Boneco U7146 Instructions For Use Download Page 2

On/Off Dial

Ein/Aus Drehknopf

MIN/MAX

Description of the appliance

Beschreibung des Geräts 

Brush
Reinigungspinsel

Bag
Reisebeutel

AC/DC Adapter
Steckernetzteil

European Plug

Europäischer Stecker

Bottle Base

Flaschenadapter

Mist Outlet/Nozzle

Auslassdüse

Upper Part

(including Mist Outlet)

Geräteoberteil

(inklusive Auslassdüse)

Fold-Out Feet

Abstützfüsse

Connector for AC/DC Adapter

Anschluss Steckernetzteil

Transducer Membrane

Membrane

LED-Light

(Blue = On/

Red = Auto-Off)

LED-Licht

(Blau = Ein/

Rot = Auto-Aus)

Air Vent

Luftaustritt

North American/Asia Plug

Amerikanischer/Asien Stecker

Bezpečnostné pokyny

• Pred použitím prístroja si prečítajte tento návod na používanie a

 

   uschovávajte ho na bezpečnom mieste.

VAROVANIE

• Prístroj používajte iba v súlade s jeho určením a v rámci rozsahov

 

   špecifikovaných  v  technických  údajoch.  Použitie  v  rozpore  s

 

   určením môže ohroziť zdravie a život.

• Osoby, ktoré nie sú oboznámené s návodom na používanie a taktiež

 

   ani deti a osoby pod vplyvom liekov, alkoholu alebo drog nesmú

 

   prístroj obsluhovať. Pri pobyte detí v blízkosti prístroja ich preto

 

   majte stále pod dohľadom (1).

• Na prevádzku prístroja používajte výhradne originálnu sieťovú

 

   vidlicu, ktorá je súčasťou dodávky. Dodaná sieťová vidlica nesmie

 

   byť používané pre iné prístroje.

• Prístroj neuvádzajte do prevádzky, pokiaľ je poškodený kábel

 

   alebo konektor (2), po zlyhaní funkcie alebo pokiaľ došlo k pádu

 

   alebo k inému druhu poškodenia (3).

POZOR

• Opravy elektrických prístrojov smú vykonávať jedine kvalifikovaní

 

   elektromechanici (4). Chybný sieťový kábel smie opraviť alebo

 

   vymeniť jedine kvalifikovaný elektromechanik.

• Aby sa vylúčilo poškodenie vychádzajúcou vodnou hmlou, nesmie

 

   sa prístroj klásť na podlahu (5).

• Prístroj umiestnite tak, aby ho nebolo možné prevrhnúť (6), (8).

• Pokiaľ sa prístroj nepoužíva, vytiahnite sieťovú vidlicu zo zásuvky.

 

• Prístroj uvádzajte do prevádzky jedine v kompletne poskladanom

 

  a vynikajúcom stave.

• Používajte výhradne PET fľaše s obsahom max. 0,5 litra. V prípade

 

   väčších fliaš hrozí nebezpečenstvo preplnenia.

POZOR

• Počas prevádzky sa nedotýkajte membrány.

• Sieťovú vidlicu nezasúvajte ani nevyťahujte vlhkými rukami. 

• Sieťovú vidlicu nikdy nevyťahujte zo zásuvky za kábel.

• Prístroj nevystavujte účinkom dažďa.

• Prístroj  nepoužívajte  v  miestnostiach  s  relatívnou  vlhkosťou

 

   > 70 %.

• Vstup a výstup vzduchu z prístroja bezpodmienečne udržiavajte

 

   voľný. Neukladajte na neho žiadne predmety (9). 

• Prístroj s elektrickým zariadením a ventilátorom nikdy neponárajte

 

   do vody alebo iných tekutín popr. neoplachujte vodou alebo inými

 

   tekutinami (viď „Čistenie a údržba prístroja“) (27).

• Nepoužívajte prísady do vody (napr. éterické oleje, aromatické

 

   látky, prostriedky na udržovanie čistoty vody). Materiál (prístroja)

 

   nie je vhodný pre použitie prísad.

• Dôležitá  informácia:  Osoby  ani  zvieratá  nemôžu  vytvárané

 

  kmitočty vnímať.

• Za škody, ktoré vzniknú v dôsledku nedodržania tohto návodu na

 

  používanie nepreberá výrobca žiadne ručenie.

Uvede nie prístroja do prevádzky

 

• Skontrolujte, či máte k dispozícii všetky časti prístroja (viď „Popis

 

   prístroja“).

• Prístroj  postavte  jedine  na  rovnú,  suchú  plochu  odolávajúcu

 

   vode (6).

• Prístroj umiestnite na vyvýšené miesto napr. na stôl, stoličku alebo

 

   noční  stolík  (7).  Dbajte  na  to,  aby  vychádzajúca  hmla  nebola

 

   smerovaná proti zásuvkám, stenám a iným predmetom (19), (20).

 

• Naplňte  bežne  dostupnú  0,5-litrovú  PET  fľašu  a  pritom 

 

  použite  výlučne  destilovanú  vodu  alebo  čistú,  studenú 

 

  pitnú  vodu  (mekkú  vodu)  (13).  Nepoužívajte  vodu

 

  obsahujúcu  kysličník  uhličitý  (sýtená,  perlivá  voda).

 

  Aby  sa  zabránilo  vytváraniu  vápenatých  usadenín,  odporúča

 

  sa použitie destilovanej vody.

• Adaptér na fľašu zatlačte do hrdla PET fľaše až na doraz (14).

• Vyklopte  operné  pätky  prístroja  a  výstupné  trysky  otvorte  až

 

   pokiaľ nezaklapnú (15).

• PET fľašu s nasadeným adaptérom na fľašu zasuňte do hornej

 

  časti prístroja (16). PET fľašu nestlačujte (10).

• Odstráňte  plastový  kryt  sieťovej  vidlice  a  nasuňte  vidlicu

 

   špecifickú pre daný štát (11), (12).

• Pripojte  sieťovú  vidlicu  prístroja  ku  zásuvke  a  zapnite  prístroj

 

   pomocou ovládače (17), (18).

• Prístroj uvádzajte do prevádzky jedine v kompletne poskladanom

 

   a vynikajúcom stave.

Zapnutie a vypnutie prístroja (18) 

• Zapnutie vykonajte otočením ovládača smerom doprava.

• Pokiaľ je v prístroji voda, svieti LED kontrolka modrou farbou.

• Otáčaním ovládača je možné regulovať množstvo hmly od hodnoty

 

   MIN po hodnotu MAX.

• Pokiaľ v prístroji nie je žiadna voda, svieti LED kontrolka červenou

 

   farbou. 

Čistenie a údržba prístroja

POZOR

• Pred každým čistením prístroj vypnite a vytiahnite sieťovú vidlicu

 

   zo zásuvky (21), (22).

• Fľašu s vodou, adaptér na fľašu, hornú časť prístroja s výstupnou

 

   tryskou  a  membránu  čistite  raz  za  týždeň  (23)–(25).

 

  Zvyšky  vodného  kameňa  a  nečistôt  odstráňte  pomocou 

 

  odvápňovacieho prostriedku (CalcOff). Súčasti prístroja nie sú 

 

  určené  na  umývanie  v  umývačke  riadu.  Na  čistenie

 

  membrány použite dodaný čistiaci štetec (26).

• Lesklé vonkajšie plochy prístroja môžu byť jednoducho vyleštené 

 

  dodaným cestovným vreckom. 

POZOR

• Prístroj ani sieťovú vidlicu nevystavujte pôsobeniu vody (27)! 

• Počas čistenia sa nesmie žiadna voda dostať do výstupu vzduchu

 

   (viď „Popis prístroja“).

Uskladnenie a preprava prístroja

Prístroj vyčistite a osušte (viď „Čistenie a údržba prístroja“). Prístroj 

s príslušenstvom uschovávajte najlepšie v originálnom obale alebo 

v dodanom cestovnom vaku. 

Technické údaje

Sieťové napätie 

100-240 V~/50-60 Hz

Príkon 

15 W

Zvlhčovací výkon 

až 100 g/h

Vhodný pre veľkosti miestností 

až 20 m

2

/50 m

3

Max. veľkosť fľaše 

PET fľaša 0,5 l  

(nie je súčasťou balenia)
Rozmery DxŠxV 

110 x 65 x 80 mm

Prázdna hmotnosť 

0,3 kg

Prevádzková hlučnosť 

< 25 dB (A)

Príslušenstvo Žiadne

Voliteľné 

CalcOff

Technické zmeny vyhradené.

Sigurnosne napomene

• Prije uporabe ovog uređaja pročitajte ove Upute za uporabu i

 

   pohranite ih na sigurnom mjestu.

UPOZORENJE

• Upotrebljavajte ovaj uređaj samo u skladu s propisnom namjenom

 

   i unutar specificiranih tehničkih podataka. Nepropisna uporaba

 

   može ugroziti zdravlje i život.

• Osobe, koje nisu upoznate s ovim Uputama za uporabu, kao i djeca 

 

  i  osobe  pod  utjecajem  lijekova,  alkohola  ili  droga,  ne  smiju

 

  opsluživati ovaj uređaj. Djecu valja uvijek držati pod nadzorom  

  kada se zadržavaju u blizini ovog uređaja (1).

• Za pogon ovog uređaja upotrebljavajte isključivo originalni mrežni

 

   dio utikača isporučen zajedno s ovim uređajem. Mrežni dio utikača

 

   isporučen zajedno s ovim uređajem ne smije se upotrebljavati

 

   za druge uređaje.

• Ovaj uređaj ne puštajte u rad ako su kabel ili utikač oštećeni (2),

 

   nakon neispravnog funkcioniranja uređaja ili nakon pada uređaja

 

   ili njegovog oštećenja na neki drugi način (3).

OPREZ

• Popravke električnih uređaja smije izvoditi samo stručno osoblje

 

  (4).  Neispravan  mrežni  kabel  smije  popraviti/zamijeniti  samo

 

   stručno osoblje.

• Kako biste izbjegli oštećenja uslijed vodene izmaglice koja izlazi, 

 

  ovaj uređaj ne smije se staviti na pod (5). 

• Smjestite ovaj uređaj tako da se ne može prevrnuti (6), (8).

• U slučaju neuporabe izvucite mrežni dio utikača.

• Ovaj  uređaj  puštajte  u  rad  samo  u  kompletno  sastavljenom  i 

 

  besprijekornom stanju.

• Upotrebljavajte isključivo PET boce maks. zapremine do 0,5 litara.

 

   Dije nost od prepunjanja u slučaju većih boca.

OPREZ

• Ne dodirujte membranu tijekom rada.

• Mrežni dio utikača ne uvlačite/izvlačite vlažnim rukama.

• Nikada ne povlačite mrežni dio utikača za kabel iz utičnice.

• Ne postavljajte ovaj uređaj na kiši.

• Ne upotrebljavajte ovaj uređaj u prostorijama u kojima je relativna

 

   vlažnost zraka > 70 %

• Obvezno držite slobodnima ulaz i izlaz zraka u i iz uređaja. Na ovaj

 

   uređaj ne postavljajte nikakve druge predmete (9). 

• Ovaj uređaj s elektrikom i ventilatorom nikada ne uranjajte u vodu

 

   ili  druge  tekućine  odnosno  ne  ispirite  ga  vodom  ili  drugim

 

   tekućinama (vidi „Čišćenje i održavanje uređaja“) (27).

• Ne koristite dodatke vodi (npr. eterična ulja, mirisne tvari, sredstva

 

   za  čišćenje  vode).  Ovaj  materijal  nije  prikladan  za  uporabu

 

   dodataka.

• Važna napomena: Ni ljudi ni životinje ne mogu opažati generirane

 

   frekvencije.

• Za oštećenja koja nastanu uslijed nepoštivanja ovih Uputa za rad 

 

  proizvođač odbija preuzeti bilo kakvu odgovornost.

Puštanje uređaja u rad

• Provjerite jesu li prisutni svi dijelovi uređaja (vidi „Opis uređaja“).

 

• Ovaj uređaj postavljajte samo na ravnu, suhu površinu (6).

• Postavite ovaj uređaj na povišenom položaju, npr. na stolu, stolici 

 

  ili noćnom ormariću (7). Pazite na to da izmaglica koja izlazi ne bude

 

  usmjerena prema utičnicama, zidovima i drugim predmetima (19),

 

   (20).

• Napunite standardnu PET bocu od 0,5 litara vodom, pri čemu 

 

  koristite  isključivo destiliranu vodu ili čistu, hladnu vodu za piće

 

  (običnu  vodu)  (13).  Ne  upotrebljavajte  gaziranu  vodu.  Za 

 

  izbjegavanje mogućih naslaga kamenca preporučuje se uporaba 

 

  destilirane vode.

• Pritisnite adapter boce do graničnika u otvor PET boce (14).

• Otklopite  potporne  nožice  uređaja  pa  otvorite  mlaznicu  za

 

   ispuštanje sve dok se ne uglavi (15).

• PET bocu s nataknutim adapterom boce ugurajte u gornji dio

 

   uređaja (16). Ne stiskajte PET bocu (10).

• Uklonite  plastični  pokrov  mrežnog  dijela  utikača  pa  ugurajte

 

   utikač specifičan za svaku državu (11), (12).

• Priključite mrežni dio utikača na uređaj i na utičnicu pa uključite

 

   ovaj uređaj okretnim gumbom (17), (18).

• Ovaj  uređaj  puštajte  u  rad  samo  u  kompletno  sastavljenom  i 

 

  besprijekornom stanju.

Uključivanje/isključivanje uređaja (18)

• Za uključivanje okrenite okretni gumb udesno.

• Čim se voda nađe u uređaju, zasvijetlit će LED dioda u uređaju

 

   plavom bojom.

• Okretnim gumbom može se regulirati količina magle od MIN do

 

   MAX.

• Ako se u uređaju ne nalazi voda, zasvijetlit će LED dioda u uređaju

 

   crvenom bojom.

Čišćenje i održavanje uređaja

OPREZ

• Prije svakog čišćenja isključite uređaj i izvucite mrežni dio utikača 

 

  (21), (22).

• Bocu  za  vodu,  adapter  boce,  gornji  dio  uređaja  s  mlaznicom

 

  za ispuštanje i membranu čistite jedanput tjedno   (23)–(25).

 

  Ostatke  kamenca  i  prljavštine  uklonite  sredstvom  za 

 

  uklanjanje kamenca (CalcOff). Dije lovi uređaja nisu prikladni za

 

  perilicu  posuđa.  Za  čišćenje  membrane  upotrebljavajte

 

  isporučeni kist za čišćenje (26).

• Sjajne vanjske površine uređaja mogu se jednostavno polirati 

 

  isporučenom putnom vrećicom. 

OPREZ

• Nikada ne uranjajte uređaj i mrežni dio utikača u vodu (27)! 

• Prilikom  čišćenja  u  izlaz  zraka  ne  smije  dospjeti  voda  (vidi

 

   „Opis uređaja“).

Skladištenje i transport uređaja

Uređaj očistite i posušite (vidi „Čišćenje i održavanje uređaja“). 

Pohranite uređaj zajedno s priborom po mogućnosti u originalnu 

ambalažu ili u isporučenu putnu vrećicu. 

Tehnički podaci

Mrežni napon 

AC 100-240 V / 50-60 Hz

Primljena snaga 

15 W

Snaga ovlaživanja 

do 100 g/h

Prikladno za prostorije veličine 

do 20 m

2

 / 50 m

3

Maks. veličina boce 

PET boca od 0,5 litara  

 

 

(nije sadržana)

Dimenzije DxŠxV 

110 x 65 x 80 mm

Težina u praznom stanju 

0,3 kg

Radna buka 

< 25 dB (A)

Pribor Nema
Opcionalno CalcOff

Pridržana prava na tehničke promjene.

Biztonságtechnikai tudnivalók

• A készülék használata előtt olvassa el ezt a használati utasítást és

 

   tárolja biztonságos helyen.

FIGYELMEZTETÉS

• A készüléket kizárólag a rendeltetésszerű használatnak megfele-

 

  lően, a megadott műszaki adatok határain belül használja.  A nem

 

  előírás szerinti használat életet és egészséget veszélyeztethet.

 

• A  készüléket  tilos  olyan  személyeknek  használnia,  akik  nem

 

   ismerik a használati utasítást, gyógyszer, alkohol vagy drog hatása

 

  alatt vannak, továbbá gyerekeknek is tilos kezelniük a készüléket.

 

   A gyerekeket mindig szemmel kell tartani, ha a készülék közelében 

 

  tartózkodnak (1).

• A  készülék  használatához  kizárólag  az  eredeti  tartozékként

 

   szállított  dugaszolható  tápegységet  használja.  A  tartozékként

 

   szállított  dugaszolható  tápegységet  nem  szabad  más

 

   készülékekhez használni.

• A készüléket nem szabad használni, ha akábel vagy a dugasz

 

   megsérült (2), ha hibásan műküdik, ha leesett vagy más módon

 

   megsérült (3).

VIGYÁZAT

• A villamos készülékek javításait csak szakember végezheti el (4).

 

   A sérült kábelt csak szakember javíthatja/cserélheti.

• A kilépő vízköd okozta károk megelőzésére a készüléket nem 

 

  szabad a padlóra állítani (5). 

• A  készüléket  úgy  helyezze  el,  hogy  ne  lehessen  véletlenül

 

   felborítani (6), (8).

• Használaton kívül a dugaszolható tápegységet ki kell húzni.

• A  készüléket  csak  teljesen  összeszerelve  és  kifogástalan 

 

  álallapotban szabad használatba venni.

• Kizárólag max. 0,5 literes PET palackokat használjon.  Nagyobb 

 

  palackok esetén túltöltés veszélye áll fenn.

VIGYÁZAT

• Használat közben nem szabad a membránokhoz érni.

• A dugaszolható tápegységet nem szabad nedves kézzel bedugni/

 

   kihúzni.

• A dugaszolható tápegységet soha ne húzza ki a kábelnél fogva

 

   a dugaszoló aljzatból.

• A készüléket nem szabad esőbe kiállítani.

• A készüléket nem szabad olyan helyiségekben használni, ahol a

 

   relatív páratartalom > 70 %.

• A készülék be- és kilépő levegőnyílásait feltétlenül szabadon kell

 

   hagyni. Semmilyen tárgyat nem szabad rátenni (9). 

• Soha ne merítse a készüléket és a ventilátort tartalmazó alsó

 

  részt vízbe vagy más folyadékba, ill. soha ne mossa le vízzel vagy

 

   más folyadékkal (lásd „Készülék tisztítása és karbantartása“) (27).

 

• Víz-adalékokat  (pl.  éteres  olajok,  illatanyagok,  víz  tisztántartó

 

  szerek) nem szabad használni. Az anyag nem alkalmas adalékok

 

   használatra.

• Fontos tudnivaló: Sem az emberek, sem az állatok nem képesek 

 

  észlelni a keltett frekvenciákat.

• A gyártó elhárít mindenféle felelősségvállalást azon károk esetén, 

 

  amelyek a használati utasítás be nem tartása miatt következtek

 

   be.

Készülék üzembevétele

• Ellenőrizze, hogy megtalálható-e a készülék összes része (lásd 

 

  „A készülék leírását“).

• A készüléket sík, száraz és vízálló felületen állítsa fel (6).

• A készüléket magas helyen, pl. egy asztalon, széken vagy éjjeli

 

  szekrényen állítsa fel (7). Figyeljen arra, hogy a kilépő köd ne

 

   irányuljon dugaszoló aljzatok, falak és más tárgyak felé (19), (20).

 

• Töltsön  meg  egy  kereskedelemben  kapható  0,5  literes 

 

  PET  palackot  és  kizárólag  desztillált  vizet  vagy  tiszta, 

 

  hideg  ivóvizet  (buborékmentes  vizet)  használjon  (13).  Ne 

 

  használjon  szénsavas  vizet.  A  lehetséges  vízkőlerakódások

 

  megelőzése érdekében, desztillált víz használata javasolt.

• A palack adaptert nyomja ütközésig a PET palack nyílásába (14).

 

• Hajtsa ki a készülék kitámasztó lábait és nyissa ki a kifúvó fúvókát,

 

   amíg a helyére nem kattan (15).

• Dugja be a PET palackot a rátűzött palack adapterrel a készülék 

 

  felső részébe (16). Ne nyomja össze a PET palackot (10).

• Távolítsa el a dugaszolható tápegység műanyag burkolatát és

 

   tolja be az országspecifikus dugaszt (11), (12).

• Csatlakoztassa a készülék dugaszolható tápegységét a dugaszoló

 

   aljzatba és kapcsolja be a készüléket a forgatógomb segítségével

 

   (17), (18).

• A  készüléket  csak  teljesen  összeszerelve  és  kifogástalan

 

   állapotban szabad használatba venni.

A készülék be-/kikapcsolása (18)

• A forgatógomb jobbra csavarásával kapcsolja be a készüléket.

• Ha 

készülékben 

van 

víz, 

akkor 

készülékben 

lévő 

LED 

kéken 

világít.

 

• A forgatógomb segítségével szabályozható a köd mennyisége a

 

   MIN és MAX értékek között.

• Ha a készülékben nincs víz, akkor a készülékben lévő LED pirosan

 

   világít.

A készülék tisztítása és karbantartása

VIGYÁZAT

• Minden tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a

 

   dugaszolható tápegységet (21), (22).

• Hetente egyszer tisztítsa meg a vizes palackot, a palack adaptert, 

 

  a  készülék  felső  részét  a  kieresztőfúvókával  és  a  membránt

 

   (23)–(25). Távolítsa el a vízkő- és szennyeződés lerakódásokat 

 

  vízkő-eltávolító szerrel (CalcOff).   A készülék felső része nem rakható 

 

  mosogatógépbe. A membrán tisztításához használja a tartozék

 

  tisztítóecsetet (26).

• A készülék csillogó külső felületeit a tartozék útitasakkal lehet 

 

  egyszerűen kipolírozni.

 

VIGYÁZAT

• A készüléket és a dugaszolható tápegységet soha ne helyezze

 

   víz alá (27)! 

• A  tisztítás  során  nem  kerülhet  víz  a  kilépő  levegőnyílásokba

 

   (lásd „A készülék leírását“).

A készülék tárolása és szállítása

Tisztítsa  meg  és  szárítsa  meg  a  készüléket  (lásd  „Készülék 

tisztítása és karbantartása”). A készüléket és a tartozékokat 

lehetőség  szerint  az  eredeti  csomagolásban  vagy  a  tartozék 

útitasakban tárolja. 

Műszaki adatokk

Hálózati feszültség 

100-240 V AC / 50-60 Hz

Teljesítményfelvétel 

15 W

Párásítási teljesítmény 

max. 100 gr/h

A köv. nagyságú helyiség 

max. 20 m

2

 / 50 m

3

  

számára alkalmas 

Max. palackméret 

0,5 literes PET palack 

 

 

(nem tartozék)

Méretek HxSzxM 

110 x 65 x 80 mm

Tömeg üres állapotban 

0,3 kg

Üzemi zajszint 

< 25 dB (A)

Tartozék nincs
Opció CalcOff

Műszaki változtatás joga fenntartva.

Saugumo nuorodos 

• Prieš naudojant įrengimą, perskaityti šią naudojimo instrukciją ir

 

   ją laikyti saugioje vietoje.

ĮSPĖJIMAS

• Įrengimą galima naudoti tik pagal numatytą paskirtį ir techninės

 

   specifikacijos duomenų ribose. Naudojimas ne pagal paskirtį gali

 

   pakenkti sveikatai ir gyvybei.

• Asmenims, nesusipažinusiems su naudojimo instrukcija, vaikams

 

  bei asmenims, naudojantiems vaistus, alkoholį arba narkotikus,

 

  draudžiama naudoti įrengimą. Vaikus būtina visada prižiūrėti, jei

 

   jie yra netoli įrengimo (1).

• Norint naudoti įrengimą, naudoti tik originalią, kartu pristatytą

 

  maitinimo  šakutę.  Kartu  pristatytos  tinklo  šakutės  negalima

 

   naudoti kitiems įrengimams.

• Įrengimo nenaudoti, jei laidas arba šakutė yra pažeisti (2), po

 

   neteisingos funkcijos, jei įrengimas nukrito ar buvo pažeistas kitu

 

   būdu (3).

ATSARGIAI

• Elektrinių prietaisų remontą gali atlikti tik specialistai (4). Pažeistą

 

   tinklo laidą gali remontuoti/pakeisti tik specialistas.

• Norint išvengti defektų dėl išeinančio vandens rūko, įrengimo

 

   nestatyti ant grindų (5). 

• Įrengimą statykite taip, kad jo nebūtų galima apversti (6), (8).

• Nenaudojant ištraukti maitinimo šakutę.

• Įrengimą paleisti tik pilnai sukomplektuotą ir nepriekaištingos

 

  būklės.

• Naudoti  tik  PET  butelius  iki  daugiausiai  0,5  litro.  Pavojus  dėl

 

   perpildymo, naudojant didesnės talpos butelius.

ATSARGIAI

• Naudojant neliesti membranos.

• Maitinimo šakutės nejungti/netraukti drėgnomis rankomis.

• Niekada netraukti maitinimo šakutės iš elektos lizdo, ją laikant

 

   už laido.

• Įrengimo nestatyti lietuje.

• Įrengimo nenaudoti patalpose, kuriose santykinis oro drėgnumas 

 

   > 70 %.

• Įrengimo  oro  įėjimo  ir  oro  išėjimo  angos  turi  būti  laisvos. 

 

  Ant jo nedėti jokių objektų (9). 

• Įrengimo  su  elektriniais  mazgais  ir  ventiliatoriaus  niekada

 

   nenardinti į vandenį arba į kitą skystį ar neplauti kitais skysčiais

 

   (žiūr. į. skyrių „Įrengimą valyti ir atlikti techninę priežiūrą“) (27).

• Vandens priedų (pvz. eterinių aliejų, kvapiųjų medžiagų, vandens

 

   gryninimo  priemonių)  nenaudoti.  Medžiaga  netinka  priedų

 

   naudojimui.

• Svarbi  nuoroda:  Nei  žmonės,  nei  gyvūnai  negali  pajausti

 

   susidariusių dažnių.

• Dėl  žalos,  atsiradusios  dėl  šios  naudojimo  instrukcijos

 

  nesilaikymo, gamintojas atmeta bet kokią atsakomybę.

Įrengimą paleisti

 

• Patikrinti, ar įrengimas turi visas dalis (žiūr. į skyrių „Įįrengimo

 

   aprašymas“).

• Įrengimą  statyti  tik  ant  lygaus,  sauso  paviršiaus  ir  vandeniui

 

   atsparaus paviršiaus (6).

• Įrengimą statyti aukštesnėje vietoje, pvz. ant stalo, kėdės arba

 

   naktinio stalelio (7). Atkreipti dėmesį į tai, kad išeinantis rūkas

 

   nebūtų nukreiptas į elektros lizdus, sienas ir kitus objektus (19), (20).

 

• Pripildyti  parduotuvėse  įsigijamą  0,5  litro  PET  butelį,  tam 

 

  tikslui naudoti tik destiliuotą vandenį arba švarų, šaltą geriamą 

 

  vandenį (vandenį be angliarūgščių) (13). Nenaudoti angliarūgštimi 

 

  prisotinto  vandens.  Norint  išvengti  kalkių  nuosėdų,

 

   rekomenduojama naudoti destiliuotą vandenį.

• Butelio adapterį įspausti į PET butelio angą iki atsimušimo (14).

• Atlenkti įrengimo atramines kojeles ir atidaryti išleidimo difuzorių 

 

   iki užsikabinimo (15).

• PET  butelį  su  užmautu  butelio  adaptoriumi  įstatyti  į  įrengimo

 

  viršutinę dalį (16). PET butelio nesuspausti (10).

• Nuimti  plastmasinę  maitinimo  šakutės  dangą  ir  įstumti

 

   atitinkamos šalies kištuką (11), (12).

• Maitinimo  šakutę  prijungti  prie  įrengimo  ir  elektros  lizdo  ir

 

   įrengimą įjungti naudojant sukamą mygtuką (17), (18).

• Įrengimą paleisti tik pilnai sukomplektuotą ir nepriekaištingos

 

  būklės.

Įrengimą įjungti/išjungti (18)

• Įjungiant sukamą mygtuką sukti į kairę.

• Kai  tik  įrengime  atsiras  vandens,  užsidega  šviesios  signalas

 

   įrengime mėlyna spalva.

• Naudojant  sukamą  mygtuką  rūko  kiekį  galima  reguliuoti  nuo

 

   MIN iki MAX.

• Kai  tik  įrengime  nėra  vandens,  užsidega  šviesios  signalas 

 

  įrengime raudona spalva.

Įrengimą valyti ir atlikti techninę priežiūrą.

ATSARGIAI

• Prieš kiekvieną valymą įrengimą išjungti ir ištraukti maitinimo

 

   šakutę (21), (22).

• Vandens  butelį,  butelio  adaptorių,  įrengimo  viršutinę  dalį  su

 

   išleidimo angos difuzoriumi ir membrana valyti vieną kartą per

 

   savaitę  (23)–(25).  Kalkių  ir  purvo  likučius  pašalinti  naudojant 

 

  nukalkinimo  priemonės  (CalcOff).  Pavojus  mo  dalių  neplauti 

 

  indaplovėje. 

Membranos 

valymui 

naudoti 

kartu

 

   pristatytą valymo šepetėlį (26). 

• Blizgančius įrengimo paviršius paprasčiausiai galima poliruoti 

 

  kartu pristatytu kelioniniu krepšeliu.

ATSARGIAI

• Niekada maitinimo šakutės nenardinti į vandenį (27)! 

• Valant į oro išėjimo angą neturi patekti vandens (žiūr. į skyrių

 

   „Įįrengimo aprašymas“).

Įrengimą sandėliuoti ir transportuoti

Įrengimą valyti ir džiovinti (žiūr. į skyrių „Įrengimą valyti ir atlikti 

techninę priežiūrą“). Pageidautina, kad įrengimas būtų saugomas 

originalioje  pakuotėje  arba  kartu  pristatytame  kelioniniame 

krepšelyje. 

Techniniai duomenys

Tinklo įtampa 

AC 100-240 V / 50-60 Hz

Galingumo pajėgumas 

15 W

Drėkinimo pajėgumas 

iki 100 g/h

Tinka patalpoms, kurių dydis 

iki 20 m

2

 / 50 m

3

Didžiausias butelio dydis 

0,5 litro PET butelis 

 

 (nepateikiamas)

Išmatavimai IxPxA 

110 x 65 x 80 mm

Tuščio įrengimo svoris 

0,3 kg

Darbinis ūžesys 

< 25 dB (A)

Priedai 

Jokių

Pasirinktinai CalcOff
Galimi techniniai pakeitimai.

Ohutusjuhised 

• Enne seadme kasutuselevõttu tuleb käesolev kasutusjuhend läbi

 

   lugeda ja teda tuleb hoida kättesaadavas kohas.

HOIATUS

• Seadet kasutada ainult sihipäraselt ja kooskõlas kindlasmääratud

 

   tehniliste andmetega. Mittesihipärane kasutamine võib ohustada

 

   tervist ja inimelusid.

• Kasutusjuhendit  mittetundvatel  isikutel,  samuti  lastel  ning

 

  ravimite-, alkoholi- või narkootikumide mõju all olevatel isikutel

 

   on seadme käsitsemine keelatud. Seadme läheduses viibivaid 

   lapsi tuleb alati jälgida (1).

• Seadme käitamiseks kasutada ainult seadmega kaasasolevat

 

  pistikuga toitekaablit. Seadmega kaasasolevat pistikuga toite- 

  kaablit ei tohi kasutada teiste seadmete käitamiseks.

• Seadet mitte võtta kasutusele kui kaabel või pistik on kahjustatud

 

   (2), peale funktsioonihäiret, kui seade on maha kukkunud või ei

 

   ole mingil muul põhjusel töökorras (3).

ETTEVAATUST

• Elektriseadmete  remonditöid  võib  teostada  ainult  vastava

 

  väljaõppega personal (4). Defektse võrgujuhtme võib remontida/

 

  välja vahetada ainult vastava väljaõppega personal.

• Vältimaks  seadmest  eralduva  veeauru  poolt  põhjustatud

 

   kahjustusi, ei tohi seadet asetada põrandale (5). 

• Seade paigaldada selliselt, et teda ei oleks võimalik ümber lükata

 

   (6), (8).

• Seadme mittekasutamisel eemaldada võrgupistik vooluvõrgust.

• Seadet võib kasutusele võtta ainult terviklikult kokkupanduna 

 

  ja laitmatus seisukorras.

• Kasutada ainult maks 0,5-liitrise mahuga PET-pudeleid. Suure-

 

  mate pudelite puhul ületäitmise oht.

ETTEVAATUST

• Töötamise ajal membraani mitte puutuda.

• Märgade kätega ei tohi toitekaabli pistikut vooluvõrku ühendada/

 

  vooluvõrgust eemaldada.

• Mitte kunagi eemaldada toitekaabli pistikut pistikupesast kaablist

 

   tõmmates.

• Seadet mitte asetada vihma kätte.

• Seadet mitte kasutada ruumides suhtelise õhuniiskusega > 70 %.

 

• Seadme  õhu  sissevooluava  ja  väljavooluava  peavad  olema

 

   takistuseta. Mitte asetada nendele esemeid (9). 

• Seadet  koos  elektriliste  koostisosade  ja  ventilaatoriga  mitte

 

   asetada vette või muudesse vedelikesse, mitte loputada vee või

 

   muude vedelikega (vaata „Seadme puhastamine ja hooldamine“)

 

   (27).

• Mitte  kasutada  veelisandeid  (nt  eeterlikud  õlid,  lõhnaaineid,

 

  vett  puhastavad  ained).  Valmistusmaterjal  ei  sobi  lisandite

 

   kasutamiseks.

• Oluline  märkus:  Inimesed  ega  loomad  ei  taju  tekkivaid

 

  võnkesagedusi.

• Käesoleva kasutusjuhendi eiramisest tulenevate kahjude korral

 

  keeldub tootja igasugusest vastutusest.

Seadme kasutuselevõtmine

• Kontrollida  seadme  kõikide  koostisosade  olemasol  (vaata

 

   „Seadme kirjeldus“).

• Asetada seade tasasele, kuivale ja vettpidavale aluspinnale (6).

• Seade  paigaldada  põrandast  kõrgemale,  nt  lauale,  toolile  või

 

  öökapile (7). Jälgida, et seadmest eralduv aur ei ole suunatud

 

   pistikupesade, seinte või muude esemete poole (19), (20).

• Täita  tavaline  kaubandusvõrgus  saadaolev  0,5-liitrine  PET-

 

  pudel ja kasutada selleks eranditult destilleeritud vett või puhast 

 

  külma joogivett (tavalist vett) (13).  Mitte kasutada gaseeritud vett.

 

   Katlakivi tekke vältimiseks on soovitav kasutada destilleeritud

 

   vett.

• Pudeliadapter lükata kuni tõkiseni PET-pudelisse (14).

• Seadme  tugijalad  pöörata  välja  ja  väljalaskedüüs  avada  kuni

 

   fikseerumiseni (15).

• PET-pudel koos paigaldatud pudeliadapteriga asetada seadme

 

  ülemisse ossa (16). PET-pudelit mitte kokku suruda (10).

• Eemaldada toitekaabli plastikust kate ja paigaldada sellel maal

 

   kasutatav pistik (11), (12).

• Pistikuga toitekaabel ühendada seadmega ja vooluvõrku ning

 

   pöördlüliti abil seade sisse lülitada (17), (18).

• Seadet võib kasutusele võtta ainult terviklikult kokkupanduna

 

  ja laitmatus seisukorras.

Seadme sisse-/väljalülitamine (18) 

• Seadme sisselülitamiseks pöörata pöördlülitit paremale.

• Vee olemasolul seadmes süttib koheselt sinine LED.

• Pöördlüliti abil on võimalik auru kogust reguleerida MIN ja MAX

 

   vahel.

• Vee puudumist seadmes signaliseerib punane LED.

Seadme puhastamine ja hooldamine

ETTEVAATUST

• Igakordselt enne puhastamist tuleb seade välja lülitada ja toite-

 

  kaabli pistik vooluvõrgust eemaldada (21), (22).

• Veepudelit, pudeliadapterit, seadme pealmist osa koos väljaas-

 

  kedüüsi  ja  membraaniga  tuleb  puhastada  üks  kord  nädalas

 

  (23)–(25). 

Katlakivi- 

ja 

mustusejäägid 

eemaldada 

 

  katlakivieemaldusvahendi (CalcOff) abil. Seadme üksikosade 

  puhastamisel 

mitte 

kasutada 

nõudepesumasinat.

 

 

Membraani puhastamiseks kasutada kaasasolevat 

 

  puhastuspintslit (26).

• Seadme läikivaid pealispindu võib lihtsalt poleerida kaasasoleva 

 

 reisikotiga.

 

ETTEVAATUST

• Seadet ja pistikuga toitekaablit mitte kunagi asetada vette (27)! 

• Puhastamisel  ei  tohi  vesi  sattuda  õhu  väljavooluavasse

 

   (vaata „Seadme kirjeldus“).

Seadme ladustamine ja transportimine

Seade puhastada ja kuivatada (vaata „Seadme puhastamine ja 

hooldamine“). Seadet koos lisavarustusega hoida soovitavalt 

originaalpakendis või kaasasolevas reisikotis. 

Tehnilised andmed

Võrgupinge 

AC 100-240 V / 50-60 Hz

Võimsustarve 

15 W

Niisutusvõimsus 

kuni 100 g/t

Sobib ruumidele suurusega 

kuni 20 m

2

 / 50 m

3

Pudeli maks suurus 

0,5-liitriline PET-pudel 

 

 

(pole kaasas)

Mõõtmed p x l x k 

110 x 65 x 80 mm

Tühikaal 

0,3 kg

Töömüra 

< 25 dB (A)

Tarvikud Puuduvad
Valikvarustus CalcOff

Tehniliste muudatuste teostamise õigus.

Návod na používanie

Upute za uporabu

Használati utasítás

Naudojimo instrukcija

Kasutusjuhend

Drošības norādījumi 

• Pirms ierīces izmantošanas izlasiet šo lietošanas instrukciju un

 

   uzglabājiet to drošā vietā.

BRĪDINĀJUMS

• Ierīce  izmantojama  tikai  saskaņā  ar  noteikumiem  atbilstošu

 

  lietošanu un, ievērojot norādītos tehniskos datus. Noteikumiem

 

  neatbilstoša izmantošana var apdraudēt veselību un dzīvību.

• Personas, kuras nepārzina lietošanas instrukciju, kā arī bērni

 

   un personas, kuras lieto medikamentus, alkoholu vai narkotiskās 

  vielas, ierīci nedrīkst lietot. Tādēļ gadījumos, kad bērni atrodas

 

  ierīces tuvumā, tie vienmēr jāuzrauga (1).

• Ierīces darbināšanai izmantojiet tikai komplektā piegādāto tīkla

 

  barošanas  bloku.  Komplektā  piegādāto  tīkla  barošanas  bloku

 

   nedrīkst izmantot citām ierīcēm.

• Nesāciet ierīces lietošanu, ja ir bojāts kabelis vai kontaktdakša

 

   (2), ja tā darbojas nepareizi, ja tā ir nokritusi zemē vai ir bojāta

 

   jebkādā citā veidā (3).

UZMANĪBU

• Elektroierīču remontu drīkst veikt tikai speciālisti (4). Bojātu tīkla

 

   kabeli drīkst remontēt/nomainīt tikai speciālists.

• Lai novērstu bojājumus, ko rada izplūstošā ūdens migla, ierīci

 

   nedrīkst novietot uz grīdas (5). 

• Novietojiet ierīci tā, lai to nevarētu apgāzt (6), (8).

• Kad ierīce netiek lietota, atvienojiet tīkla barošanas bloku.

• Sāciet  ierīces  lietošanu  tikai  tad,  kad  tā  ir  pilnībā  salikta  un 

 

  nevainojamā stāvoklī.

• Izmantojiet  tikai  PET  pudeles  ar  maksimālo  tilpumu  0,5  litri.

 

   Pārpildīšanas risks, izmantojot lielākas pudeles.

UZMANĪBU

• Darbības laikā neaiztieciet membrānu.

• Nepieslēdziet/neatvienojiet  tīkla  barošanas  bloku  ar  mitrām 

 

 rokām. 

• Nekad  neatvienojiet  tīkla  barošanas  bloku,  raujot  to  no

 

   kontaktligzdas aiz vada.

• Nenovietojiet ierīci lietū.

• Nelietojiet ierīci telpās ar relatīvo gaisa mitrumu > 70 %.

• Noteikti  turiet  brīvas  ierīces  gaisa  ieplūdes  un  gaisa  izplūdes 

 

  atveres. Nenovietojiet uz ierīces priekšmetus (9). 

• Ar elektroiekārtu un ventilatoru aprīkotu ierīci nemērciet ūdenī vai 

 

  citos šķidrumos vai neskalojiet to ar ūdeni vai citiem šķidrumiem

 

   (skatīt „Ierīces tīrīšana un apkope“) (27).

• Ūdens  piedevas  (piem.,  ēteriskās  eļļas,  smaržvielas,  ūdens

 

   attīrīšanas līdzekļus) nedrīkst izmantot. Materiāls nav piemērots

 

   piedevu izmantošanai.

• Svarīgs norādījums: Radītās frekvences nevar sadzirdēt ne cilvēki, 

 

  ne dzīvnieki.

• Ražotājs  noliedz  jebkādu  atbildību  par  zaudējumiem,  kas 

 

  radušies šīs lietošanas instrukcijas neievērošanas rezultātā.

Ierīces ekspluatācijas sākšana

 

• Pārbaudiet, vai ir visas ierīces daļas (skatīt „Ierīces apraksts“).

 

• Novietojiet ierīci uz līdzenas, sausas un ūdensdrošas virsmas (6).

 

• Novietojiet  ierīci  augstākā  vietā,  piem.,  uz  galda,  krēsla  vai

 

   naktsskapīša (7). Sekojiet, lai izplūstošā migla nebūtu pavērsta

 

   pret kontaktdakšām, sienām un citiem priekšmetiem (19), (20).

• Uzpildiet tirdzniecībā pieejamu 0,5 litru PET pudeli, izmantojot

 

  tikai  un  vienīgi  destilētu  ūdeni  vai  tīru,  aukstu  dzeramo 

 

  ūdeni  (negāzētu  ūdeni)  (13).  Neizmantojiet  ogļskābo  gāzi 

 

  saturošu  ūdeni.  Lai  novērstu  iespējamo  kaļķa  nosēdumu

 

  veidošanos, ieteicams lietot destilētu ūdeni.

• Iespiediet pudeles adapteri līdz galam PET pudeles atverē (14).

• Atlokiet ierīces atbalsta kājas un atveriet izplūdes sprauslu, līdz

 

   tā nofiksējas (15).

• Ievietojiet PET pudeli ar uzlikto pudeles adapteri ierīces augšējā 

 

  daļā (16). Nesaspiediet PET pudeli (10).

• Noplēsiet  tīkla  barošanas  bloka  plastikāta  pārklājumu  un

 

   iespraudiet valstī specifisko kontaktdakšu (11), (12).

• Pieslēdziet  tīkla  barošanas  bloku  ierīcei  un  kontaktligzdai  un

 

   ieslēdziet ierīci ar grozāmo slēdzi (17), (18).

• Sāciet  ierīces  lietošanu  tikai  tad,  kad  tā  ir  pilnībā  salikta  un 

 

  nevainojamā stāvoklī.

Ierīces ieslēgšana/izslēgšana (18)

• Lai ieslēgtu, pagrieziet grozāmo slēdzi pa labi.

• Tiklīdz ierīcē ir ūdens, ierīcē iedegas zila kontrollampiņa.

• Ar grozāmo slēdzi no MIN līdz MAX var regulēt miglas daudzumu.

 

• Ja ierīcē nav ūdens, ierīcē iedegas sarkana kontrollampiņa.

Ierīces tīrīšana un apkope

UZMANĪBU

• Ikreiz pirms tīrīšanas izslēdziet ierīci un atvienojiet tīkla barošanas 

 

  bloku (21), (22).

• Tīriet  ūdens  pudeli,  pudeles  adapteri,  ierīces  augšējo  daļu  ar

 

  izplūdes sprauslu un membrānu reizi nedēļā (23)–(25). Kaļķa un

 

  netīrumu  paliekas  notīriet  ar  atkaļķošanas  līdzekli  (CalcOff). 

 

  Ierīces  daļas  nav  piemērotas  mazgāšanai  trauku  mazgājamā 

 

  mašīnā.

• Ierīces  iekšpusi  iztīriet  ar  lupatiņu.  Membrānas  tīrīšanai

 

   izmantojiet komplektā piegādāto tīrīšanas otiņu (26).

• Ierīces  spīdīgās  ārējās  virsmas  var  nopulēt  ar  komplektā 

 

  piegādāto maisiņu ceļojumiem.

UZMANĪBU

• Nekad nelieciet ierīci un tīkla barošanas bloku ūdenī (27)! 

• Tīrīšanas  laikā  gaisa  izplūdes  atverē  nedrīkst  iekļūt  ūdens

 

   (skatīt „Ierīces apraksts“).

Ierīces uzglabāšana un transportēšana

Iztīriet  un  izžāvējiet  ierīci  (skatīt  „Ierīces  tīrīšana  un  apkope“). 

Ierīci ar piederumiem ieteicams uzglabāt oriģinālajā iepakojumā 

vai komplektā piegādātajā maisiņā ceļošanai. 

Tehniskie dati

Tīkla spriegums 

AC 100-240 V / 50-60 Hz

Jaudas patēriņš 

15 W

Mitrināšanas jauda 

līdz 100 g/h

Piemērota telpās ar izmēru 

līdz 20 m

2

 / 50 m

3

Maks. pudeles tilpums 

0,5 litru PET pudele 

 

 

(neietilpst komplektā)

Izmēri GxPxA 

110 x 65 x 80 mm

Pašmasa 

0,3 kg

Skaņas stiprums darbības laikā 

< 25 dB (A)

Piederumi Nav

Opcija 

CalcOff

Paturam tiesības veikt tehniskas izmaiņas.

Lietošanas instrukcija

Veiligheidsaanwijzingen

• Lees deze gebruiksaanwijzing voor gebruik van het apparaat en

 

   bewaar deze op een veilige plaats.

WAARSCHUWING

• Gebruik het apparaat uitsluitend conform de voorschriften en

 

  binnen het bereik van de vermelde technische gegevens. Leder 

   ander gebruik kan gevaar opleveren voor lijf en leden.

• Personen  die  niet  vertrouwd  zijn  met  de  gebruiksaanwijzing,

 

   kinderen en personen onder invloed van medicijnen, alcohol of 

 

  drugs mogen het apparaat niet bedienen. Houd kinderen in de

 

  buurt van het apparaat daarom altijd onder toezicht (1).

• Gebruik uitsluitend de originele meegeleverde lichtnetadapater.

 

  De meegeleverde lichtnetadapter mag niet voor andere apparaten 

   worden gebruikt.

• Neem het apparaat niet in bedrijf wanneer snoer of netstekker

 

   zijn beschadigd (2), na een storing, nadat het is gevallen of op een

 

   andere manier is beschadigd (3).

VOORZICHTIG

• Reparaties aan elektrische apparatuur mogen uitsluitend door

 

  een vakman worden uitgevoerd (4). Een defect netsnoer mag

 

  uitsluitend door een vakman worden gerepareerd/vervangen.

• Om schade door de vrijkomende waterdamp te voorkomen mag

 

  het apparaat niet op de grond worden geplaatst (5). 

• Plaats het apparaat zo, dat het niet kan worden omgestoten (6), (8).

 

• Verwijder de lichtnetadapter wanneer het apparaat niet in gebruik

 

   is.

• Neem het apparaat uitsluitend in bedrijf wanneer het compleet

 

  is gemonteerd en zich in goede staat bevindt.

• Gebruik uitsluitend PET-flessen van max. 0,5 liter. Gevaar van

 

  overvullen bij grotere flessen.

VOORZICHTIG

• Raak het membraan tijdens bedrijf niet aan.

• Hanteer de lichtnetadapter niet met vochtige handen.

• Trek de lichtnetadapter nooit aan het snoer uit de wandcontact-

 

 doos.

• Bescherm het apparaat tegen regen.

• Gebruik het apparaat niet in ruimten met een relatieve lucht-

 

  vochtigheid > 70%.

• Zorg dat luchtinlaat en luchtuitlaat te allen tijde vrij blijven. Plaats

 

   er geen voorwerpen op (9). 

• Dompel het elektrische deel en de ventilator van het apparaat

 

  nooit in water of andere vloeistoffen en spoel ze nooit af met

 

  water of andere vloeistoffen (zie „Apparaat reinigen en onder-

 

  houden“) (27).

• Gebruik  geen  additieven  (b.v.  etherische  oliën,  geurstoffen,

 

  waterreinigingsmiddelen).  Het  materiaal  is  niet  geschikt  voor

 

  gebruik van additieven.

• Belangrijke aanwijzing: mens noch dier kunnen de opgewekte

 

  frequenties waarnemen.

• De fabrikant wijst elke aansprakelijkheid af voor schade ont-

 

  staan door het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing.

 

Apparaat in bedrijf nemen

 

• Controleer of alle onderdelen van het apparaat aanwezig zijn (zie

 

  „Beschrijving van het apparaat“).

• Plaats  het  apparaat  op  een  vlakke,  droge  en  watervaste

 

   ondergrond (6).

• Plaats het apparaat op een verhoging, b.v. een tafel, stoel of

 

   nachtkastje (7). Let erop dat de vrijkomende damp niet op wand-

 

  contactdozen, muren of andere voorwerpen staat gericht (19),

 

  (20).

• Vul  een  gangbare  0,5  liter  PET-fles  met  uitsluitend  gedes

 

  tilleerd  water  of  schoon,  koud  drinkwater  (plat  water)  (13). 

 

   Gebruik geen  koolzuurhoudend water. Om mogelijke kalkafzetting

 

  te  voorkomen,  wordt  het  gebruik  van  gedestilleerd  water

 

   aanbevolen.

• Druk de flesadapter zo ver mogelijk in de opening van de PET- 

  fles (14).

• Klap de steunpoten van het apparaat uit en open de uitlaatopening

 

   tot deze vastklikt (15).

• Steek de PET-fles met aangebrachte flesadapter in het bovendeel

 

  van het apparaat (16). Deuk de PET-fles niet in (10).

• Verwijder de kunststof afscherming van de lichtnetadapter en

 

   schuif daar de stekker in die geschikt is voor uw land (11), (12).

 

• Sluit de lichtnetadapter aan op het apparaat en de wandcontact-

 

  doos en schakel het apparaat in met de draaiknop (17), (18).

• Neem het apparaat uitsluitend in bedrijf wanneer het compleet

 

  is gemonteerd en zich in goede staat bevindt.

Apparaat in-/uitschakelen (18) 

• Draai de draaiknop naar rechts om in te schakelen.

• Zodra zich water in het apparaat bevindt, brandt de LED in het

 

   apparaat blauw.

• Met de draaiknop kan de damphoeveelheid van MIN tot MAX

 

   worden geregeld.

• Wanneer zich geen water in het apparaat bevindt, brandt de LED in

 

   het apparaat rood. 

Apparaat reinigen en onderhouden

VOORZICHTIG

• Schakel  voor  elke  reiniging  het  apparaat  uit  en  verwijder  de

 

  lichtnetadapter (21), (22).

• Reinig waterfles, flesadapter en bovendeel van het apparaat met

 

  uitlaatopening  en  membraan  eenmaal  per  week  (23)–(25). 

 

  Verwijder kalk- en vuilresten met ontkalkingsmiddel (CalcOff). 

 

 De onderdelen van het apparaat mogen niet in de 

 

  vaatwasser.  Gebruik  voor  reiniging  van  het  membraan 

 

  de meegeleverde reinigingskwast (26). 

• De glanzende buitenzijde van het apparaat kan eenvoudig met 

 

  het meegeleverde reisetui worden opgepoetst.

VOORZICHTIG

• Dompel apparaat en lichtnetadapter nooit in water (27)! 

• Bij het reinigen mag er geen water in de luchtuitlaat komen (zie

 

   „Beschrijving van het apparaat“).

Apparaat opslaan en verplaatsen

Reinig en droog het apparaat (zie „Apparaat reinigen en onderhou-

den“). Bewaar het apparaat en de accessoires bij voorkeur in de 

originele verpakking of in het meegeleverde reisetui. 

Technische gegevens

Netspanning 

AC 100-240 V / 50-60 Hz

Opgenomen vermogen 

15 W

Bevochtigingsvermogen 

maximaal 100 g/h

Geschikt voor ruimten 

tot 20 m

2

 / 50 m

3

Max. flesgrootte 

0,5 liter PET-fles 

 

 

(niet inbegrepen)

Afmetingen lxbxh 

110 x 65 x 80 mm

Leeggewicht 

0.3 kg

Geluidemissie tijdens bedrijf 

< 25dB (A)

Accessoires Geen
Optioneel CalcOff

Technische wijzigingen voorbehouden.

Sikkerhedsanvisninger

• Før  apparatet  tages  i  brug,  skal  denne  brugsanvisning  læses

 

   igennem og gemmes på et sikkert sted.

ADVARSEL

• Apparatet må kun anvendes i overensstemmelse med dets formål

 

   og inden for de angivne tekniske grænser. En ikkebestemmelses-

 

  mæssig anvendelse kan være sundhedsog livsfarligt.

• Personer, som ikke er fortrolige med brugsanvisningen, samt børn

 

    og personer, der er påvirket af medicin, alkohol eller stoffer, må ikke 

   betjene apparatet. Børn skal altid være under opsyn, når de befinder

 

   sig i nærheden af apparatet (1).

• For at bruge apparatet skal du kun bruge den originale medføl-

 

  gende adapter. Den medfølgende adapter må ikke bruges til andre

 

   apparater.

• Tag ikke apparatet i brug, hvis kabel eller stik er beskadiget (2),

 

   efter fejlfunktion, hvis det er faldet ned, eller hvis det på anden måde

 

   er blevet beskadiget (3).

FORSIGTIG

• Reparationer på elektriske apparater skal altid udføres af fagfolk

 

   (4). Et defekt netkabel må kun repareres eller udskiftes af en 

   fagmand.

• For at undgå skader som følge af udtrængende vandtåge må

 

   apparatet ikke anbringes på jorden (5). 

• Placer apparatet, så det ikke kan væltes (6), (8).

• Træk stikket ud af adapteren, når apparatet ikke anvendes.

• Anvend kun apparatet i helt samlet og fejlfri stand.

• Brug kun PET-flasker op til maks. 0,5 liter. Fare for overfyldning

 

   ved større flasker.

FORSIGTIG

• Undlad at berøre membranerne under drift.

• Tilslut og afbryd aldrig adapteren, hvis du har fugtige hænder.

• Træk aldrig adapteren ud af stikkontakten ved at trække i kablet.

 

• Stil ikke apparatet ud i regnvejr.

• Anvend  ikke  apparatet  i  rum  med  en  relativ  luftfugtighed  på

 

   > 70 %.

• Sørg for, at apparatets luftindsugning og -udblæsning altid er

 

   uhindret. Placer ikke genstande på apparatet (9). 

• Sænk aldrig apparatet med de elektriske dele og blæseren ned i 

 

  vand eller andre væsker, og skyl dem aldrig med vand eller andre

 

  væsker (se „Rengøring og vedligeholdelse af apparatet“) (27).

• Anvend ikke vandtilsætningsstoffer (f.eks. æteriske olier, duft-

 

  stoffer, vandrenholdelsesmidler). Materialet egner sig ikke til brug 

   af tilsætningsstoffer.

• Vigtige henvisninger: Hverken mennesker eller dyr kan registrere

 

  de genererede frekvenser.

• Producenten fralægger sig ethvert ansvar for skader, der opstår

 

   som følge af tilsidesættelse af brugsanvisningen.

Ibrugtagning af apparatet

• Kontrollér,  om  alle  apparatets  dele  er  der  (se  „Beskrivelse  af

 

   apparatet“).

• Stil apparatet på et jævnt, tørt og vandfast underlag (6).

• Stil apparatet op på en forhøjet position, f.eks. et bord, en stol eller 

 

  et natbord (7). Kontrollér, at den udstrømmende tåge ikke rettes

 

  mod stikkontakter, vægge og andre genstande (19), (20).

• Fyld en gængs 0,5 liters PET-flaske, og anvend i den forbindelse 

 

  kun destilleret vand eller rent, koldt drikkevand (vand uden brus) (13).

 

  Brug ikke vand tilsat kulsyre. For at undgå aflejring af kalk anbefales

 

   det at bruge destilleret vand.

• Tryk flaskeadapteren ind til anslag i PET-flaskeåbningen (14).

• Klap apparatets støttefødder ud, og åbn aftapningsdysen, indtil

 

   den går i indgreb (15).

• Sæt PET-flasken med den påsatte flaskeadapter i den øverste del

 

   af apparatet (16). Undlad at trykke PET-flasken sammen (10).

• Fjern plastafdækningen over adapteren, og skub det landespeci-

 

  fikke stik ind (11), (12).

• Slut adapteren til apparatet, sæt den i stikkontakten, og tænd for

 

   apparatet ved hjælp af drejeknappen (17), (18).

• Anvend kun apparatet i helt samlet og fejlfri stand.

Tænding/slukning af apparatet (18)

• Tænd apparatet ved at dreje drejeknappen helt til højre.

• Så snart der er vand i apparatet, lyser LED’en i apparatet blåt.

• Ved hjælp af drejeknappen kan tågemængden indstilles fra MIN til

 

   MAKS.

• Hvis der ikke er vand i apparatet, lyser LED’en i apparatet rødt.

Rengøring og vedligeholdelse af apparatet

FORSIGTIG

• Før hver rengøring skal du slukke for apparatet og tage adapteren 

 

  ud (21), (22).

• Rengør  vandflaske,  flaskeadapter,  apparatets  overdel  med

 

  aftapningsdyse og membran en gang om ugen (23)–(25). Fjern

 

  rester af kalk og snavs ved hjælp af afkalkningsmiddel (CalcOff). 

 

 Appartdelene må ikke kommes i opvaskemaskinen. 

 

  Rengør  membranen  med  den  medfølgende  rengøringspensel 

 

  (26).

• Apparatets skinnende yderflader kan let poleres ved hjælp af 

 

  den medfølgende rejsepose.  

FORSIGTIG

• Kom aldrig apparatet og adapteren under vand (27)! 

• Der må ikke komme vand ind i luftudblæsningen under rengøring 

 

   ( se „Beskrivelse af apparatet“).

Opbevaring og transport af apparatet

Rengøring og tørring af apparatet (se „Rengøring og vedligehol

-

delse af apparatet“). Opbevar så vidt muligt apparatet og tilbehøret 

i den originale emballage eller i den medfølgende rejsepose. 

Tekniske data

Netspænding 

AC 100-240 V / 50-60 Hz

Effektforbrug 

15 W

Befugtningsydelse 

op til 100 g/h

Egnede rumstørrelser 

op til 20 m

2

 / 50 m

3

Maks. flaskestørrelse 

0,5 liters PET-flaske 

 

 

(medfølger ikke)

Mål LxBxH 

110 x 65 x 80 mm

Vægt (tom) 

0.3 kg

Driftslyd 

< 25dB (A)

Tilbehør 

Intet

Valgfrit CalcOff

Vi forbeholder os ret til tekniske ændringer.

Sikkerhetsinformasjon 

• Les denne bruksanvisningen før du tar produktet i bruk. Oppbevar

 

   den på et sikkert sted.

ADVARSEL

• Produktet  skal  bare  brukes  slik  det  er  ment  fra  produsenten

 

   innenfor rammen av de tekniske spesifikasjonene. Annen bruk

 

   kan utgjøre en risiko for liv og helse.

• Personer som ikke har lest bruksanvisningen, barn, og personer

 

  som er påvirket av legemidler, alkohol eller narkotika, skal ikke 

   bruke produktet. Derfor må du holde et øye med barn som opp-

 

  holder seg i nærheten av produktet (1).

• Produktet må kun brukes med den originale strømforsyningsen-

 

  heten som følger med. Strømforsyningsenheten som følger med,

 

   må ikke brukes til andre produkter.

• Produktet må ikke brukes med skadet ledning eller støpsel (2),

 

   etter funksjonsfeil, hvis det har falt ned eller har blitt skadet på

 

   annen måte (3).

FORSIKTIG

• Reparasjon av elektriske produkter skal bare utføres av fagfolk

 

  (4). En defekt strømledning skal bare repareres eller byttes ut av

 

   kompetent fagperson.

• For å unngå skader på grunn av dampen som kommer ut, må

 

   ikke produktet settes på gulvet (5). 

• Plasser produktet slik at det ikke kan velte (6), (8).

• Trekk ut strømforsyningsenheten når produktet ikke er i bruk.

• Produktet må bare tas i bruk når det er komplett montert og i feilfri

 

 stand.

• Bruk bare PET-flasker på maks. 0,5 liter. Fare for overfylling ved

 

   bruk av større flasker.

FORSIKTIG

• Membranen må ikke berøres under bruk.

• Koble ikke inn/ut strømforsyningsenheten med fuktige hender. 

• Trekk aldri strømforsyningsenheten på ledningen ut av kontakten.

 

• Ikke utsett produktet for regnvær.

• Ikke bruk produktet i rom med relativ luftfuktighet > 70 %.

• Luftinntaket og luftuttaket på produktet må holdes åpne til enhver

 

   tid. Ingen gjenstander må plasseres oppå produktet (9). 

• Produktet med elektriske komponenter og vifte må aldri dyppes i

 

   vann eller annen væske eller spyles med vann eller annen væske

 

   (se „Rengjøring og vedlikehold av produktet“) (27).

• Vanntilsetning (f.eks. eteriske oljer, luktstoffer, vannrensemiddel)

 

  må ikke brukes. Materialet egner seg ikke for bruk med tilset- 

 ningsstoffer.

• Viktig: Verken mennesker eller dyr kan oppfatte frekvensene som

 

   genereres.

• Produsenten kan ikke holdes ansvarlig for skader som skyldes at

 

   bruksanvisningen ikke er blitt fulgt.

Slik tar du produktet i bruk

• Kontroller at alle deler følger med produktet (se „Beskrivelse av

 

   produktet“).

• Sett produktet på et plant, tørt og vannfast underlag (6).

• Sett produktet på et opphøyd sted, for eksempel et bord, en stol eller 

 

  et nattbord (7). Vær oppmerksom på at dampen som kommer ut, 

 

  ikke rettes mot stikkontakter, vegger og andre gjenstander (19), 

 

  (20).

• Fyll en vanlig 0,5 l PET-flaske. Bruk bare destillert vann eller rent, 

 

  kaldt drikkevann (uten tilsetninger) (13). Bruk ikke kullsyreholdig

 

  vann. For å unngå eventuell kalkavleiring anbefales det å bruke 

   destillert vann.

• Trykk flaskeadapteren inn i åpningen på PET-flasken helt til den

 

   stopper (14).

• Fell ut produktets støtteføtter, og åpne tappedysen helt til den

 

  festes (15).

• Stikk PET-flasken med påsatt flaskeadapter inn i overdelen av

 

   produktet (16). Ikke trykk sammen PET-flasken (10).

• Ta av plastdekselet på strømforsyningsenheten, og skyv støpselet

 

   som passer for landet du befinner deg i (11), (12).

• Koble strømforsyningsenheten på produktet og stikkontakten, og

 

   slå på produktet med skruknappen (17), (18).

• Produktet må bare tas i bruk når det er komplett montert og i feilfri

 

 stand.

Slå produktet av og på (18) 

• Produktet slås på ved å vri skruknappen mot høyre.

• Når det er vann i produktet, lyser lysdioden på produktet blått.

• Dampmengden kan reguleres fra MIN til MAX med skruknappen.

 

• Når det ikke er vann i produktet, lyser lysdioden på produktet

 

   rødt.

Rengjøring og vedlikehold av produktet

FORSIKTIG

• Før rengjøring må alltid produktet slås av og strømforsyningsen

 

  heten kobles fra (21), (22).

• Rengjør vannflasken, flaskeadapteren, produktets overdel med

 

   utløpsdyse  og  membran  en  gang  i  uken  (23)–(25).  Fjern 

 

  kalkbelegg og skitt med avkalkingsmiddel (CalcOff). Ingen av 

  produktets deler er egnet for vask i oppvaskmaskin. Bruk 

  rengjørings-penselen  som  følger  med  til  rengjøring  av  mem-

 

  branen (26).

• Med vesken som følger med er det enkelt å polere de blanke 

 

  utvendige flatene på enheten.

 

FORSIKTIG

• Produktet og strømforsyningsenheten må aldri stå under vann

 

   (27)! 

• Det må ikke trenge inn vann i luftåpningen under rengjøring.

 

   (se „Beskrivelse av produktet“).

Lagring og transport av produktet

Rengjør produktet, og tørk det (se „Rengjøring og vedlikehold av 

produktet“). Produktet og tilbehøret bør helst oppbevares i origi

-

nalemballasjen eller i vesken som følger med.  

Tekniske spesifikasjoner

Nettspenning 

AC 100-240 V / 50-60 Hz

Effektopptak 

15 W

Luftfuktighetsytelse 

inntil 100 g/h

Passende romstørrelse 

inntil 20 m

2

 / 50 m

3

Maks. flaskestørrelse 

0,5 l PET-flaske 

 

 

(følger ikke med)

Dimensjoner LxBxH 

110 x 65 x 80 mm

Vekt (tom)  

0,3 kg

Driftsstøy 

< 25 dB (A)

Tilbehør  

Ingen

Ekstrautstyr 

CalcOff

Med forbehold om tekniske endringer.

Bezpečnostní pokyny 

• Před  použitím  přístroje  si  přečtěte  tento  návod  k  použití  a

 

   uchovávejte jej na bezpečném místě.

VÝSTRAHA

• Přístroj  používejte  jen  v  souladu  s  určením  a  v  mezích

 

  specifikovaných technickými údaji. Použití v rozporu s určením

 

   může ohrozit zdraví a život.

• Osoby, které nejsou obeznámeny s návodem k použití, a rovněž

 

   děti a osoby pod vlivem léků, alkoholu nebo drog, nesmí přístroj

 

  obsluhovat. Při pobytu dětí v blízkosti přístroje je proto mějte stále 

 

  pod dohledem (1).

• Pro provoz přístroje používejte výhradně originální síťovou vidlici,

 

  která  je  součástí  dodávky.  Dodaná  síťová  vidlice  nesmí  být

 

  používána pro jiné přístroje.

• Přístroj neuvádějte do provozu, jestliže je poškozen kabel nebo

 

   konektor (2), po selhání funkce nebo pokud došlo k pádu nebo k 

   jinému druhu poškození (3).

POZOR

• Opravy  elektrických  přístrojů  smí  provádět  jen  kvalifikovaní

 

  elektromechanici (4). Vadný síťový kabel sm í opravit nebo vyměnit

 

  jen kvalifikovaný elektromechanik.

• Aby se vyloučilo poškození vycházející vodní mlhou, nesmí se

 

  přístroj stavět na podlahu (5). 

• Přístroj umístěte tak, aby nebylo možno jej převrhnout (6), (8).

• Pokud není přístroj používán, vytáhněte síťovou vidlici ze zásuvky.

 

• Přístroj  uvádějte  do  provozu  jen  v  kompletně  sestaveném  a

 

   bezvadném stavu.

• Používejte výhradně PET láhve s obsahem max. 0,5 litru. U větších

 

  lahví hrozí nebezpečí přeplnění.

POZOR

• Během provozu se nedotýkejte membrány.

• Síťovou vidlici nezasunujte ani nevytahujte vlhkýma rukama. 

• Síťovou vidlici nikdy nevytahujte ze zásuvky za kabel.

• Přístroj nevystavujte dešti.

• Přístroj nepoužívejte v místnostech s relativní vlhkostí > 70 %

• Vstup a výstup vzduchu přístroje bezpodmínečně udržujte volný. 

 

  Nepokládejte na něj žádné předměty (9). 

• Přístroj s elektrickým zařízením a ventilátorem nikdy neponořujte

 

  do vody nebo jiných tekutin popř. Neoplachujte vodou nebo jinými

 

  tekutinami (viz „Čištění a údržba přístroje“) (27).

• Nepoužívejte přísady do vody (např. éterické oleje, aromatické látky,

 

  prostředky na udržování čistoty vody). Materiál (přístroje) není

 

   vhodný pro použití přísad.

• Důležitá  informace:  Osoby  ani  zvířata  nemohou  vytvářené

 

  kmitočty vnímat.

• Za škody, které vzniknou v důsledku nedodržení tohoto návodu k

 

   použití, nepřebírá výrobce žádné ručení.

Uvedení přístroje do provozu

• Zkontrolujte,  zda  jsou  k  dispozici  všechny  části  přístroje  (viz

 

   „Popis přístroje“).

• Přístroj stavte jen na rovnou, suchou plochu odolávající vodě (6).

 

• Přístroj umístěte zvýšené místo např. Na stůl, židli nebo noční

 

  stojek (7). Dbejte na to, aby vycházející mlha nebyla směrována

 

  proti zásuvkám, stěnám a jiným předmětům (19), (20).

• Naplňte PET láhev o obsahu 0,5 litru výhradně destilovanou vodou 

 

  nebo čistou, studenou vodovodní vodou (měkkou vodou) (13).

 

  Nepoužívejte vodu obsahující kysličník uhličitý (sycená, perlivá

 

   voda).  Aby  se  zabránilo  vytváření  vápenatých  usazenin,

 

   doporučuje se použití destilované vody.

• Adaptér pro láhev zatlačte do hrdla PET láhve až na doraz (14).

• Vyklopte  opěrné  patky  přístroje  a  výstupní  trysky  otevřete  až

 

   zaklapnou (15).

• PET láhev s nasazeným adaptérem pro láhev zasuňte do horní

 

  části přístroje (16). PET láhev nestlačujte (10).

• Odstraňte plastový kryt síťové vidlice a nasuňte vidlici specifickou

 

  pro daný stát (11), (12).

• Připojte  síťovou  vidlici  přístroje  k  zásuvce  a  zapněte  přístroj

 

   pomocí ovladače (17), (18).

• Přístroj  uvádějte  do  provozu  jen  v  kompletně  sestaveném  a

 

   bezvadném stavu.

Zapnutí a vypnutí přístroje (18)

• K zapnutí otočte ovladač směrem vpravo.

• Pokud je v přístroji voda, svítí kontrolka LED modrou barvou.

• Otáčením ovladače je možno regulovat množství mlhy od hodnoty

 

  MIN k hodnotě MAX.

• Pokud v přístroji není žádná voda, svítí kontrolka LED červenou

 

 barvou.

Čištění a údržba přístroje

POZOR

• Před každým čištěním přístroj vypněte a vytáhněte síťovou vidlici

 

  ze zásuvky (21), (22).

• Láhev s vodou, adaptér pro láhev, horní část přístroje s výstupní

 

  tryskou  a  membránu  čistěte  jednou  týdně  (23)–(25).

 

  Vápenité  inkrusty  a  usazené  nečistoty  odstraňte 

 

  pomocí  odvápňovacího  prostředku  (CalcOff).  Součásti

 

  přístroje  nejsou  určeny  pro  mytí  v  myčce  na  nádobí.

 

  K čištění membrány použijte dodaný čisticí štěteček (26). 

• Lesklé  vnější  plochy  přístroje  je  možno  snadno  vyleštit

 

  s použitím dodaného cestovního vaku.

 

POZOR

• Přístroj ani síťovou vidlici nevystavujte působení vody (27)! 

• Při  čištění  se  nesmí  žádná  voda  dostat  do  výstupu  vzduchu

 

   (viz „Popis přístroje“).

Ukládání a přeprava přístroje

Přístroj vyčistěte a osušte (viz „Čištění a údržba přístroje“). Přístroj 

s příslušenstvím uchovávejte nejlépe v originálním obalu nebo v 

dodaném cestovním vaku. 

Technické údaje

Síťové napětí 

100-240 V~/50-60 Hz

Příkon 

15 W

Zvlhčovací výkon 

až 100 g/h

Vhodný pro velikosti místností 

až 20 m

2

/50 m

3

Max. velikost láhve 

PET láhev 0,5 l 

 

 

(není přiložena)

Rozměry DxŠxV 

110 x 65 x 80 mm

Prázdná hmotnost 

0,3 kg

Provozní hlučnost 

< 25 dB (A)

Příslušenství 

Žádné

Volitelně 

CalcOff

Technické změny vyhrazeny.

Säkerhetsanvisningar 

• Läs denna bruksanvisning innan apparaten används, och förvara

 

   den sedan på ett säkert ställe.

VARNING

• Använd apparaten endast för avsett ändamål (se under rubriken

 

   Avsedd användning ovan) och inom ramen för specificerade tek- 

  niska data. Användning för annat än avsett ändamål kan med- 

  föra hälsorisker och till och med livsfara.

• Personer som inte är förtrogna med bruksanvisningen får inte

 

  manövrera apparaten, liksom inte heller barn och personer som 

  är påverkade av läkemedel, alkohol eller narkotiska preparat. 

  Håll alltid barn under uppsikt om de befinner sig i närheten av

 

   apparaten (1).

• Använd endast medföljande original stickkontakt för strömför-

 

  sörjning av apparaten. Medföljande stickkontakt får endast an

 

  vändas för apparaten.

• Ta inte apparaten i drift om kabeln eller stickkontakten är skadade

 

   (2), när det har varit fel på den, när den har ramlat i golvet eller 

   blivit skadad på annat sätt (3).

SE UPP!

• Reparationer på elektriska apparater får bara utföras av behörig

 

  tekniker (4). En defekt nätkabel får repareras/bytas ut endast av

 

   behörig tekniker.

• För  undvikande  av  skador  från  utsprutande  vattendimma  får

 

   apparaten inte stå på golvet (5). 

• Placera apparaten på ett sådant sätt att den inte kan vältas omkull

 

   (6), (8).

• Dra ur stickkontakten när apparaten inte används.

• Använd apparaten endast i helt monterat och felfritt tillstånd.

• Använd endast PET-flaskor upp till max. 0,5 liter. Risk för över-

 

  fyllning vid större flaskor.

SE UPP!

• Vidrör inte membranen när apparaten är i drift.

• Sätt inte i eller dra inte ur stickkontakten när du är fuktig om 

 

 händerna.

• Dra aldrig i kabeln när du tar ut stickkontakten ur uttaget.

• Utsätt inte apparaten för regn.

• Använd inte apparaten i rum med en relativ luftfuktighet på mer 

 

  än 70 %.

• Håll  alltid  apparatens  luftinlopp  och  luftutlopp  fria.  Ställ  inga

 

   föremål på apparaten (9). 

• Sänk aldrig ner apparaten med elutrustning och fläkt i vatten eller

 

   andra vätskor, och spola aldrig av den med vatten eller andra 

   vätskor (se „Rengöring och underhåll“) (27).

• Använd  inte  vattentillsatser  (t.ex.  eteriska  oljor,  doftämnen,

 

  vattenrengöringsmedel). Materialet är inte lämpligt för använd- 

  ning av tillsatser.

• Observera! Varken människor eller djur uppfattar de frekvenser

 

   som skapas.

• Tillverkaren påtar sig inte något ansvar för skador som upp-

 

  kommer till följd av att denna bruksanvisning inte beaktats.

Idrifttagning av apparaten

 

• Kontrollera att alla delar till apparaten finns med (se „Beskrivning

 

   av apparaten“).

• Ställ apparaten på en vågrät och torr yta som tål vatten (6).

• Ställ apparaten uppe på en möbel, t.ex. ett bord, en stol eller ett

 

   nattduksbord (7). Se till att den utsprutande dimman inte är riktad

 

   mot vägguttag, väggar eller andra föremål (19), (20).

• Fyll en vanlig 0,5 liters PET-flaska med destillerat vatten eller

 

  rent, kallt dricksvatten (mineralvatten) (13). Använd inte vatten

 

  som  innehåller  kolsyra.  För  undvikande  av  kalkavlagringar

 

  rekommenderar vi användning av destillerat vatten.

• Tryck in flaskadaptern till anslag i PET-flaskans öppning (14).

• Fäll ut apparatens stödfötter och öppna utloppsmunstycket tills

 

   det hakar fast (15).

• Stick in PET-flaskan med den påsatta flaskadaptern i överdelen

 

   av apparaten (16). Tryck inte ihop PET-flaskan (10).

• Ta av plastkåpan från stickkontakten och stick in den kontakt, som

 

   används i landet där du är (11), (12).

• Anslut stickkontakten till apparaten och vägguttaget och slå på

 

   apparaten med vridströmbrytaren (17), (18).

• Använd apparaten endast i helt monterat och felfritt tillstånd.

Påslagning och avstängning av apparaten (18) 

• För påslagning, vrid strömbrytaren åt höger.

• Så snart det finns vatten i apparaten lyser lysdioden i apparaten

 

   blått.

• Med hjälp av vridströmbrytaren kan mängden dimma ställas in

 

   från MIN till MAX.

• När  det  inte  finns  något  vatten  i  apparaten  lyser  lysdioden  i 

 

  apparaten rött.

Rengöring och underhåll av apparaten

SE UPP!

• Stäng alltid av apparaten och dra ur stickkontakten innan du

 

   rengör apparaten (21), (22).

• Rengör vattenflaskan, flaskadaptern, apparatens överdel med

 

   utloppsmunstycke och membran en gång i veckan (23)–(25).

 

  Apparatens delar ska inte diskas i diskmaskin. Använd 

  medföljande pensel för rengöring av membranen (26).

• Apparatens  blanka  yttre  ytor  kan  enkelt  poleras  med  den

 

  medföljande påsen. 

SE UPP!

• Doppa aldrig apparaten eller stickkontakten i vatten (27)! 

• Vid rengöring får inget vatten komma in i luftutloppet (se „Be-

 

  skrivning av apparaten“).

Förvaring och transport

Rengör och torka apparaten (se „Rengöring och underhåll“). För-

vara helst apparaten med tillbehör i originalförpackningen eller i 

medföljande påse. 

Tekniska data

Nätspänning 

AC 100-240 V / 50-60 Hz

Effektförbrukning 

15 W

Kapacitet 

upp till 100 g/h

Lämplig rumsyta 

upp till 20 m

2

 / 50 m

3

Max. flaskstorlek 

0,5 liters PET-flaska 

 

 

(ingår inte)

Mått l x b x h 

110 x 65 x 80 mm

Tomvikt 

0,3 kg

Ljudnivå under drift 

< 25dB (A)

Tillbehör Inga
Tillval CalcOff
Tekniska ändringar förbehålles.

Varnostni napotki 

• Pred uporabo naprave preberite ta navodila za uporabo in jih

 

   shranite na varnem mestu.

OPOZORILO

• Napravo je dovoljeno uporabljati izključno namensko in skladno s

 

   podanimi tehničnimi podatki. Nenamenska uporaba lahko ogroža

 

  zdravje in življenje.

• Osebe, ki niso seznanjene z navodili za uporabo, otroci in osebe,

 

  ki so pod vplivom zdravil, alkohola ali drog, naprave ne smejo

 

  uporabljati. Vedno nadzorujte otroke, ko se zadržujejo v bližini

 

   naprave (1).

• Za  uporabo  naprave  uporabljajte  izključno  originalni  priloženi 

 

  vtični napajalnik. Priloženega vtičnega napajalnika ni dovoljeno  

  uporabljati za druge naprave.

• Naprave ne uporabljajte, kadar je poškodovan kabel ali vtič (2), po

 

   nepravilnem delovanju, po padcu ali po drugačnih poškodbah

 

   (3).

PREVIDNO

• Popravila  na  električnih  napravah  smejo  opravljati  samo 

 

  strokovnjaki (4). Pokvarjen omrežni kabel sme popraviti/zamenjati 

 

  samo strokovnjak.

• Da se izognete škodi zaradi izstopajoče vodne meglice, naprave

 

   ni mogoče postaviti na tla (5). 

• Napravo postavite tako, da je ni mogoče prevrniti (6), (8).

• Če naprave ne uporabljate, izvlecite vtični napajalnik.

• Napravo je dovoljeno uporabljati samo v popolnoma sestavljenem

 

   in brezhibnem stanju.

• Uporabljajte izključno plastenke PET s prostornino največ 0,5 l. V 

 

  primeru večjih plastenk obstaja nevarnost prenapolnjenja.

PREVIDNO

• Med delovanjem se ne dotikajte membrane.

• Vtičnega  napajalnika  nikoli  ne  vključite/izključite  z  mokrimi

 

 rokami.

• Vtičnega napajalnika iz vtičnice nikoli ne vlecite za kabel.

• Naprave na postavljajte na dež.

• Naprave ne uporabljajte v prostorih, kjer relativna zračna vlaga

 

  znaša > 70 %.

• Obvezno pazite, da sta dovod in odvod zraka vedno prosta. Na

 

   napravo ne postavljajte predmetov (9). 

• Naprave z električnim delom in ventilatorjem nikoli ne potopite

 

   v vodo ali druge tekočine in je ne spirajte z vodo ali drugimi

 

   tekočinami (glejte „Čiščenje in vzdrževanje naprave“) (27).

• Ne uporabljajte dodatkov za vodo (npr. eteričnih olj, dišav, sredstev

 

   za vzdrževanje čistosti vode). Material ni primeren za uporabo

 

   dodatkov.

• Pomemben  nasvet:  Frekvenc,  ki  jih  tvori  naprava,  ne  morejo

 

   zaznavati ne živali, ne ljudje.

• Za  škodo,  ki  bi  nastala  zaradi  neupoštevanja  teh  navodil  za 

 

  uporabo, proizvajalec odklanja vsakršno odgovornost.

Začetek uporabe naprave

 

• Preverite, ali so prisotni vsi deli naprave (glejte „Opis naprave“).

 

• Napravo postavite na ravno, suho in vodoodporno podlago (6).

 

• Naprave ne postavite na tla, ampak na primer na mizo, stol ali

 

   nočno omarico (7). Pazite, da uhajajoča megla ni usmerjena proti

 

   vtičnicam, stenam ali drugim predmetom (19), (20).

• Napolnite  običajno  0,5-litrsko  plastenko  PET  in  pri  tem 

 

  uporabite  izključno  destilirano  vodo  ali  čisto,  hladno  pitno 

 

  vodo  (negazirano  vodo)  (13).  Ne  uporabljajte  vode,  ki

 

  vsebuje  ogljikov  dioksid.  Da  se  izognete  morebitnim 

 

  oblogam 

vodnega 

kamna, 

priporočamo 

uporabo

 

   destilirane vode.

• Prilagodilnik za plastenko do konca potisnite v odprtino plastenke

 

  PET (14).

• Odprite oporne noge naprave in odprite izpustno šobo, da se

 

   zaskoči (15).

• Plastenko PET z nataknjenim prilagodilnikom vtaknite v zgornji

 

  del naprave (16). Plastenke PET ne stisnite (10).

• Odstranite plastični pokrov vtičnega napajalnika in vstavite vtič za

 

   državo, v kateri ste (11), (12).

• Vtični  napajalnik  priključite  na  napravo  in  električno  vtičnico,

 

   potem pa napravo vključite z vrtljivim gumbom (17), (18).

• Napravo je dovoljeno uporabljati samo v popolnoma sestavljenem 

 

  in brezhibnem stanju.

Vklop/izklop naprave (18)

• Za vklop vrtljivi gumb zavrtite v desno.

• Takoj, ko je voda v napravi, zasveti lučka LED v napravi modro.

 

• Z vrtljivim gumbom lahko količino megle nastavljate od MIN do

 

   MAX.

• Takoj, ko v napravi ni več vode, zasveti lučka LED v napravi rdeče.

 

Čiščenje in vzdrževanje naprave

PREVIDNO

• Pred  vsakim  čiščenjem  napravo  izključite  in  izvlecite  vtični

 

  napajalnik (21), (22).

• Plastenko z vodo, prilagodilnik za plastenko, zgornji del naprave

 

   z odvodno šobo in membrano očistite enkrat tedensko (23)-(25). 

 

  S  sredstvom  za  odstranjevanje  vodnega  kamna  (CalcOff) 

 

  odstranite ostanke vodnega kamna in umazanije. Deli naprave 

 

  niso  primerni  za  pomivalni  stroj.  Za  čiščenje  membrane

 

   uporabite priloženi čistilni čopič (26).

• Sijajne  zunanje  površine  naprave  lahko  preprosto  polirate  s 

 

  priloženo potovalno vrečko. 

PREVIDNO

• Naprave in vtičnega napajalnika ne postavljajte pod vodo (27)! 

• Med čiščenjem voda ne sme vdreti v izstop zraka (glejte „Opis

 

   naprave“).

Skladiščenje in prevažanje naprave

Napravo  očistite  in  posušite  (glejte  „Čiščenje  in  vzdrževanje 

naprave“).  Napravo  z  opremo  po  možnosti  shranite  v  izvirni 

embalaži ali v priloženi potovalni vrečki. 

Tehnične podatki

Omrežna napetost 

100–240 V~/50–60 Hz

Poraba moči 

15 W

Zmogljivost vlaženja 

do 100 g/h

Primerno za velikosti sob 

do 20 m

2

/50 m

3

Največja velikost plastenke 

plastenka PET 0,5 l

 

 

(ni priložena)

Dimenzije (DxŠxV) 

110 x 65 x 80 mm

Teža prazne naprave 

0,3 kg

Hrup pri delovanju 

< 25 dB (A)

Oprema Brez
Dodatna oprema 

CalcOff

Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb.

Turvallisuusohjeet 

• Lue ennen laitteen käyttöä tämä käyttöohje ja säilytä se huolel-

 

 lisesti.

VAROITUS

• Käytä laitetta vain sen määräysten mukaiseen tarkoitukseen ja

 

   määriteltyjen teknisten tietojen edellyttämällä tavalla.  Määräysten

 

  vastainen käyttö saattaa vahingoittaa terveyttä ja olla hengen-

 

 vaarallista.

• Henkilöt, jotka eivät tunne käyttöohjetta, sekä lapset ja lääkkeiden,

 

  alkoholin tai huumeiden vaikutuksen alaisena olevat henkilöt eivät 

  saa käyttää laitetta. Valvo aina laitteen läheisyydessä olevia lapsia

 

   (1).

• Käytä laitetta vain toimitukseen sisältyvän alkuperäisen verkko-

 

  muuntajan kanssa. Mukana toimitettua verkkomuuntajaa ei saa

 

   käyttää muissa laitteissa.

• Älä käytä laitetta, jos sen johto tai pistoke on vaurioitunut (2),

 

   laitteessa on ollut toimintahäiriö tai kun laite on pudonnut lattialle 

  tai on muutoin vahingoittunut (3).

HUOMIO

• Vain ammattihenkilö saa korjata sähkölaitteita (4). Viallisen verk-

 

  kojohdon saa korjata tai vaihtaa vain ammattihenkilö.

• Laitetta ei saa asettaa lattialle ulos tulevan vesihöyryn aiheut-

 

  tamien vahinkojen estämiseksi (5). 

• Sijoita laite niin, ettei sitä voida tönäistä kumoon (6), (8).

• Irrota verkkomuuntaja, kun laitetta ei käytetä.

• Ota laite käyttöön vain täysin koottuna ja moitteettomassa kun-

 

 nossa.

• Käytä ainoastaan PET-pulloja, joiden vetoisuus on enint. 0,5 litraa.

 

   Ylitäytön vaara suurempia pulloja käytettäessä.

HUOMIO

• Älä koske kalvoon käytön aikana.

• Älä kytke tai irrota verkkomuuntajaa kosteilla käsillä.

• Älä milloinkaan irrota verkkomuuntajaa pistorasiasta johdosta

 

   vetämällä.

• Älä pidä laitetta sateessa.

• Älä käytä laitetta tiloissa, joiden suhteellinen ilmankosteus on yli

 

   70 %.

• Pidä laitteen ilmanottoaukko ja ilmanpoistoaukko aina vapaina.

 

   Älä aseta mitään esineitä laitteen päälle (9). 

• Älä milloinkaan upota sähköliitännöillä ja puhaltimella varustettua

 

   laitetta veteen tai muuhun nesteeseen tai huuhtele sitä vedellä 

   tai muulla nesteellä (ks. „Laitteen puhdistus ja huolto“) (27).

• Veden lisäaineita (esim. eteerisiä öljyjä, hajusteita, vedenpuh-

 

  distusaineita) ei saa käyttää. Materiaali ei sovellu lisäaineiden

 

   käytölle.

• Tärkeä  ohje:  Ihmiset  ja  eläimet  eivät  havaitse  syntyneitä

 

   taajuuksia.

• Valmistaja ei vastaa mistään vahingoista, jotka ovat aiheutuneet

 

   tämän käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä.

Laitteen käyttöönotto

 

• Tarkasta, että kaikki laitteen osat ovat käsillä (ks. „Laitteen ku-

 

 vaus“).

• Sijoita laite tasaiselle, kuivalle ja vedenkestävälle pinnalle (6).

• Aseta  laite  korotettuun  paikkaan,  esim.  pöydän,  tuolin  tai

 

   yöpöydän päälle (7). Varmista tässä yhteydessä, ettei ulos tuleva

 

   höyry suuntaudu pistorasioihin, seinille tai muihin esineisiin (19),

 

   (20).

• Käytä  tavallisen  0,5  litran  vetoisen  PET-pullon  täyttä

 

  miseen  ainoastaan  tislattua  vettä  tai  puhdasta  ja  kylmää 

 

  (hiilihapotonta)  juomavettä  (13).  Älä  käytä  hiilihappopitoista 

 

  vettä.  Käyttöön  suositellaan  tislattua  vettä  mahdollisten

 

  kalkkikeräytymien välttämiseksi.

• Työnnä pullosovitin PET-pullon aukkoon vasteeseen asti (14).

• Käännä laitteen tukijalat ulos ja kierrä päästösuutinta auki, kunnes

 

  se lukittuu (15).

• Kiinnitä PET-pullo siihen liitetyn pullosovittimen kanssa laitteen

 

   yläosaan (16). Älä purista PET-pulloa kasaan (10).

• Irrota verkkomuuntajan muovisuojus ja kytke siihen maakoh-

 

  taisesti käytössä oleva pistoke (11), (12).

• Liitä verkkomuuntaja laitteeseen ja pistorasiaan sekä kytke laite

 

   päälle kiertonupista (17), (18).

• Ota  laite  käyttöön  vain  täysin  koottuna  ja  moitteettomassa

 

   kunnossa.

Laitteen kytkeminen/sammuttaminen (18) 

• Kytke laite päälle kääntämällä kiertonuppia oikealle.

• LED syttyy siniseksi, kun laitteessa on vettä.

• Höyryn  määrää  voidaan  säätää  kiertonupilla  minimistä  (MIN)

 

   maksimiin (MAX).

• Jos laitteessa ei ole vettä, LED syttyy punaiseksi.

Laitteen puhdistus ja huolto

HUOMIO

• Sammuta laite aina ennen puhdistusta ja irrota verkkomuuntaja

 

  (21), (22).

• Puhdista vesipullo, pullosovitin, laitteen yläosa, päästösuutin ja

 

   kalvo kerran viikossa (23)–(25). Poista kalkki- ja likakertymät 

 

  kalkinpoistoaineella (CalcOff). Laiteosia ei saa puhdistaa asti- 

  anpesukoneessa.  Käytä  kalvon  puhdistukseen  mukana

 

  toimitettua puhdistussivellintä (26).

• Laitteen  kiiltävät  ulkopinnat  voidaan  yksinkertaisesti  kiillottaa

 

  mukana toimitetussa matkakassissa olevalla kiillottimella. 

HUOMIO

• Älä koskaan upota laitetta ja verkkomuuntajaa veteen (27)! 

• Vettä ei saa puhdistettaessa päästä ilmanpoistoaukkoon (katso

 

  „Laitteen kuvaus“).

Laitteen säilytys ja kuljetus 

Puhdista ja kuivaa laite (katso „Laitteen puhdistus ja huolto“). Säi

-

lytä laite ja sen lisävarusteet mieluiten alkuperäispakkauksessa tai 

mukana toimitetussa matkakassissa. 

Tekniset tiedot

Verkkojännite 

AC 100 - 240 V / 50 - 60 Hz

Ottoteho 

15 W

Kostutusteho 

enint. 100 g/h

Soveltuva huonekoko 

enint. 20 m

2

 / 50 m

3

Pullon maksimikoko 

0,5 litran PET-pullo 

 

 

(ei sisälly pakkaukseen)

Mitat PxLxK 

110 x 65 x 80 mm

Paino (tyhjänä) 

0,3 kg

Käyntiääni 

< 25 dB (A)

Lisävarusteet Ei
Valinnainen CalcOff
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.

Wskazówki bezpieczeństwa 

• Przed  rozpoczęciem  użytkowania  tego  urządzenia  należy

 

   przeczytać  niniejszą  instrukcję  obsługi  i  przechowywać  ją  w

 

   bezpiecznym miejscu.

NIEBEZPIECZEŃSTWO

• Urządzenie  należy  stosować  zgodnie  z  przeznaczeniem  i  z

 

   zachowaniem wyszczególnionych danych technicznych. Użycie

 

   niezgodne z przeznaczeniem może zagrażać zdrowiu i życiu.

• Osobom, które nie zapoznały się z instrukcją obsługi, jak również

 

   dzieciom i osobom będącym pod wpływem leków, alkoholu i narko-

 

  tyków nie wolno używać urządzenia. Dlatego nie wolno zostawiać

 

  dzieci bez nadzoru, jeśli znajdują się w pobliżu urządzenia (1).

• Aby korzystać z urządzenia, należy stosować wyłącznie oryginalnie

 

  dostarczony zasilacz wtyczkowy. Dostarczony zasilacz wtyczkowy

 

  nie może być używany z innymi urządzeniami.

• Nie wolno uruchamiać urządzenia, jeśli kabel lub wtyczka są

 

   uszkodzone (2) lub jeśli nie działa ono prawidłowo, upadło na

 

   ziemię bądź zostało uszkodzone w inny sposób (3).

UWAGA

• Naprawy urządzeń elektrycznych mogą być przeprowadzane tylko

 

  przez wyspecjalizowane osoby (4). Uszkodzony kabel sieciowy

 

   może być reperowany/wymieniany tylko przez wyspecjalizowane

 

   osoby.

• Aby  uniknąć  uszkodzeń  spowodowanych  wydobywającą  się 

 

  mgłą wodną, nie można stawiać urządzenia na ziemi (5). 

• Urządzenie  postawić  w  takim  miejscu,  aby  nie  mogło  zostać

 

   przewrócone (6), (8).

• Wyjąć zasilacz wtyczkowy z gniazdka, jeśli urządzenie nie jest

 

   używane.

• Urządzenie należy używać tylko w stanie kompletnie i prawidłowo

 

   zmontowanym.

• Używać wyłącznie butelek PET o pojemności maks. do 0,5 litra. Przy

 

  większych butelkach istnieje niebezpieczeństwo przepełnienia.

UWAGA

• Podczas pracy nie dotykać membrany.

• Zasilacza wtyczkowego nie można wkładać, ani wyjmować z

 

   gniazdka mokrymi rękami. 

• W celu wyjęcia zasilacza wtyczkowego z gniazdka nie ciągnąć

 

   nigdy za kabel.

• Nie wystawiać urządzenia na deszcz.

• Nie używać urządzenia w pomieszczeniach o względnej wilgot-

 

  ności powietrza > 70 %.

• Nie zasłaniać wlotu i wylotu powietrza urządzenia. Nie ustawiać

 

  na nim żadnych przedmiotów (9). 

• Nigdy nie zanurzać w wodzie elementów elektrycznych i wenty-

 

  latora urządzenia, ani nie płukać go wodą lub innymi płynami

 

   (patrz „Czyszczenie i konserwacja urządzenia“) (27).

• Nie  stosować  dodatków  do  wody  (np.  olejków  eterycznych,

 

   substancji zapachowych, uzdatniaczy wody). Materiał nie nadaje

 

   się do używania dodatków.

• Ważna wskazówka: Ludzie i zwierzęta nie są w stanie odebrać

 

  wytwarzanych częstotliwości.

• Producent  nie  ponosi  odpowiedzialności  za  szkody  powstałe

 

  wskutek nieprzestrzegania niniejszej instrukcji obsługi.

Uruchomienie urządzenia

• Sprawdzić czy dostarczono wszystkie części urządzenia (patrz

 

   „Opis urządzenia“).

• Ustawić  urządzenie  na  równej,  suchej  i  wodoodpornej

 

   powierzchni (6).

• Ustawić urządzenie na podwyższeniu, np. na stole, krześle lub

 

   stoliku nocnym (7). Zwrócić uwagę, aby wydobywająca się mgła nie

 

   leciała w kierunku gniazdek, ścian i innych przedmiotów (19), (20).

 

• Napełnić  zwykłą,  dostępną  w  handlu  butelkę  PET 

 

  0,5  litra,  używając  wyłącznie  wody  destylowanej  lub 

 

  czystej,  zimnej  wody  pitnej  (wody  niegazowanej)  (13).

 

  Nie używać wody gazowanej. Aby uniknąć osadzania się wapnia,

 

  zalecamy stosowanie wody destylowanej.

• Filtr butelkowy wcisnąć do końca w otwór butelki PET (14).

• Rozłożyć  nóżki  podpierające  urządzenia  i  otworzyć  dyszę

 

   wylotową aż do zatrzaśnięcia (15).

• Butelkę  PET  z  nasadzonym  filtrem  włożyć  w  górną  część

 

  urządzenia (16). Nie ściskać butelki PET (10).

• Zdjąć  plastikową  osłonę  zasilacza  wtyczkowego  i  wsunąć

 

   wtyczkę odpowiednią dla danego kraju (11), (12).

• Podłączyć  zasilacz  wtyczkowy  do  urządzenia  i  gniazdka,  a

 

   następnie włączyć urządzenie pokrętłem (17), (18).

• Urządzenie należy używać tylko w stanie kompletnie i prawidłowo

 

   zmontowanym.

Włączanie/wyłączanie urządzenia (18) 

• W celu włączenia przekręcić pokrętło w prawo.

• Gdy w urządzeniu znajdzie się woda, dioda LED urządzenia zapali

 

   się na niebiesko.

• Za pomocą pokrętła można regulować ilość mgły od MIN do MAX.

 

• Gdy w urządzeniu nie ma wody, dioda LED urządzenia świeci na

 

   czerwono. 

Czyszczenie i konserwacja urządzenia

UWAGA

• Przed każdym czyszczeniem należy wyłączyć urządzenie i wyjąć

 

   zasilacz wtyczkowy z gniazdka (21), (22).

• Raz w tygodniu czyścić butelkę wody, filtr butelkowy, górną część

 

   urządzenia  z  dyszą  wylotową  i  membraną  (23)–(25).

 

  Osady  wapnia  i  zanieczyszczenia  usuwać  za  pomocą 

 

  środka odwapniającego (CalcOff). Części urządzenia nie można 

 

  wkładać  do  zmywarki.  Do  czyszczenia  membrany  używać 

 

  dostarczonego pędzelka (26).

• Błyszczące  powierzchnie  zewnętrzne  urządzenia  można 

 

  polerować dostarczoną torebką podróżną. 

UWAGA

• Nigdy nie wkładać do wody urządzenia i zasilacza wtyczkowego

 

   (27)! 

• Podczas czyszczenia do wylotu powietrza nie może dostać się

 

   woda (patrz „Opis urządzenia“).

Przechowywanie i transport urządzenia

Wyczyścić i wysuszyć urządzenie (patrz „Czyszczenie i konserwacja

 

urządzenia“).  Urządzenie  wraz  z  akcesoriami  przechowywać 

najlepiej w oryginalnym opakowaniu lub w dostarczonej torebce 

podróżnej. 

Dane techniczne

Napięcie sieciowe 

AC 100-240 V / 50-60 Hz

Pobór mocy 

15 W

Wydajność nawilżania 

do 100 g/h

Przeznaczony do pomieszczeń o wielkości  do 20 m

2

 / 50 m

3

Maks. rozmiar butelki 

Butelka PET 0,5 litra 

 

 

(nie dołączona do urządzenia)

Wymiary dł. x szer. x wys. 

110 x 65 x 80 mm

Ciężar własny 

0,3 kg

Głośność pracy 

< 25 dB (A)

Akcesoria Brak

Opcjonalnie 

CalcOff

Zastrzegamy sobie prawo zmian technicznych.

Gebruiksaanwijzing

Brugsanvisning

Bruksanvisning

Návod k použití

Bruksanvisning

Navodila za uporabo

Käyttöohje

Instrukcja obsługi

Reviews: