![Bontempi Casa INGENIA KALUA 42.70 Assembly Instructions Download Page 1](http://html.mh-extra.com/html/bontempi-casa/ingenia-kalua-42-70/ingenia-kalua-42-70_assembly-instructions_2787499001.webp)
ATTENZIONE: Il corretto funzionamento dell'articolo è garantito solo con l'uso appropriato delle seguenti istruzioni, pertanto è necessario conservarle.
WARNING: For the correct assembly of this item, keep to the instructions contained herein, which should be left in a safe place for future reference.
ATTENTION : le bon fonctionnement de cet article n'est garanti qu'en cas d'application stricte des instructions suivantes qui sont à conserver.
ACHTUNG: Die korrekte Funktionsweise des Artikels ist nur durch angemessene Befolgung nachstehender Anleitungen gewährleistet; bewahren Sie diese demnach sorgsam auf.
ATTENCION: El correcto funcionamiento del artículo esta garantizado solamente con el uso apropiado de las instrucciones adjuntas, por ello es necesario conservarlas.
RU
Istruzione di montaggio, uso e manuntezione da consegnare al consumatore finale.
Per la pulizia utilizzare un panno di cotone umido d'acqua.
Assembly, use and maintenance instructions for the end user.
Use a wet cotton cloth for cleaning. Please use only water.
Montage-, Gebrauchs- und wartungsanleitung; an den Endverbraucher auszuhändigen.
Ein naßes tuch in baumwolle benutzen für die reinigung. Nur wasser brauchen.
Instruction de montage , d' utilisation et d' entretien, à remettre au consommateur
final. Pour le nettoyage utiliser un drap de coton humide. Utiliser seulement de l'eau.
Las instrucciones de montaje,utilizaciòn y mantenimiento deben ser entregadas al
consumidor final. Para la limpieza se debe utilizar un paño de algodón húmedo.
Utilizar solo agua.
I
GB
D
F
E
A
I
E
I G
R
A= 8 B= 1C= 25 D= 2 E= 4 F= 4 G= 4 H= 6 I= 6 L= 6
M= 6 N= 6 O= 6 P= 1Q= 1
Via direttissima del Conero 51 60021 CAMERANO (AN) - I
Tel. 071 / 7300032 r.a. Fax 071 / 7300036
Internet : http:\\ www.bontempi.it e-mail : [email protected]
KALUA 42.70 - 42.71 - 42.72
N°DIS.:T163_800 data: 03/06/2015 rev. 01
1
1a
SE NON SPECIFICATO, IMPRONTARE SOLO LE VITI SENZA SERRARLE
UNLESS STATED OTHERWISE, FIT THE SCREWS LOOSELY
wenn nicht angegeben, bitte die Schrauben fest machen ohne diese sperren
SI NON SPÉCIFIÉ, APPUYER SEULEMENT LES VIS SANS LES SERRER
SALVO INDICACIÓN CONTRARIA, POSICIONAR LOS TORNILLOS SIN AJUSTAR POR COMPLETO
RU
E
F
D
GB
I
2
(4,8x13)
(6MAx20)
(D-18x2 F.6,5)
(6MAx16)
(M14x1,5 H8mm)
(M14x1,5 H13mm)
(6MAx50)
(6MAx12)
(ES-17X25 6MA)
(M6X12-M4X9)
(6MAx35)
(125X40 SP.20/10)
(S-4)
1b
2a
3
CHIUDERE IL TELAIO
CLOSE THE FRAME
Gestell schließen
FERMER LE CHÂSSIS
CERRAR LA ESTRUCTURA
RU
E
F
D
GB
I
OK NO
SERRARE TUTTE LE VITI
TIGHTEN ALL THE SCREWS
Alle Schrauben sichern
SERRER TOUTES LES VIS
AJUSTAR TODOS LOS TORNILLOS
RU
E
F
D
GB
I
(S-3)
1
2
A
D
1
2
2b
C
C