background image

Retirer

Ouvrez d’abord la fermeture au niveau de la jambe. Ouvrez ensuite la 

fermeture située dans votre chaussure. Sortez maintenant l’orthèse du pied. 

Enfin, vous pouvez enlever l’orthèse de la chaussure.

Une fois l’orthèse retirée, contrôlez que le pied et le mollet ne présentent pas 

de rougeurs et de points de pression.

Conseil :

 Fermez la fermeture Velcro pour éviter une usure précoce de la 

surface auto-agrippante.

Composition des matières

Polyuréthane (PUR) 75%, polyéthylène (PE) 12%, polyamide (PA) 13%

Conseils de lavage

 Lavage à la main   Ne pas nettoyer à sec   Ne pas blanchir   

 Ne pas sécher au sèche-linge 

 Ne pas repasser

Ne pas utiliser d’assouplissant. Fermer les fermetures Velcro pour éviter 

d’endommager d’autres vêtements.

Garantie

Les dispositions légales du pays dans lequel vous vous êtes procuré le produit 

sont applicables au produit acquis. Veuillez vous adresser à votre magasin 

spécialisé si vous suspectez un cas relevant de la garantie. Veuillez nettoyer 

le produit avant de l’envoyer en cas de recours à la garantie. Si les présentes 

indications du mode d’emploi n’ont pas été suffisamment respectées, le 

recours à la garantie peut être impacté ou exclu. Le recours à la garantie est 

exclu en cas d’utilisation non conforme aux indications, en cas de non-respect 

des risques inhérents à l’utilisation, en cas d’instructions et de modifications 

du produit effectuées de votre propre initiative.

Durée d’utilisation/Durée de vie du produit

La durée de vie du dispositif médical est conditionnée par l’usure naturelle et 

par une utilisation appropriée et conforme.

Obligation de signalement

Si une détérioration grave de l’état de santé d’un patient se produit lors 

de l’utilisation du dispositif médical, veuillez en informer votre distributeur 

spécialisé ou nous avertir en tant que fabricant et avertir l’ANSM (Agence 

nationale de sécurité du médicament et des produits de santé). 

Nos coordonnées figurent dans le présent mode d’emploi. Vous trouverez les 

coordonnées de l’organisme notifié de votre pays à l’adresse suivante :  

www.bort.com/md-eu-contact.

Élimination 

Le produit doit être éliminé après son utilisation conformément aux 

dispositions locales.

Déclaration de conformité

Nous attestons que le présent produit est conforme aux exigences du 

RÈGLEMENT (UE) 2017/745 DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL.

La déclaration de conformité actuelle figure dans le lien suivant :  

www.bort.com/conformity

État du : 10.2019

Dispositif médical  | 

 Un seul patient – à usage multiple

ES

 

BORT Férula peroneal

Muchas gracias por confiar en un producto sanitario de BORT GmbH. Lea 

atentamente estas instrucciones de uso. Si le surge cualquier duda, consulte 

a su médico o al distribuidor especializado en el que ha adquirido este 

producto sanitario.

Uso previsto

Este producto sanitario es un muelle peroneal. Esta órtesis mantiene el pie en 

el área funcional individual en caso de parálisis del músculo tibial anterior.

Indicaciones

Parálisis flácida del músculo tibial anterior, movilidad reducida del paciente, 

p. ej., en caso de paresia del músculo peroneal, daños en las raíces nerviosas 

de la región lumbar, poliomielitis, ictus.

Contraindicaciones

Riesgo de trombosis, varices graves, enfermedad oclusiva arterial periférica 

(EOAP), trastornos del drenaje linfático, incluidas inflamaciones de los tejidos 

blandos de origen desconocido y en zonas alejadas de la zona donde se ha 

colocado el vendaje, trastornos de sensibilidad y del riego sanguíneo en la 

zona tratada, enfermedades de la piel en la zona tratada, alergia al látex. 

Riesgos de aplicación/Indicaciones importantes 

Este producto sanitario es un producto prescribible. Hable con el médico que 

le ha recetado este producto acerca de su aplicación y duración. El personal 

especializado que le ha entregado el producto sanitario debe seleccionar el 

tamaño adecuado del producto y le explicará cómo debe usarlo.

 

– retire el producto sanitario antes de realizar un examen radiológico

 

– si se ha prescrito su uso durante la noche, evite que la circulación 

sanguínea se vea afectada

 

– en caso de entumecimiento, afloje el producto sanitario o retírelo de ser 

necesario

 

– en caso de molestias persistentes, consulte a su médico o distribuidor 

especializado

 

– emplee el producto sanitario de acuerdo con las indicaciones

 

– emplee simultáneamente con otros productos solo después de haberlo 

consultado con su médico

 

– no lleve a cabo ninguna modificación en el producto

 

– no lo lleve encima de heridas abiertas

 

– no lo emplee en caso de alergia a alguno de los materiales utilizados

 

– no lo reutilice. Este producto está destinado al cuidado de un solo paciente

 

– durante el período de uso de la órtesis, no aplique ninguna crema ni 

pomada en la zona donde se encuentra la órtesis, pues puede dañar el 

material

Instrucciones de colocación

Proteja la herida abierta del pie con un vendaje o similar. No lleve la órtesis 

sobre la piel desnuda; utilice siempre una media o un calcetín. La férula 

peroneal BORT solo puede llevarse con un zapato. Coloque la órtesis en el 

zapato e introduzca en él el pie afectado. Asegúrese de que el zapato queda 

ajustado sin presión. A continuación, cierre el cierre de la pantorrilla.

Retirar

En primer lugar, abra el cierre de la pantorrilla. A continuación, haga lo mismo 

con el cierre del zapato. Saque ahora el pie de la órtesis. Por último, puede 

extraer la órtesis del zapato.

Tras retirar la órtesis, compruebe el pie y la pantorrilla para ver si presenta

enrojecimiento de la piel o puntos de presión.

Consejo:

 Cierre el cierre de velcro para evitar un desgaste prematuro de la 

superficie de velcro.

Composición de los materiales

Poliuretano (PUR) 75%, polietileno (PE) 12%, poliamida (PA) 13%

Indicaciones de lavado

 Lavado a mano   No lavar en seco   No usar blanqueador  

 No secar en la secadora 

 No planchar

No utilizar suavizante. Cierre los cierres de velcro para no dañar las otras 

prendas al lavar el vendaje.

Garantía

Para el producto adquirido se aplican las disposiciones legales del país en 

el que se ha adquirido el producto. Si sospecha de un caso de garantía, 

contacte con su distribuidor especializado. Antes de presentar la reclamación 

de garantía, lave el producto. Si no se han seguido debidamente las 

indicaciones de las instrucciones de uso, la garantía puede verse afectada o 

perder su validez. Quedan excluidos de la garantía el uso no conforme a las 

indicaciones, así como la inobservancia de los riesgos de aplicación o de las 

indicaciones y las modificaciones no autorizadas en el producto.

Duración de utilización/Vida útil del producto

Si el producto sanitario se maneja y utiliza debidamente, su vida útil viene 

determinada por el desgaste natural.

Obligación de notificación

Si se produce un incidente que provoque un empeoramiento importante del 

estado de salud del paciente durante el uso del producto sanitario, notifique 

el hecho a su distribuidor, a nosotros, el fabricante, o a la AEMPS (Agencia 

Española de Medicamentos y Productos Sanitarios). 

Encontrará nuestros datos de contacto en estas instrucciones de uso. Para 

conocer los datos de contacto del organismo notificado, visite el siguiente 

enlace: www.bort.com/md-eu-contact.

Eliminación 

Al final de la vida útil, el producto debe eliminarse de acuerdo con las 

normativas locales.

Declaración de conformidad

Confirmamos que este producto cumple los requisitos del Reglamento 

(UE) 2017/745 del Parlamento Europeo y del Consejo. La declaración de 

conformidad actual puede consultarse en el siguiente enlace:  

www.bort.com/conformity

Versión: 10.2019

Producto sanitario  | 

 Un solo paciente – uso múltiple

IT

 

BORT Stecca peroneale

La ringraziamo per aver preferito un dispositivo medico di BORT GmbH. 

Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso. In caso di domande, 

contattare il medico o il rivenditore specializzato da cui è stato ricevuto questo 

dispositivo medico.

Destinazione

Questo dispositivo medico è una molla di Codivilla, un’ortesi che mantiene il 

piede nella zona funzionale individuale in caso di paralisi del muscolo tibiale 

anteriore.

Indicazioni

Paralisi flaccida del muscolo tibiale anteriore, mobilità ridotta del paziente 

a causa p. es. di paresi peroneale, danno lombare alla radice del nervo, 

poliomelite, ictus.

Controindicazioni

Rischio di trombosi, varicosi grave, arteriopatia ostruttiva periferica (AOP), 

disturbi del flusso linfatico e gonfiori, anche poco evidenti, dei tessuti molli 

distanti dall’ausilio applicato, disturbi della sensibilità e della circolazione nelle 

regioni anatomiche interessate dal trattamento, patologie cutanee nella zona 

del corpo interessata, allergia al lattice. 

Rischi correlati all’applicazione/Avvertenze importanti 

Questo dispositivo medico è un prodotto prescrivibile. Chiedere informazioni 

sull’uso e la durata al medico prescrittore. La selezione della misura e delle 

istruzioni adatte è effettuata dallo specialista da cui ha ricevuto il dispositivo 

medico.

 

– rimuovere il dispositivo medico prima di sottoporsi ad esami radiologici

 

– nel caso sia stato prescritto di indossarlo nelle ore notturne, fare in modo di 

evitare di limitare la circolazione sanguigna

 

– in caso di intorpidimento, allentare o, se necessario, rimuovere il dispositivo 

medico

 

– se i sintomi persistono, consultare un medico o un rivenditore specializzato

 

– utilizzare il dispositivo medico secondo le indicazioni

 

– l’uso simultaneo di altri prodotti può avvenire solo dopo aver consultato il 

suo medico

 

– non apportare alcuna modifica al prodotto

 

– non indossare su ferite aperte

 

– non utilizzare in caso di incompatibilità con uno dei materiali utilizzati

 

– non è consentito il riutilizzo del prodotto – il presente ausilio è destinato al 

trattamento di un solo paziente

 

– durante il periodo d’uso dell’ortesi: evitare l’applicazione locale di creme o 

unguenti nella zona di applicazione dell’ausilio, perché può danneggiare il 

materiale

Istruzioni per indossare l’articolo

Proteggere la lesione aperta sul piede con una fasciatura o similari. Non 

indossare l’ortesi sulla pelle nuda, ma sempre insieme a una calza o un 

calzino. La stecca peroneale BORT può essere utilizzata solo insieme a una 

scarpa. Posizionare l’ortesi nella scarpa e indossarla insieme all’ortesi sul 

piede interessato. Assicurarsi che non vi siano punti di pressione. Chiudere 

quindi la chiusura sulla gamba.

Rimozione

Aprire innanzitutto la chiusura sulla gamba. Quindi la chiusura della scarpa. 

Estrarre ora il piede dall’ortesi. Infine, è possibile rimuovere l’ortesi dalla 

scarpa.

Dopo aver rimosso l’ortesi, controllare l’eventuale presenza di arrossamenti 

del piede e del polpaccio e punti di pressione.

Suggerimento:

 Chiudere la chiusura in velcro per evitare l’usura prematura 

della superficie in velcro.

Composizione dei materiali

Poliuretano (PUR) 75%, polietilene (PE) 12%, poliammide (PA) 13%

Istruzioni per la pulizia

 Lavaggio a mano   Non lavare a secco   Non candeggiare  

 Non asciugare in asciugatrice 

 Non stirare

Non utilizzare alcun ammorbidente. Chiudere le chiusure in velcro per evitare 

che vengano danneggiati altri capi.

Garanzia

Per il prodotto acquistato si applicano le leggi del Paese in cui è stato 

comprato. Se si sospetta un difetto che giustifica una richiesta di intervento in 

garanzia, rivolgersi al proprio rivenditore specializzato. Si raccomanda di pulire 

il prodotto prima di presentare una richiesta di intervento in garanzia. Se le 

indicazioni delle istruzioni per l’uso non sono state adeguatamente rispettate, 

la garanzia potrebbe essere compromessa o annullata. La garanzia è esclusa 

in caso di utilizzo non conforme alle indicazioni, inosservanza dei rischi 

correlati all’applicazione e delle indicazioni, come pure in caso di modifiche 

non autorizzate al prodotto.

Vita utile/durata utile del prodotto

La durata utile del dispositivo medico è determinata dall’usura naturale se 

maneggiato correttamente e in conformità alle istruzioni per l’uso.

Obbligo di segnalazione

In caso di grave deterioramento dello stato di salute durante l’utilizzo del 

dispositivo medico, segnalarlo al rivenditore specializzato o a noi in quanto 

produttori, inoltre in Italia anche al Ministero della Salute.

I nostri dati di recapito si trovano in queste istruzioni per l’uso. I dati di 

recapito dell’organismo notificato nel rispettivo Paese sono indicati nel 

seguente link: www.bort.com/md-eu-contact.

Smaltimento 

Dopo l’uso, il prodotto deve essere smaltito in conformità alle normative locali.

Dichiarazione di conformità

Si dichiara che questo prodotto è conforme ai requisiti del REGOLAMENTO 

(UE) 2017/745 DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO.

La dichiarazione di conformità aggiornata si trova al seguente link:  

www.bort.com/conformity

Aggiornato al: 10.2019

Dispositivo medico  | 

 Singolo paziente – uso multiplo

NL

 

BORT-peroneusspalk

Hartelijk dank voor uw vertrouwen in een medisch hulpmiddel van BORT 

GmbH. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door. Als u vragen hebt, 

raadpleeg dan uw arts of de vakhandel waar u dit medische hulpmiddel 

gekocht hebt.

Beoogd gebruik

Dit medische hulpmiddel is een peroneusveer, een orthese die de voet in het 

individuele functionele bereik ondersteunt bij een parese van de voetheffers.

Indicaties

Paralyse van de voethefmusculatuur, geringe mobiliteit van de patiënt door bv. 

peroneusparese, lumbaal zenuwletsel, poliomyelitis, herseninfarct.

Contra-indicaties

Tromboserisico, ernstige spataderen, perifeer arterieel vaatlijden (PAV), 

stoornissen van de lymfe-afvoer en bij onverklaard oedeem van weke 

delen distaal van het aangelegde hulpmiddel, overgevoeligheids- en 

doorbloedingsstoornissen van het te behandelen lichaamsdeel, 

huidaandoeningen van het te behandelen lichaamsdeel, latexallergie. 

Summary of Contents for 470 620

Page 1: ...elect the appropriate size and instruct you regarding its use remove the medical device prior to radiological examinations if wearing at night is prescribed avoid negative influence on the circulatory system in case of numbness loosen the medical device and remove it if necessary in case of persistent complaints consult the physician or specialist retailer use the medical device in accordance with...

Page 2: ...ente que provoque un empeoramiento importante del estado de salud del paciente durante el uso del producto sanitario notifique el hecho a su distribuidor a nosotros el fabricante o a la AEMPS Agencia Española de Medicamentos y Productos Sanitarios Encontrará nuestros datos de contacto en estas instrucciones de uso Para conocer los datos de contacto del organismo notificado visite el siguiente enla...

Page 3: ...ižené chodi dlo Dávejte pozor na to aby nikde netlačila Nyní zapněte uzávěr na bérci Odložení Nejprve rozepněte uzávěr na bérci Následně uzávěr na botě Nyní vyjměte nohu z ortézy Na závěr můžete ortézu vyjmout z boty Po sejmutí ortézy zkontrolujte chodidlo a lýtko jestli nejsou začervenalá a otlačená Tip Zapněte uzávěr se suchým zipem abyste předešli předčasnému opotřebení plochy suchého zipu Slož...

Page 4: ...in cauza parezei peroneale leziuni ale rădăcinilor nervoase lombare poliomielită apoplexie Contraindicații Risc de tromboză varicoză acută boală arterială ocluzivă periferică BAOP afecțiuni de drenaj limfatic umflarea țesuturilor moi din cauze neclare distal față de dispozitivul medical auxiliar aplicat perturbări senzoriale și ale circulației sanguine la nivelul regiunii tratate a corpului boli c...

Reviews: