background image

Welkom bij BODUM

®

Van harte gefeliciteerd! U bent de trot-
se bezitter van een elektrische BISTRO-
peper/zoutmolen van BODUM

®

. We ho-

pen dat u veel plezier beleeft aan dit 
apparaat van BODUM

®

.

om vele jaren plezier van deze molen te 
hebben, dient u onderstaande gebruiksaan-
wijzing in acht te nemen en deze goed te 
bewaren.

DE ONDERDELEN IN EEN OOGOPSLAG

1.   maalbehuizing
2.   Batterijbehuizing
3.   deksel
4.   Batterijvak
5a. maalgoeddeksel zout
5b. maalgoeddeksel peper
6a. maalreservoir zout
6b  maalreservoir peper
7.   stelschroef 

Voor het eerste gebruik

plaatsen/vervangen van de batterijen

• met één hand de maalbehuizing (

1

) en met 

de andere hand de batterijbehuizing (

2

van de molen vasthouden. 

• door een korte draaibeweging rechtsom 

van de batterijbehuizing (

2

) kunnen de 

beide delen van de behuizing (

1+2

) uiteen 

getrokken worden.

• 6 alkalinebatterijen, maat “aaa”, volgens 

de markering in het batterijvak (

4

) plaatsen.

• de beide delen van de behuizing (

1+2

weer tegen elkaar plaatsen. door een korte 
draaibeweging linksom van de batterijbe-
huizing (

2

) kunnen de beide delen van de 

behuizing (

1+2

) weer in elkaar gezet worden. 

• de molen is nu klaar voor gebruik.

61 nederlands

Summary of Contents for BISTRO 11348

Page 1: ...ermühle Moulin à sel ET poivre electrique ELEKTRISK SALT OG PEBERKVÆRN MOLINILLO elÉctrico de sal y pimienta Macinasale pepe elettrico elektrische zout EN pepermolen elektrisk SALT OCH pepparkvarn moinho elÉctrico para sal e pimenta BISTROElectric Salt Pepper Grinder ...

Page 2: ...justment screw 1 Mahlgehäuse 2 Batteriegehäuse 3 Deckel 4 Batteriefach 5a Mahlgutdeckel Salz 5b Mahlgutdeckel Pfeffer 6a Mahlbehälter Salz 6b Mahlbehälter Pfeffer 7 Einstellschraube 1 Corps du broyeur 2 Boîtier de batterie 3 Couvercle 4 Compartiment piles 5a Capuchon compartiment sel 5b Capuchon compartiment poivre 6a Compartiment sel 6b Compartiment poivre 7 Vis de réglage 5a 6b 6a 2 ...

Page 3: ...rie 3 Coperchio 4 Scomparto batterie 5a Coperchio grani di sale 5b Coperchio grani di pepe 6a Contenitore sale 6b Contenitore pepe 7 Vite di regolazione 1 Maalbehuizing 2 Batterijbehuizing 3 Deksel 4 Batterijvak 5a Maalgoeddeksel zout 5b Maalgoeddeksel peper 6a Maalreservoir zout 6b Maalreservoir peper 7 Stelschroef 1 Kvarnskydd 2 Batteriskydd 3 Lock 4 Batterifack 5a Lock för saltet 5b Lock för pe...

Page 4: ... Salt mill container 6b Pepper mill container 7 Adjustment screw Before first use Inserting changing the batteries Hold the mill housing 1 in one hand and the mill battery housing 2 firmly in the other hand By turning the battery housing 2 briefly in a clockwise direction you will be able to separate both housing parts 1 2 from each other Insert 6 size AAA alkaline batteries in accordance with the...

Page 5: ...erted the batteries and topped up with milling seasonings hold the mill firmly in one hand and tip it forward at least 90 in the direction of the salt pepper opening The mill will begin to work automatically as soon as it is tipped more than 90 Adjusting the milling fineness In order to obtain a coarser milling result turn the adjustment screw 7 on the front of the mill in a counter clockwise dire...

Page 6: ... seasonings suit able for milling If possible always use the same type of seasoning If the mill is not working check whether the batteries have been inserted correctly and whether sufficient seasoning has been added to the mill If the mill is not empty shake it gently in order to release any jam in the milling container If the milling process slows down you will soon need to replace the batteries ...

Page 7: ...40 ENGLISH ...

Page 8: ...hälter Salz 6b Mahlbehälter Pfeffer 7 Einstellschraube Vor dem ersten Gebrauch Einsetzen Wechseln der Batterien Halten Sie mit einer Hand das Mahlgehäuse 1 und mit der anderen Hand das Batterie gehäuse 2 der Mühle fest Durch eine kurze Drehbewegung des Bat teriegehäuses 2 im Uhrzeigersinn können Sie die beiden Gehäuseteile 1 2 ausein anderziehen Legen Sie 6 Alkalibatterien der Grösse AAA entsprech...

Page 9: ... eingesetzt und das Mahlgut eingefüllt haben halten Sie die Mühle fest in einer Hand und kippen Sie sie um mindestens 90 nach vorne in Richtung der Öffnung Salz Pfeffer Die Mühle beginnt automatisch zu mahlen sobald sie mehr als 90 gekippt wird Einstellen des Mahlgrades Um ein gröberes Mahlresultat zu erzielen drehen Sie die Einstellschrauben 7 vorne an der Mühle entgegen dem Uhrzeiger sinn Um ein...

Page 10: ...ahlen geeigneten Gewürze verwendet werden Verwenden Sie nach Möglichkeit immer die gleiche Art von Mahlgut Wenn die Mühle nicht mahlt prüfen Sie ob die Batterien korrekt einge legt sind und ob sich genügend Mahlgut in der Mühle befindet Wenn die Mühle nicht leer ist schütteln Sie diese leicht um einen eventuellen Stau im Mahlbehälter zu lösen Wenn sich der Mahlvorgang verlangsamt sollten Sie bald ...

Page 11: ...44 DEUTSCH ...

Page 12: ...nt sel 6b Compartiment poivre 7 Vis de réglage Avant toute utilisation Mise en place changement des piles Tenir d une main le corps du broyeur 1 et de l autre le boîtier de batterie 2 de votre moulin fermement Effectuer un court mouvement de rotation dans le sens des aiguilles d une montre au niveau du compartiment batterie 2 pour désassembler les deux parties du moulin 1 2 Insérer 6 piles alcalin...

Page 13: ...es condiments dans les compartiments prévus à cet effet tenir le moulin fermement d une main en l inclinant légèrement à un angle minimum de 90 vers l avant dans le sens de l ouverture Sel Poivre Le moulin commence automatiquement à broyer le condiment une fois incliné à plus de 90 Réglage de la mouture Afin d obtenir une mouture plus grosse tourner la vis de réglage 7 située à l avant du moulin d...

Page 14: ...également être utilisé avec d autres condiments à moudre égale ment Utiliser si possible toujours le même type de condiment Si le moulin ne fonctionne pas vérifier que les piles soient correctement insérées et qu il y ait des condiments dans les com partiments du moulin Si le moulin n est pas vide secouer le légère ment afin de dégager les compartiments en cas d encombrement éventuel Si le moulin ...

Page 15: ...48 FRANCAIS ...

Page 16: ...l saltbeholder 5b Låg til peberbeholder 6a Saltbeholder 6b Peberbeholder 7 Indstillingsskrue Før første ibrugtagning Isætning udskiftning af batterierne Hold fast om kværnhuset 1 med den ene hånd og om batterihuset 2 med den anden Ved at dreje batterihuset 2 kort i urets retning kan de to kværndele 1 2 trækkes fra hinanden Sæt 6 alkaliske batterier i størrelse AAA i batterirummet 4 svarende til ma...

Page 17: ...at i og kværnen er fyldt op holdes kværnen fast i én hånd og hældes fremad med mindst 90 i retning mod åbningen til salt eller peber Kværnen begynder automatisk at kværne så snart den hældes mere end 90 Indstilling af kværningsgraden For at få et grovere kværneresultat drejes indstillingsskruerne 7 på kværnens for side mod urets retning For at få et finere kværneresultat drejes indstillingsskruern...

Page 18: ...andre krydderier der er eg nede til at kværnes Anvend så vidt muligt altid samme krydderi til kværning Hvis kværnen ikke kværner Kontrollér om batterierne er sat rigtigt i og om der er nok krydderi i kværnen Hvis kværnen ikke er tom rystes den let for at løsne eventuelle propper i kværnbehol deren Hvis kværningen begynder at gå langsom mere skal batterierne snart skiftes 51 DANSK ...

Page 19: ...52 DANSK ...

Page 20: ...nte de molido de sal 6b Recipiente de molido de pimienta 7 Tornillo de ajuste Antes del primer uso Colocar cambiar las pilas Aguante con una mano el recipiente de molido 1 y con la otra el recipiente para las pilas 2 del molinillo Girando un poco el recipiente para las pilas 2 en el sentido de las manillas del reloj puede separar las dos partes del recipiente 1 2 Coloque en el compartimento para l...

Page 21: ...o Después de haber colocado las pilas y de haber rellenado con molienda aguante el molinillo con una mano e inclínelo como mínimo 90 hacia delante en el sentido de la abertura sal pimienta El molinillo comienza a moler de modo automático tan pronto se inclina más de 90 Ajuste del grado de molido Para conseguir una molienda poco fina gire el tornillo de ajuste 7 delantero en el sentido contrario a ...

Page 22: ...ras espe cial aptas para ser molidas Utilice siempre el mismo tipo de molienda si fuese posible Cuando el molinillo no muele compruebe si se han colocado correcta mente las pilas y si hay bastante molienda en el molinillo Si el molinillo no estuviese vacío sacúdalo un poco para disolver el eventual atasco en el recipiente de molido Si el molinillo muele con demasiada lentitud debe cambiar en breve...

Page 23: ...56 ESPAÑOL ...

Page 24: ...chio grani di sale 5b Coperchio grani di pepe 6a Contenitore sale 6b Contenitore pepe 7 Vite di regolazione Operazioni preliminari Inserimento e sostituzione delle batterie Tenere con una mano la parte del macina tore 1 e con l altra mano l alloggio delle batterie 2 Ruotare brevemente l alloggio batterie 2 in senso orario per separare le due parti dell apparecchio 1 2 Inserire nello scomparto batt...

Page 25: ... inserito le batterie e riempito il contenitore di grani tenere saldamente l apparecchio in una mano e inclinarlo di almeno 90 in avanti in direzione dell a pertura sale pepe Il macinatore inizia a macinare automatica mente non appena viene inclinato di 90 Regolazione del grado di macinazione Per ottenere un prodotto macinato più grosso ruotare la vite di regolazione 7 situata davanti in senso ant...

Page 26: ...ale nonché altre spezie idonee alla macinazione Uti lizzare se possibile sempre lo stesso tipo di grani da macinare Se l apparecchio non macina controllare se le batterie sono state inseri te correttamente e se vi sono grani sufficienti nel macinatore Se il macinatore non è vuoto scuoterlo deli catamente per sbloccare eventuali ristagni nel contenitore dei grani Se il processo di macinazione ralle...

Page 27: ...60 ITALIANO ...

Page 28: ...ir zout 6b Maalreservoir peper 7 Stelschroef Voor het eerste gebruik Plaatsen vervangen van de batterijen Met één hand de maalbehuizing 1 en met de andere hand de batterijbehuizing 2 van de molen vasthouden Door een korte draaibeweging rechtsom van de batterijbehuizing 2 kunnen de beide delen van de behuizing 1 2 uiteen getrokken worden 6 Alkalinebatterijen maat AAA volgens de markering in het bat...

Page 29: ...t zijn de molen stevig in één hand vasthouden en deze ten minste 90 naar voren kantelen in de richting van de ope ning zout peper De molen begint automatisch te malen zodra deze meer dan 90 gekanteld wordt Instellen van de maalgrofheid Om een grover maalresultaat te krijgen de stelschroeven 7 voor op de molen linksom draaien Om een fijner maalresultaat te krijgen de stelschroeven 7 voor op de mole...

Page 30: ...erijen worden gebruikt Indien mogelijk altijd dezelfde soort maalgoed gebruiken Als de molen niet maalt controleren of de batterijen correct zijn geplaatst en of er voldoende maalgoed in de molen zit Als de molen niet leeg is deze lichtjes schud den om een eventuele ophoping in het maal reservoir los te maken Als het malen langzamer wordt moeten de batterijen op korte termijn worden vervangen 63 N...

Page 31: ...64 NEDERLANDS ...

Page 32: ... Lock för pepparn 6a Behållare för saltet 6b Behållare för pepparn 7 Justeringsskruv Inför den första användningen Sätt i byt batterier Håll fast kvarnen genom att hålla kvarn skyddet 1 i ena handen och batteriskyd det 2 i den andra handen Genom att vrida batteriskyddet 2 med urs kan du dra isär de båda skyddsdelarna 1 2 Lägg i sex alkaliska batterier i storlek AAA motsvarande markeringarna i bat ...

Page 33: ...alas har fyllts i ska kvarnen hål las fast i en hand och tippas framåt minst 90 i riktningen för öppningen för saltet eller pepparn Kvarnen börjar automatiskt att mala så fort den tippas mer än 90 Inställning av malningens finhet För att uppnå ett grövre malresultat dra justeringsskruven 7 framtill på kvarnen motsols För att uppnå ett finare malresultat dra justeringsskruven 7 framtill på kvarnen ...

Page 34: ... kryddor som är avsedda att malas Använd om det är möj ligt alltid samma innehåll i behållarna Om kvarnen inte mal kontrollera att batterierna är korrekt isatta och om det finns tillräckligt kvar i kvarnen av det som ska malas Om kvarnen inte är tom skaka den lätt för att lösa upp eventuella stopp i behållaren När malningsprocessen går långsammare är det dags att byta batterier 67 SVENSKA ...

Page 35: ...68 SVENSKA ...

Page 36: ... Recipiente da pimenta 7 Parafuso de ajuste Antes da primeira utilização Colocar substituir as pilhas Com uma mão segure bem o corpo de mo agem 1 e com a outra mão o invólucro das pilhas 2 do moinho Rodando ligeiramente o invólucro das pilhas 2 no sentido dos ponteiros do re lógio consegue separar estas duas peças 1 2 Coloque 6 pilhas alcalinas AAA de acor do com a marcação existente no comparti m...

Page 37: ...o moinho Depois de colocar as pilhas e de encher o moinho segure o bem com uma mão e incline o no mínimo 90 para a frente na direcção da abertura de sal pimenta O moinho começa imediatamente a moer assim que for inclinado mais de 90 Ajustar o grau de moagem Para obter uma moagem mais grossa rode os parafusos de ajuste 7 situados na par te da frente do moinho no sentido contrá rio ao dos ponteiros ...

Page 38: ...utras es peciarias adequadas para moer Se possível moa sempre o mesmo tipo de especiarias Se o moinho não moer verifique se as pilhas estão correctamente colocadas e se o moinho tem uma quantidade sufi ciente de especiarias Se o moinho não estiver vazio sacuda o ligeiramente para eliminar eventuais obstru ções no recipiente Quando a velocidade de moagem diminuir as pilhas devem ser substituídas br...

Page 39: ...Wang Jiao Plaza No 175 Yan An Road E Shanghai 200002 T 86 21 6326 5870 F 86 21 6326 5873 office china bodum com FRANCE BODUM France S A S 144 avenue Charles de Gaulle FR 92200 Neuilly sur Seine T 0821 230 060 F 0811 115 051 office france bodum com GERMANY Peter BODUM GmbH Roseggerstrasse 35 DE 21079 Hamburg T 49 4191 99830 F 49 4191 2969 office germany bodum com GREECE Distribution Greece YALCO 9 ...

Page 40: ...NGAPORE Distribution Singapore Indonesia Malaysia YEO TECK SENG S PTE Ltd 59 Jalan Pemimpin 03 00 L Y Building Singapore 577218 T 65 6254 1511 F 65 6251 5415 distribution singapore bodum com SPAIN C O BODUM AG Kantonsstrasse 100 Postfach 463 CH 6234 Triengen T 902 995 604 F 902 996 138 office spain bodum com Agent Spain MIM S l Avda Somosierra 12 esc dcha 1 B ES 28700 San Sebastián de los Reyes Ma...

Page 41: ...www bodum com BODUM AG Kantonsstrasse 100 Postfach 463 CH 6234 Triengen Switzerland T 41 41 935 45 00 F 41 41 935 45 80 05 11348 Printed in January 2011 China ...

Reviews: