušit v sušičce  

 nežehlit

Nepoužívejte aviváž. Vytáhněte do tvaru a sušte na vzduchu. 

Záruka

Pro zakoupený výrobek platí zákonná ustanovení země, ve které jste výrobek 

zakoupili. V případě podezření na záruční případ se obraťte na svého 

specializovaného prodejce. Před uplatněním záruky výrobek vyčistěte. Pokud 

přiložené pokyny k návodu k použití nebyly dostatečně dodrženy, může být 

záruka omezena nebo zaniká. Vyloučeno je záruční plnění při použití v rozporu 

s indikacemi, nedodržení aplikačních rizik, pokynů a svévolném provedení 

změn na výrobku.

Doba použití / životnost výrobku

Životnost zdravotnického prostředku je určena přirozeným opotřebením při 

řádné a vhodné manipulaci.

Oznamovací povinnost

Dojde-li při používání zdravotnického prostředku k vážnému zhoršení 

zdravotního stavu pacienta, oznamte to svému odbornému prodejci nebo nám 

coby výrobci a Státnímu ústavu pro kontrolu léčiv (SÚKL). 

Naše kontaktní údaje naleznete v tomto návodu k použití. Kontaktní údaje 

oznámeného subjektu ve vaší zemi naleznete pod následujícím odkazem: 

www.bort.com/md-eu-contact.

Likvidace 

Po ukončení použití musí být výrobek zlikvidován v souladu s místními 

předpisy.

Prohlášení o shodě

Potvrzujeme, že tento výrobek splňuje požadavky NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO 

PARLAMENTU A RADY (EU) 2017/745. Aktuální prohlášení o shodě naleznete 

na následujícím odkazu: www.bort.com/conformity

Stav: 11.2019

Zdravotnický prostředek  | 

 Jeden pacient – vícenásobné použití

ET

 

BORT Codyn istmepadi

Täname BORT GmbH meditsiiniseadme usaldamise eest. Palun lugege 

käesolev kasutusjuhend hoolikalt läbi. Küsimuste korral pöörduge oma arsti 

või edasimüüja poole, kelle käest selle meditsiiniseadme saite.

Otstarve

See meditsiiniseade on õhuga täidetud istmepadi ristluu piirkonna koormuse 

vähendamiseks ja vabana hoidmiseks.

Näidustused

Õndravalu, seisund pärast õndraluu põrutust või murdu, perianaalne 

koormuse vähendamine hemorroidide korral, pärast pärasoole operatsioone,

päraku abstsess, seisund pärast episiotoomiat.

Vastunäidustused

Sensoorsed ja verevarustushäired vastavas keha piirkonnas, nahahaigused 

vastaval kehaosal.

Kasutamisega seotud ohud/olulised juhised 

Käesolev meditsiiniseade on toode, mis on teatavatel juhtudel väljastatav 

retsepti alusel. Konsulteerige oma arstiga kasutamise ja kestuse suhtes. 

Sobiva toote kasutamist juhendab eripersonal, kellelt meditsiiniseadme saite.

 

– eemaldage meditsiiniseade enne radioloogilisi uuringuid

 

– tundetuse korral laske õhku vähemaks või ärge kasutage abivahendit

 

– kaebuste püsimise korral võtke ühendust arsti või edasimüüjaga

 

– kasutage meditsiiniseadet näidustuste kohaselt

 

– muude toodete samaaegne kasutamine üksnes kokkuleppel teie arstiga

 

– ärge muutke toodet

 

– mitte kanda lahtistel haavadel

 

– ärge kasutage mõne kasutatud materjali talumatuse korral

 

– ei ole taaskasutatav – käesolev abivahend on mõeldud ühe patsiendi jaoks

 

– istmepadja kandmise ajal: ärge kasutage paigaldatud abivahendi piirkonnas 

lokaalselt kreeme ega salve, see võib materjali hävitada

 

– mitte kasutada, kui patsient kaalub rohkem kui 150 kg

Paigaldusjuhis

Asetage täispuhutud padi toolile nii, et peale trükitud kiri BORT on seljatoe 

suunas. Täitekogus tuleks valida nii, et tagatud on õndraluu koormuse 

vähendamine. See võib sõltuvalt patsiendi kaalust olla erinev.

Eemaldamine

Hoiustage istmepatja toatemperatuuril.

Koostis

100% polüuretaan

Puhastamisjuhised

 Õrn pesutsükkel   Mitte keemiliselt puhastada   Mitte pleegitada  

 Mitte kuivatada pesukuivatis 

 Mitte triikida

Ärge kasutage pesuloputusvahendit. Venitage vormi ja laske õhu käes kuivada. 

Garantii

Omandatud tootele kehtivad selle riigi seadusesätted, kus olete toote 

hankinud. Garantiinõude kahtluse korral pöörduge oma edasimüüja poole. 

Puhastage toodet enne garantiinõude esitamist. Kui kasutusjuhendi juhiseid ei 

järgitud piisavalt, võib see mõjutada garantiid või selle tühistada. Garantiiõigus 

on välistatud muul kui näidustuste kohasel kasutamisel, kasutamisega seotud 

ohtude, juhiste eiramisel, samuti toote omavoliliste muudatuste tegemisel.

Toote kasutusiga

Meditsiiniseadme kasutusea määrab loomulik kulumine asja- ja 

nõuetekohasel kasutamisel.

Teatamiskohustus

Kui meditsiiniseadme kasutamisel halveneb tervislik seisund olulisel määral, 

teavitage sellest oma edasimüüjat või meid kui tootjat ning ka Eesti Terviseametit. 

Meie kontaktandmed leiate käesolevast kasutusjuhendist. Nimetatud asutuse 

kontaktandmed teie riigis saate järgmiselt veebiaadressilt:  

www.bort.com/md-eu-contact.

Jäätmekäitlus 

Pärast kasutamise lõppu tuleb toode vastavalt kohalikele nõuetele suunata 

jäätmekäitlusesse.

Vastavusdeklaratsiooni

Kinnitame, et käesolev toode vastab EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU 

MÄÄRUSE (EL) 2017/745 nõuetele. Kehtiva vastavusdeklaratsiooni leiate 

järgmiselt lingilt: www.bort.com/conformity

Seisuga: 11.2019

Meditsiiniseade |   Ühel patsiendil korduvalt kasutatav

PL

 

BORT Codyn Poduszka do siedzenia

Dziękujemy za zaufanie firmie BORT GmbH i jej wyrobom medycznym. 

Prosimy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję użytkowania. W przypadku 

jakichkolwiek pytań prosimy o kontakt z lekarzem lub dostawcą, od którego 

otrzymali Państwo niniejszy wyrób medyczny.

Przeznaczenie

Niniejszy wyrób medyczny to napełniona powietrzem poduszka do siedzenia, 

służąca do odciążenia i swobodnego ułożenia okolicy krzyżowej kręgosłupa.

Wskazania

Zespół bólowy okolicy kości ogonowej, stan po stłuczeniu i złamaniu kości 

guzicznej, okołoodbytowe odciążenie w przypadku występowania hemoroidów, 

po operacji odbytnicy, ropień gruczołu krokowego, stan po epizjotomii.

Przeciwwskazania

Zaburzenia czuciowe i krążenia w zaopatrywanej okolicy ciała, choroby skóry 

w zaopatrywanej części ciała.

Ryzyko związane z użytkowaniem/Ważne wskazówki 

Niniejszy wyrób medyczny może zostać przepisany na receptę. Prosimy 

o konsultowanie czasu i sposobu użytkowania z lekarzem przepisującym. 

Wykwalifikowany personel, od którego otrzymają Państwo wyrób medyczny 

poinstruuje, jak go użytkować.

 

– zdjąć wyrób medyczny przed badaniem radiologicznym

 

– w przypadku drętwienia spuścić powietrze lub zaprzestać używania środka 

pomocniczego

 

– jeżeli objawy utrzymują się przez dłuższy czas, należy skontaktować się 

z lekarzem lub dostawcą

 

– użytkować wyrób medyczny zgodnie ze wskazaniami

 

– jednoczesne stosowanie innych produktów dozwolone jest wyłącznie po 

konsultacji z lekarzem prowadzącym

 

– nie wprowadzać żadnych zmian w wyrobie medycznym

 

– nie użytkować na ranach otwartych

 

– nie użytkować w przypadku nietolerancji któregokolwiek z użytych materiałów

 

– nie użytkować ponownie w przypadku innego pacjenta – niniejszy wyrób 

medyczny przeznaczony jest do użytku przez jednego pacjenta

 

– w okresie stosowania poduszki do siedzenia: nie stosować kremów ani 

maści w obszarze zastosowanego środka pomocy ortopedycznej – może 

zniszczyć materiał

 

– nie należy używać, jeśli masa ciała pacjenta przekracza 150 kg

Instrukcja zakładania

Umieścić nadmuchaną poduszkę na krześle tak, aby nadrukowany napis 

BORT był skierowany w stronę oparcia. Stopień napompowania powinien 

zapewnić odciążenie ucisku na kość guziczną. Może on się różnić w zależności 

od masy ciała pacjenta.

Zdejmowanie

Przechowywać poduszkę do siedzenia w temperaturze pokojowej.

Skład

poliuretan 100%

Wskazówki dotyczące czyszczenia

 Prać w trybie delikatnym   Nie czyścić chemicznie   Nie wybielać  

 Nie suszyć w suszarce 

 Nie prasować

Nie stosować płynu do zmiękczania tkanin. Uformować i suszyć na powietrzu. 

Gwarancja

W przypadku niniejszego produktu mają zastosowanie przepisy kraju, 

w którym został on zakupiony. W przypadku reklamacji prosimy o kontakt 

z dostawcą, u którego zakupili Państwo produkt. Prosimy o wyczyszczenie 

produktu przed złożeniem do reklamacji. Nieprzestrzeganie wskazówek 

zawartych w niniejszej instrukcji użytkowania może skutkować ograniczeniem 

lub utratą gwarancji. Nie udziela się gwarancji w przypadku użytkowania 

niezgodnego ze wskazaniami, nieprzestrzegania ryzyka związanego 

z zastosowaniem i instrukcji użytkowania lub wprowadzania zmian 

w produkcie.

Czas użytkowania/Trwałość produktu

Trwałość wyrobu medycznego zależy od naturalnego zużycia przy 

prawidłowym stosowaniu zgodnie z instrukcją użytkowania.

Obowiązek zgłaszania incydentów

Jeśli podczas użytkowania wyrobu medycznego dojdzie do poważnego 

pogorszenia stanu zdrowia, należy poinformować dystrybutora lub nas 

jako producenta oraz Departament Monitorowania Niepożądanych Działań 

Produktów Leczniczych Urzędu Rejestracji Produktów Leczniczych, Wyrobów 

Medycznych i Produktów Biobójczych. 

Nasze dane kontaktowe znajdują się w niniejszej instrukcji użytkowania. Dane 

kontaktowe jednostki w danym kraju można znaleźć, klikając na poniższy link:  

www.bort.com/md-eu-contact.

Utylizacja 

Po użyciu produkt należy zutylizować zgodnie z lokalnymi przepisami.

Deklaracja zgodności

Potwierdzamy, że ten produkt spełnia wymagania ROZPORZĄDZENIA 

PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY (UE) 2017/745. Aktualna deklaracja 

zgodności jest dostępna pod następującym linkiem:

www.bort.com/conformity

Stan na: 11.2019

Wyrób medyczny  | 

 Wielokrotne użycie u jednego pacjenta

RO

 

BORT Codyn Pernă pentru șezut

Vă mulțumim pentru încrederea acordată unui dispozitiv medical produs 

de BORT GmbH. Vă rugăm să citiți cu atenție și în întregime aceste 

instrucțiuni de utilizare. În cazul în care aveți întrebări, adresați-vă medicului 

dumneavoastră sau comerciantului de la care ați achiziționat dispozitivul 

medical.

Destinația de utilizare

Acest dispozitiv medical este o pernă pentru șezut gonflabilă pentru 

detensionarea și poziționarea regiunii sacrale.

Indicații

Coccigodinie, după contuzii sau fracturi la nivelul coccisului, detensionare 

perianală în caz de hemoroizi, după intervenții chirurgicale la nivelul rectului,

abces perianal, după epiziotomie.

Contraindicații

Perturbări senzoriale și ale circulației sanguine la nivelul regiunii tratate a 

corpului, boli cutanate la nivelul regiunii tratate.

Riscuri asociate utilizării/indicații importante 

Acest dispozitiv medical este un produs disponibil pe bază de prescripție. 

Discutați despre modul de utilizare și durata utilizării cu medicul 

dumneavoastră curant. Personalul specializat de la care ați primit dispozitivul 

medical va oferi instruire cu privire la modul de utilizare.

 

– îndepărtați dispozitivul medical înaintea examinărilor radiologice

 

– în cazul unor senzații de amorțeală, evacuați aer sau încetați utilizarea 

dispozitivului auxiliar

 

– contactați medicul sau comerciantul, dacă simptomele persistă

 

– utilizați dispozitivul medical conform indicațiilor

 

– utilizarea simultană a altor produse este permisă numai după consultarea 

cu medicul dumneavoastră

 

– nu modificați produsul

 

– nu aplicați produsul pe plăgi deschise

 

– nu utilizați produsul în cazul intoleranței la unul dintre materialele componente

Reviews: