BML cShot5 4K User Manual Download Page 4

- iPad Air & Mini (iOS9)*

Android:

- Android 4.4 a vyšší*

Stiahnutie aplikácie & kompatibilita

* Kompatibilita nie je zaručená na všetkých zariadeniach. Prehrávanie 

záznamov,  zdieľanie  a  prístup  na  úložisko  nemusia  byť  dostupné  na 

všetkých smartfónoch či tabletoch.

11) Nastavenie dátumu a času

Po pripojení kamery k aplikácii EziCam, kamera automaticky aktualizu

-

je dátum a čas. Ak je odstránená batéria z kamery, musí byť vykonané 

nové nastavenie (automaticky alebo manuálne v nastavení).

12) Úložisko / Micro SD karta

Kamera  je  kompatibilná  s  microSDXC  kartami  s  kapacitou  32  GB 

a 64 GB. Uistite sa, že používate microSDXC kartu s minimálnou rých

-

losťou 90 MB/s (index rýchlosti min. U3). Pred prvým použitím kartu 

naformátujte priamo v kamere alebo v počítači (FAT32 alebo exFAT 64 

GB). Odporúčame používať výhradne originálne microSD karty sveto

-

vých výrobcov. Iba u nich je možné zaručiť plnú funkčnosť.

Zásady a upozornenia

-  Pre zaistenie vlastnej bezpečnosti nepoužívajte ovládacie prvky tohto 

prístroja pri riadení.

-  Pre správne zaobchádzanie s produktom, čítajte najaktuálnejšiu 

verziu manuálu, ktorá je k stiahnutiu na stránke: 

 

http://bml-electronics.com

- Tlačové chyby vyhradené.

Bezpečnostné zásady

-  Používajte len nabíjačku dodanú s prístrojom. Pri použití iného typu 

nabíjačky môže dôjsť k poruche prístroja alebo môže vzniknúť nebez

-

pečenstvo.

-  Nepoužívajte  nabíjačku  vo  vysoko  vlhkom  prostredí.  Nikdy  sa  na

-

bíjačky nedotýkajte mokrými rukami alebo ak stojíte vo vode.

-  Pri  napájaní  prístroja  alebo  nabíjaní  batérie,  zabezpečte  okolo  na

-

bíjačky dostatočný priestor pre cirkuláciu vzduchu. Nabíjačku neza

-

krývajte papierom alebo inými predmetmi, ktoré by mohli zhoršiť jej 

chladenie. Nabíjačku nepoužívajte v transportnom obale.

-  Nabíjačku  pripojte  k  správnemu  zdroju  napätia.  Údaje  o  napätí  sú 

uvedené na plášti výrobku alebo na jeho obale.

-  Nepoužívajte nabíjačku, ak je zjavne poškodená. V prípade poškode

-

nia, zariadenie sami neopravujte!

-  V prípade nadmerného zahrievania, prístroj okamžite odpojte od prí

-

vodu energie.

- Zariadenie nabíjajte len pod neustálym dozorom.

Údržba prístroja

-  Dobrá údržba tohto prístroja zaistí bezproblémovú prevádzku a ob

-

medzí riziko poškodenia.

-  Uchovávajte prístroj mimo extrémnu vlhkosť a teplotu a nevystavujte 

prístroj dlhodobo priamemu slnečnému alebo ultrafialovému žiare

-

niu.

- Zabráňte pádu prístroja ani ho nevystavujte silným nárazom.

-  Nevystavujte prístroj náhlym a prudkým zmenám teplôt. Mohlo by to 

spôsobiť  kondenzovanie  vlhkosti  vo  vnútri  zariadenia,  čo  by  mohlo 

prístroj  poškodiť.  V  prípade,  že  dôjde  ku  kondenzácii  vlhkosti,  pred 

ďalším používaním nechajte prístroj dokonale vyschnúť.

-  Povrch displeja sa môže ľahko poškriabať. Nedotýkajte sa ho ostrými 

predmetmi.

-  Zásadne nečistite prístroj, keď je zapnutý. Na čistenie displeja a von

-

kajšieho povrchu prístroja, používajte mäkkú handričku, ktorá je na to 

určená. Nečistite displej papierovými utierkami.

-  Zásadne sa nepokúšajte prístroj rozoberať, opravovať alebo akokoľ

-

vek upravovať. V prípade demontáže, úprav alebo akéhokoľvek poku

-

su o opravu, dochádza k prepadnutiu záruky a môže dôjsť k poškode

-

niu prístroja či dokonca k zraneniu alebo škodám na majetku. 

-  Neskladujte ani neprevážajte horľavé kvapaliny, plyny alebo výbušné 

materiály pohromade s prístrojom, jeho časťami alebo doplnkami.

-  Aby  sa  zabránilo  krádeži,  nenechávajte  prístroj  a  príslušenstvo  na 

viditeľnom mieste vo vozidle bez dozoru.

- Prehriatie môže prístroj poškodiť.

Ďalšie informácie

1)  Pre  domácnosti:  Uvedený  symbol  (preškrtnutý  kôš)  na  výrobku 

alebo  v  sprievodnej  dokumentácii  znamená,  že  použité  elektrické 

alebo elektronické výrobky nesmú byť likvidované spoločne s komu

-

nálnym odpadom. Za účelom správnej likvidácie výrobok odovzdajte 

na  určených  zberných  miestach,  kde  budú  prijaté  zdarma.  Správnou 

likvidáciou tohto produktu pomôžete zachovať cenné prírodné zdroje 

a napomáhate prevencii potenciálnych negatívnych dopadov na život

-

né  prostredie  a  ľudské  zdravie,  čo  by  mohli  byť  dôsledky  nesprávnej 

likvidácie odpadov. Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úra

-

du alebo najbližšieho zberného miesta. Pri nesprávnej likvidácii tohto 

druhu odpadu môžu byť v súlade s národnými predpismi udelené poku

-

ty. Informácie pre užívateľov k likvidácii elektrických a elektronických 

zariadení (firemné a podnikové použitie): Pre správnu likvidáciu elek

-

trických a elektronických zariadení si vyžiadajte podrobné informácie 

u Vášho predajcu alebo dodávateľa. Informácie pre užívateľov k likvidá

-

cii elektrických a elektronických zariadení v ostatných krajinách mimo 

Európskej únie: Vyššie uvedený symbol (preškrtnutý kôš) je platný iba 

v krajinách Európskej únie. Pre správnu likvidáciu elektrických a elek

-

tronických zariadení si vyžiadajte podrobné informácie u Vašich úra

-

dov alebo predajcu zariadenia. Všetko vyjadruje symbol prečiarknuté

-

ho kontajnera na výrobku, obale alebo tlačených materiáloch.
2) Záručné opravy zariadenia uplatňujte u svojho predajcu. V prípade 

technických  problémov  a  otázok,  kontaktujte  svojho  predajcu,  ktorý 

Vás bude informovať o ďalšom postupe. Dodržujte pravidlá pre prácu 

s elektrickými zariadeniami. Užívateľ nie je oprávnený rozoberať zari

-

adenie ani vymieňať žiadnu jeho súčasť. Pri otvorení alebo odstránení 

krytov hrozí riziko úrazu elektrickým prúdom. Pri nesprávnom zostave

-

ní zariadenia a jeho opätovnom zapojení, sa taktiež vystavujete riziku 

úrazu elektrickým prúdom.

Vyhlásenie o zhode:

Spoločnosť VOHIRE s.r.o. týmto prehlasuje, že všetky zariadenia BML 

cShot5 4K sú v zhode so základnými požiadavkami a ďalšími relevant

-

nými ustanoveniami Nariadenie vlády č. 426/2000 Zb. (Resp. Smernica 

1999/5/ES).

Splnomocnený zástupca: 

VOHIRE s.r.o., Papírenská 180/1, 160 00 Praha 6

http://bml-electronics.com

PL - Instrukcja obsługi

Wi-fi • Wodoszczelność • Rozdzielczość 4K • Tryb slow-motion

Opis kamery

1) Przycisk Włącz/Wyłącz/Zmiana trybu

2) Przycisk Wyzwalacz/Potwierdź

3) Przycisk WiFi

4) Mikrofon

5) HDMI

6) Wejście na kartę Micro SD

7) Micro USB

Wstęp

Dziękujemy za zakup kamery sportowej BML cShot5 4K. Ta instrukcja 

pozwoli Ci na zapoznanie się z podstawową obsługą kamery i pomoże 

Ci rejestrować każdy moment Twojego życia. 

1) Włączanie / Wyłączanie

Kamerę włączysz wciskając  i przytrzymując przycisk Wł./Wył. 

W ten sam sposób możesz następnie wyłączyć kamerę.

2) Poruszanie się między funkcjami i ustawieniami

Po  uruchomieniu  kamery  możeszwybrać  pożądany  tryb  lub  przejść 

do menu ustawień poprzez powtarzane wciskanie przycisku Zmiana 

trybu.

Dostępne są następujące tryby do wyboru: 

Wideo › Foto › Zdjęcia seryjne › Film poklatkowy › Ustawienia

3) Ustawienia

Przyciskiem  Wyzwalacz  /  Potwierdź  wybierz  możliwości  ustawień. 

Wielokrotnie  naciskając  przycisk  Wł./Wył./Zmiana  trybu  możesz  się 

przemieszczać pomiędzy poszczególnymi zakładkami menu. Przycisk 

Wyzwalacz  /  Potwierdź  służy  do  wyboru  danej  opcji  ustawień.  Aby 

opuścić menu lub przejść o jeden poziom wyżej wciśnij przycisk WiFi. 

4) Funkcje

Rozdzielczość wideo:

 4K 30FPS / 2,7K 60FPS / 1080p 120FPS /

 

1080p 60FPS / 720p 200FPS

Rodzielczość foto:

 12 Mpix / 8 Mpix

Nagrywanie w pętli: 

Wył./Wł. (Przy rozdzielczości 4K i 2.7K funkcja nie 

jest obsługiwana)

Interwał wideo:

 1 min / 5 min

Wyświetlanie czasu w nagraniu:

 Wył. / Data / Data i godzina

Ekspozycja:

 +-2.0/+-1.7/+-1.3/+-1.0/+-0.7/+-0.3/0

Zdjęcia seryjne: 

3 zdjęcia/1s, 7 zdjęć/2s, 15 zdjęć/4s, 30 zdjęć/8s

Time Lapse:

 Wył. / Wł.

Interwał Time Lapse:

 3s/5s/10s/30s/60s

Częstotliwość sieci: 

50Hz/60Hz/Autom.

Języki menu: 

angielski/niemiecki/czeski/słowacki/polski/węgierski

Sterowanie na odległość:

 Wył./Wł.

Data i godzina:

 MM/DD/RR, DD/MM/RR, RR/MM/DD

Dźwięki: 

- Wyzwalacz Wł./Wył. 

- Włączanie 1/2/3/Wył., 

- Sygnalizacja Wł./Wył.

- Głośność 0/1/2/3

Wyłączanie LCD: 

Wył./1 min/3 min/5 min

Autom. wyłączanie: 

Wył./1 min/3 min/5 min

Formatowanie karty:

 Tak/Nie

Reset:

 Tak/Nie

Wersja

5) Nagrywanie wideo

W celu tworzenia nagrań kamera musi znajdować się w trybie wideo.              

Tryb  możesz  zmienić  za  pomocą  przycisku  Wł./Wył./Zmiana  trybu.

Przy właściwym wyborze trybu na ekranu wyświetli się odpowiednia 

ikona.

Rozpoczynanie nagrywania:

Wciskając przycisk Wyzwalacz / Potwierdź rozpoczniesz nagrywanie. 

O rozpoczęciu nagrywania poinformuje cię sygnał dźwiękowy. 

Ukończenie nagrywania:

Nagrywanie  możesz  ukończyć,  klikając  ponownie  przycisk  Wyzwa

-

lacz  /  Potwierdź.  O  ukończeniu  nagrywania  poinformuje  cię  sygnał 

dźwiękowy. Do ukończenia zapisu dojdzie również w przypadku rozła

-

dowania baterii. Kamera przestanie nagrywaź, zarejestruje zapis i wy-

 

łączy się. 

6) Wykonywanie fotografii

Aby wykonać fotografię, ustaw w kamerze tryb Foto. 

W tym trybie na ekranie pojawi się odpowiednia ikona. Wyboru trybu 

możesz dokonać, wciskając przycisk Wł./Wył./Zmiana trybu.

Fotografowanie:

Wciskając przycisk Wyzwalacz / Potwierdź wykonasz nową fotografię. 

O wykonaniu nowej fotografii poinformuje cię sygnał dźwiękowy. 

Zdjęcia seryjne:

Za  pomocą  przycisku  Wł./Wył./Zmiana  trybu  wybierz  tryb  zdjęć  se

-

ryjnych.  O  właściwym  ustawieniu  informuje  odpowiednia  ikona  na 

ekranie LCD. 

Zdjęcia seryjne można wykonywać w trybach:

- 3 zdjęcie/1s

- 7 zdjęć/2s

- 15 zdjęć/4s

- 30 zdjęć/8s

Zdjęcia  seryjne  wykonasz  wciskając  jednokrotnie  przycisk  Wyzwa

-

lacz/Potwierdź.

7) Time lapse wideo (film poklatkowy)

W  celu  nagrywania  filmu  poklatkowego  konieczne  jest  wcześniejsze 

włączenie tej funkcji w ustawieniach. O tym, że funkcja jest uruchomi

-

ona informuje wyświetlacz LCD. 

Dostępne są następujące interwały do wyboru: 

3 s | 5 s | 10 s | 20 s | 30 s | 60 s

Rozpoczynanie nagrywania:

Kiedy wciśniesz przycisk Wyzwalacz / Potwierdź, kamera wygeneruje 

sygnał  dźwiękowy,  a  następnie  rozpocznie  zapis  w  wybranym  przez 

ciebie interwale. 

8) Przeglądanie plików

W celu odtwarzania wideo i wykonywania fotografii:

1.  Wybierz tryb Wideo lub Foto za pomocą przycisku Wł./Wył./Zmiana 

trybu.

2.  Wciskając  przycisk  Wyzwalacz  /  Potwierdź  przejdziesz  do  menu 

odtwarzania. 

3.    Aby wybrać dany plik wideo lub foto użyj przycisku Wł./Wył./Zmiana 

trybu. 

4.  Nagrywanie  możesz  rozpocząć  przyciskiem  Wyzwalacz  /  Pot-

 

wierdź. 

5. Aby wrócić do menu odtwarzania, wciśnij przycisk WiFi. 

9) Bateria i ładowanie

Do  ładowania  wykorzystuj  wyłącznie  oryginalnych  ładowarek  1.5A 

oraz oryginalnego kabla USB, który jest elementem zestawu podsta

-

wowego. Nieorginalne komponenty mogą okazać się niekompatybilne 

z urządzeniem. 

Czas  pełnego  naładowania  to  około  3  godzin.  Podczas  ładowania 

nie  wykonuj  fotografii  ani  nie  nagrywaj  plików  wideo.  W  przypadku 

nadmiernego nagrzewania się urządzenia odłącz je od ładowarki i już 

więcej nie próbuj jej wykorzystywać. Urządzenie należy ładować pod 

nieustannym nadzorem.

10) Sterowanie za pomocą WiFi i Aplikacja EziCam

Aplikację EziCam można za darmo pobrać na inteligentne urządzenia 

mobilne z systemem operacyjnymAndroid lub iOS. Możesz ją znaleźć 

w  odpowiednich  sklepach  (Google  Play  lub  Appstore)  pod  tą  samą 

nazwą.

Aplikacja współpracuje z następującymi formatami wideo:

- 4K/30 fps

- 2,7K/50 fps

- 1080p/100 fps

- 1080p/60 fps

- 720p/120 fps

(formaty 2.7K/60 fps, 1080p/120 fps i 720p/200 fps nie są obsługiwane 

przez aplikację).
Aplikacja EziCam Vám umożliwia sterowanie kamerą za pomocą smart

-

phone‘a lub tableta. Za pomocą tej aplikacji możesz mieć podgląd ak

-

tualnie  powstających  ujęć,  wykonywać  zdjęcia,  odtwarzać  powstałe 

nagrania, ustawiać kamerę oraz udostępniać zawartość znajomym. 

1.  Pobierz aplikację EziCam do swojego smartphone‘ a z Google play 

lub Apple AppStore.

2.  Uruchom kamerę za pomocą przycisku Wł./Wył./Zmiana trybu.

3.  Upewnij się, że kamera znajduje się w trybie tworzenia nagrań wideo. 

4.  Wciśnij i przytrzymaj przycisk WiFi przez 3 sekundy w celu aktywacji 

sygnału WiFi. W ten sam sposób możesz również wyłączyć WiFi. 

5.  W swoim telefonie uruchom WiFi, a następnie podłącz się do sieci 

„cShot5 4K“.

6.  Otwórz aplikację w telefonie.

Aplikacja EziCam jest kompatybilna z:

Apple iOS

- iPhone 6 (i wyższe) & 6S (i wyższe) (iOS9)*

- iPad Air & Mini (iOS9)*

Android:

- Android 4.4 i wyższe*

Pobieranie aplikacji i kompatybilność

*  Nie  zaręczamy  kompatybilności  ze  wszystkimi  urządzeniami.  Od

-

twarzanie  plików,  udostępnianie  oraz  dostęp  do  miejsca  zapisu  na 

niektórych smartphone‘ach czy tabletach może być niedostępny. 

11) Ustawianie daty i godziny

Po  podłączeniu  kamery  do  aplikacji  EziCam,  kamera  automatycznie 

zaktualizuje datę i godzinę. Jeżeli w kamerze nie będzie się znajdowała 

bateria, konieczne jest przeprowadzenie ustawień na nowo (automa

-

tycznie lub ręcznie w ustawieniach).

12) Miejsce zapisu / karta Micro SD

Kamera jest kompatybilna z kartami microSDXC o pojemności 32 GB 

oraz 64 GB. Upewnij się, że wykorzystujesz kartę microSDXC o minima

-

lnej prędkości 90  MB/s (indeks prędkości min. U3). Przed pierwszym 

korzystaniem z kamery należy najpierw sformatować kartę bezpośred

-

nio w kamerze lub na komputerze (FAT32 lub exFAT 64 GB). Zalecamy 

wykorzystywanie  wyłącznie  oryginalnych  kart  microSD  światowych 

producentów. Tylko w przypadku takich kart można mieć pewność co 

do prawidłowego funkcjonowania urządzenia.  

Zasady i ostrzeżenia

-  W trosce o swoje bezpieczeństwo nie obsługuj urządzenia podczas 

prowadzenia pojazdu.  

-  W  celu  właściwej  obsługi  produktu  bądź  na  bieżąco  z  najnowszą 

wersją instrukcji obsługi, która jest dostępna do pobrania na stronie: 

http://bml-electronics.com 

- Błędy w druku zastrzeżone.

Zasady bezpieczeństwa 

-  Wykorzystuj  jedynie  ładowarkę  załączaną  razem  z  urządzeniem. 

Korzystając z ładowarki innego typu możesz spowodować powstanie 

wady urządzenia lub wywołać inne zagrożenie.  

-  Nie korzystaj z ładowarki w środowisku o dużej wilgotności. Nigdy 

nie dotykaj urządzenia mokrymi rękoma ani kiedy stoisz w wodzie.  

- Urządzenie należy ładować pod nieustannym nadzorem.  

-  Przy zasilaniu urządzenia lub ładowaniu baterii pozostaw wokół ła

-

dowarki  wystarczającą  przestrzeń  do  cyrkulacji  powietrza.  Nie  za

-

krywaj ładowarki papierami lub innymi przedmiotami, które mogłyby 

ograniczyć  jej  możliwości  chłodzenia.  Nie  wykorzystuj  ładowarki, 

kiedy znajduje się w opakowaniu przeznaczonym do przenoszenia.  

-  Ładowarkę  podłączaj  do  odpowiedniego  źródła  napięcia.  Dane  do

-

tyczące napięcia znajdują się na powierzchni produktu lub na jego 

opakowaniu.  

-  Nie wykorzystuj ładowarki w przypadku jej widocznego uszkodzenia. 

W razie uszkodzenia nie próbuj samodzielnie naprawiać ładowarki!  

-  W przypadku nadmiernego ogrzewania natychmiast odłącz urządze

-

nie od źródła energii.  

- Urządzenie ładuj jedynie pod nieustannym nadzorem.  

Konserwacja urządzenia 

-  Zachowanie  dobrego  stanu  urządzenia  zapewni  bezproblemową 

pracę oraz ograniczy niebezpieczeństwo uszkodzeń.  

-  Przechowuj  urządzenie  poza  środowiskiem  o  wysokiej  wilgotności 

czy temperaturze oraz nie narażaj go na wielogodzinne nasłonecz-

nienie lub promieniowanie ultrafioletowe. 

-  Chroń urządzenie przed upadkiem ani nie narażaj go na silne uder

-

zenia.

-  Nie  narażaj  urządzenia  na  nagłe  i  znaczne  zmiany  temperatur. 

Mogłoby to spowodować kondensację wilgoci wewnątrz urządzenia, 

co  groziłoby  uszkodzeniem  urządzenia.  W  razie  gdyby  doszło  do 

kondensacji  wilgoci,  przed  dalszym  użytkowaniem  pozwól  urząd-

zeniu całkowicie wyschnąć.  

-  Powierzchnię  ekranu  łatwo  jest  zadrapać.  Nie  dotykaj  jej  ostrymi 

przedmiotami. 

-  Pod żadnym pozorem nie czyść urządzenia, kiedy jest włączone. Do 

czyszczenia zewnętrznej powierzchni urządzenia używaj miekkiej nie

-

strzępiącej się szmatki. Nie czyść ekranu papierowymi ściereczkami.  

-  Pod żadnym pozorem nie próbuj urządzenia rozbierać, naprawiać czy 

w jakikolwiek sposób ingerować w jego konstrukcję. W razie demon

-

tażu, zmian w konstrukcji lub jakichkolwiek prób naprawy dochodzi 

do unieważnienia gwarancji, a jednocześnie może dojść do uszkod

-

zenia urządzenia, a nawet do uszczerbku na zdrowiu użytkownika lub 

uszkodzenia mienia. 

-  Nie przechowuj ani nie transportuj cieczy łatwopalnych, gazów lub 

innych materiałów wybuchowych w jednym miejscu z urządzeniem, 

jego komponentami lub akcesoriami.  

-  Aby zapobiec kradzieży, nie pozostawiaj urządzenia ani akcesoriów 

bez nadzoru na widocznym miejscu w samochodzie.  

- Przegrzanie może uszkodzić urządzenie.  

Pozostałe informacje

1) Symbol przekreślonego kontenera zamieszczony na produkcie lub 

w dokumentacji towarzyszącej oznacza, że po zakończeniu eksploa

-

tacjinie  należy  pozbywać  się  urządzenia  elektrycznego  lub  elektro

-

nicznego wraz z odpadami komunalnymi. Produkt należy dostarczyć 

do  odpowiedniego  punktu  zbiórki  urządzeń  elektrycznych  i  elektro

-

nicznych przeznaczonych do recyklingu w celu jego właściwej utyli

-

zacji. W miejscu zbiórki produkt zostanie przyjęty bezpłatnie. Dzięki 

prawidłowej utylizacji tego produktu pomagasz zachować cenne za

-

soby  naturalne  oraz  przeciwdziałasz  potencjalnemu  negatywnemu 

wpływowi  na  środowisko  oraz  ludzkie  zdrowie,  co  może  być  skutki

-

em  niewłaściwej  utylizacji  odpadów.  Aby  uzyskać  więcej  informacji, 

prosimy  o  kontakt  z  lokalnymi  władzami  lub  w  najbliższym  punkcie 

zbiórki. Pozbywanie się odpadów tego rodzaju w nieprawidłowy spo

-

sób  jest  zagrożone  karą  przewidzianą  w  odpowiednich  przepisach 

państwowych.  Informacja  dla  użytkowników,  dotycząca  utylizacji 

sprzętu elektrycznego i elektronicznego (w przypadku zastosowania 

w  przedsiębiorstwach  i  firmach):  Szczegółowych  informacje  na  te

-

mat  prawidłowej  utylizacji  sprzętu  elektrycznego  i  elektronicznego, 

możesz uzyskać u swojego sprzedawcy lub dostawcy. Informacja dla 

użytkowników dotyczącza utylizacji sprzętu elektrycznego i elektro

-

nicznego  w państwach  spoza  Unii  Europejskiej:  Powyższy  symbol 

(przekreślonego kontenera) obowiązuje wyłącznie w Unii Europejskiej. 

Szczegółowe informacje na temat prawidłowej utylizacji sprzętu elek

-

trycznego  i  elektronicznego  możesz  uzyskać  w  swoim  urzędzie  lub 

u sprzedawcy  urządzenia.  Wszystko  zostało  określone  za  pomocą 

symbolu  przekreślonego  kontenera  na  produkcie,  opakowaniu  lub 

w dokumentacji towarzyszącej. 
2) Roszczenia gwarancyjne dotyczące urządzeń składaj w miescu za

-

kupu. W przypadku problemów technicznych lub pytań, skontaktuj się 

ze sprzedawcą, który poinformuje cię o dalszym postepowaniu. Należy 

dotrzymywać  zasady  pracy  z  urządzeniami  elektrycznymi,  a  zasila

-

jący przewód elektryczny podłączać tylko do odpowiednich gniazdek 

elektrycznych.  Użytkownik  nie  jest  upoważniony  do  demontowania 

urządzenia ani wymiany jakiejkolwiek jego części. Przy otwarciu lub 

usunięciu osłon grozi niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycz

-

nym. Niewłaściwy montaż urządzenia i jego ponowne połączenie może 

również spowodować porażenie prądem elektrycznym. 

Deklaracja zgodności: 

Spółka VOHIRE s.r.o. niniejszym oświadcza, że wszystkie urządzenia 

BML cShot5 4K są zgodne z podstawowymi wymaganiami i pozostały

-

mi odpowiednimi regulacjami Dyrektywy 2004/108/EC.

Upoważniony przedstawiciel: 

VOHIRE s.r.o., Papírenská 180/1, 160 00 Praha 6 

http://bml-electronics.coms

Reviews: