
- iPad Air & Mini (iOS9)*
Android:
- Android 4.4 a vyšší*
Stiahnutie aplikácie & kompatibilita
* Kompatibilita nie je zaručená na všetkých zariadeniach. Prehrávanie
záznamov, zdieľanie a prístup na úložisko nemusia byť dostupné na
všetkých smartfónoch či tabletoch.
11) Nastavenie dátumu a času
Po pripojení kamery k aplikácii EziCam, kamera automaticky aktualizu
-
je dátum a čas. Ak je odstránená batéria z kamery, musí byť vykonané
nové nastavenie (automaticky alebo manuálne v nastavení).
12) Úložisko / Micro SD karta
Kamera je kompatibilná s microSDXC kartami s kapacitou 32 GB
a 64 GB. Uistite sa, že používate microSDXC kartu s minimálnou rých
-
losťou 90 MB/s (index rýchlosti min. U3). Pred prvým použitím kartu
naformátujte priamo v kamere alebo v počítači (FAT32 alebo exFAT 64
GB). Odporúčame používať výhradne originálne microSD karty sveto
-
vých výrobcov. Iba u nich je možné zaručiť plnú funkčnosť.
Zásady a upozornenia
- Pre zaistenie vlastnej bezpečnosti nepoužívajte ovládacie prvky tohto
prístroja pri riadení.
- Pre správne zaobchádzanie s produktom, čítajte najaktuálnejšiu
verziu manuálu, ktorá je k stiahnutiu na stránke:
http://bml-electronics.com
- Tlačové chyby vyhradené.
Bezpečnostné zásady
- Používajte len nabíjačku dodanú s prístrojom. Pri použití iného typu
nabíjačky môže dôjsť k poruche prístroja alebo môže vzniknúť nebez
-
pečenstvo.
- Nepoužívajte nabíjačku vo vysoko vlhkom prostredí. Nikdy sa na
-
bíjačky nedotýkajte mokrými rukami alebo ak stojíte vo vode.
- Pri napájaní prístroja alebo nabíjaní batérie, zabezpečte okolo na
-
bíjačky dostatočný priestor pre cirkuláciu vzduchu. Nabíjačku neza
-
krývajte papierom alebo inými predmetmi, ktoré by mohli zhoršiť jej
chladenie. Nabíjačku nepoužívajte v transportnom obale.
- Nabíjačku pripojte k správnemu zdroju napätia. Údaje o napätí sú
uvedené na plášti výrobku alebo na jeho obale.
- Nepoužívajte nabíjačku, ak je zjavne poškodená. V prípade poškode
-
nia, zariadenie sami neopravujte!
- V prípade nadmerného zahrievania, prístroj okamžite odpojte od prí
-
vodu energie.
- Zariadenie nabíjajte len pod neustálym dozorom.
Údržba prístroja
- Dobrá údržba tohto prístroja zaistí bezproblémovú prevádzku a ob
-
medzí riziko poškodenia.
- Uchovávajte prístroj mimo extrémnu vlhkosť a teplotu a nevystavujte
prístroj dlhodobo priamemu slnečnému alebo ultrafialovému žiare
-
niu.
- Zabráňte pádu prístroja ani ho nevystavujte silným nárazom.
- Nevystavujte prístroj náhlym a prudkým zmenám teplôt. Mohlo by to
spôsobiť kondenzovanie vlhkosti vo vnútri zariadenia, čo by mohlo
prístroj poškodiť. V prípade, že dôjde ku kondenzácii vlhkosti, pred
ďalším používaním nechajte prístroj dokonale vyschnúť.
- Povrch displeja sa môže ľahko poškriabať. Nedotýkajte sa ho ostrými
predmetmi.
- Zásadne nečistite prístroj, keď je zapnutý. Na čistenie displeja a von
-
kajšieho povrchu prístroja, používajte mäkkú handričku, ktorá je na to
určená. Nečistite displej papierovými utierkami.
- Zásadne sa nepokúšajte prístroj rozoberať, opravovať alebo akokoľ
-
vek upravovať. V prípade demontáže, úprav alebo akéhokoľvek poku
-
su o opravu, dochádza k prepadnutiu záruky a môže dôjsť k poškode
-
niu prístroja či dokonca k zraneniu alebo škodám na majetku.
- Neskladujte ani neprevážajte horľavé kvapaliny, plyny alebo výbušné
materiály pohromade s prístrojom, jeho časťami alebo doplnkami.
- Aby sa zabránilo krádeži, nenechávajte prístroj a príslušenstvo na
viditeľnom mieste vo vozidle bez dozoru.
- Prehriatie môže prístroj poškodiť.
Ďalšie informácie
1) Pre domácnosti: Uvedený symbol (preškrtnutý kôš) na výrobku
alebo v sprievodnej dokumentácii znamená, že použité elektrické
alebo elektronické výrobky nesmú byť likvidované spoločne s komu
-
nálnym odpadom. Za účelom správnej likvidácie výrobok odovzdajte
na určených zberných miestach, kde budú prijaté zdarma. Správnou
likvidáciou tohto produktu pomôžete zachovať cenné prírodné zdroje
a napomáhate prevencii potenciálnych negatívnych dopadov na život
-
né prostredie a ľudské zdravie, čo by mohli byť dôsledky nesprávnej
likvidácie odpadov. Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úra
-
du alebo najbližšieho zberného miesta. Pri nesprávnej likvidácii tohto
druhu odpadu môžu byť v súlade s národnými predpismi udelené poku
-
ty. Informácie pre užívateľov k likvidácii elektrických a elektronických
zariadení (firemné a podnikové použitie): Pre správnu likvidáciu elek
-
trických a elektronických zariadení si vyžiadajte podrobné informácie
u Vášho predajcu alebo dodávateľa. Informácie pre užívateľov k likvidá
-
cii elektrických a elektronických zariadení v ostatných krajinách mimo
Európskej únie: Vyššie uvedený symbol (preškrtnutý kôš) je platný iba
v krajinách Európskej únie. Pre správnu likvidáciu elektrických a elek
-
tronických zariadení si vyžiadajte podrobné informácie u Vašich úra
-
dov alebo predajcu zariadenia. Všetko vyjadruje symbol prečiarknuté
-
ho kontajnera na výrobku, obale alebo tlačených materiáloch.
2) Záručné opravy zariadenia uplatňujte u svojho predajcu. V prípade
technických problémov a otázok, kontaktujte svojho predajcu, ktorý
Vás bude informovať o ďalšom postupe. Dodržujte pravidlá pre prácu
s elektrickými zariadeniami. Užívateľ nie je oprávnený rozoberať zari
-
adenie ani vymieňať žiadnu jeho súčasť. Pri otvorení alebo odstránení
krytov hrozí riziko úrazu elektrickým prúdom. Pri nesprávnom zostave
-
ní zariadenia a jeho opätovnom zapojení, sa taktiež vystavujete riziku
úrazu elektrickým prúdom.
Vyhlásenie o zhode:
Spoločnosť VOHIRE s.r.o. týmto prehlasuje, že všetky zariadenia BML
cShot5 4K sú v zhode so základnými požiadavkami a ďalšími relevant
-
nými ustanoveniami Nariadenie vlády č. 426/2000 Zb. (Resp. Smernica
1999/5/ES).
Splnomocnený zástupca:
VOHIRE s.r.o., Papírenská 180/1, 160 00 Praha 6
http://bml-electronics.com
PL - Instrukcja obsługi
Wi-fi • Wodoszczelność • Rozdzielczość 4K • Tryb slow-motion
Opis kamery
1) Przycisk Włącz/Wyłącz/Zmiana trybu
2) Przycisk Wyzwalacz/Potwierdź
3) Przycisk WiFi
4) Mikrofon
5) HDMI
6) Wejście na kartę Micro SD
7) Micro USB
Wstęp
Dziękujemy za zakup kamery sportowej BML cShot5 4K. Ta instrukcja
pozwoli Ci na zapoznanie się z podstawową obsługą kamery i pomoże
Ci rejestrować każdy moment Twojego życia.
1) Włączanie / Wyłączanie
Kamerę włączysz wciskając i przytrzymując przycisk Wł./Wył.
W ten sam sposób możesz następnie wyłączyć kamerę.
2) Poruszanie się między funkcjami i ustawieniami
Po uruchomieniu kamery możeszwybrać pożądany tryb lub przejść
do menu ustawień poprzez powtarzane wciskanie przycisku Zmiana
trybu.
Dostępne są następujące tryby do wyboru:
Wideo › Foto › Zdjęcia seryjne › Film poklatkowy › Ustawienia
3) Ustawienia
Przyciskiem Wyzwalacz / Potwierdź wybierz możliwości ustawień.
Wielokrotnie naciskając przycisk Wł./Wył./Zmiana trybu możesz się
przemieszczać pomiędzy poszczególnymi zakładkami menu. Przycisk
Wyzwalacz / Potwierdź służy do wyboru danej opcji ustawień. Aby
opuścić menu lub przejść o jeden poziom wyżej wciśnij przycisk WiFi.
4) Funkcje
Rozdzielczość wideo:
4K 30FPS / 2,7K 60FPS / 1080p 120FPS /
1080p 60FPS / 720p 200FPS
Rodzielczość foto:
12 Mpix / 8 Mpix
Nagrywanie w pętli:
Wył./Wł. (Przy rozdzielczości 4K i 2.7K funkcja nie
jest obsługiwana)
Interwał wideo:
1 min / 5 min
Wyświetlanie czasu w nagraniu:
Wył. / Data / Data i godzina
Ekspozycja:
+-2.0/+-1.7/+-1.3/+-1.0/+-0.7/+-0.3/0
Zdjęcia seryjne:
3 zdjęcia/1s, 7 zdjęć/2s, 15 zdjęć/4s, 30 zdjęć/8s
Time Lapse:
Wył. / Wł.
Interwał Time Lapse:
3s/5s/10s/30s/60s
Częstotliwość sieci:
50Hz/60Hz/Autom.
Języki menu:
angielski/niemiecki/czeski/słowacki/polski/węgierski
Sterowanie na odległość:
Wył./Wł.
Data i godzina:
MM/DD/RR, DD/MM/RR, RR/MM/DD
Dźwięki:
- Wyzwalacz Wł./Wył.
- Włączanie 1/2/3/Wył.,
- Sygnalizacja Wł./Wył.
- Głośność 0/1/2/3
Wyłączanie LCD:
Wył./1 min/3 min/5 min
Autom. wyłączanie:
Wył./1 min/3 min/5 min
Formatowanie karty:
Tak/Nie
Reset:
Tak/Nie
Wersja
5) Nagrywanie wideo
W celu tworzenia nagrań kamera musi znajdować się w trybie wideo.
Tryb możesz zmienić za pomocą przycisku Wł./Wył./Zmiana trybu.
Przy właściwym wyborze trybu na ekranu wyświetli się odpowiednia
ikona.
Rozpoczynanie nagrywania:
Wciskając przycisk Wyzwalacz / Potwierdź rozpoczniesz nagrywanie.
O rozpoczęciu nagrywania poinformuje cię sygnał dźwiękowy.
Ukończenie nagrywania:
Nagrywanie możesz ukończyć, klikając ponownie przycisk Wyzwa
-
lacz / Potwierdź. O ukończeniu nagrywania poinformuje cię sygnał
dźwiękowy. Do ukończenia zapisu dojdzie również w przypadku rozła
-
dowania baterii. Kamera przestanie nagrywaź, zarejestruje zapis i wy-
łączy się.
6) Wykonywanie fotografii
Aby wykonać fotografię, ustaw w kamerze tryb Foto.
W tym trybie na ekranie pojawi się odpowiednia ikona. Wyboru trybu
możesz dokonać, wciskając przycisk Wł./Wył./Zmiana trybu.
Fotografowanie:
Wciskając przycisk Wyzwalacz / Potwierdź wykonasz nową fotografię.
O wykonaniu nowej fotografii poinformuje cię sygnał dźwiękowy.
Zdjęcia seryjne:
Za pomocą przycisku Wł./Wył./Zmiana trybu wybierz tryb zdjęć se
-
ryjnych. O właściwym ustawieniu informuje odpowiednia ikona na
ekranie LCD.
Zdjęcia seryjne można wykonywać w trybach:
- 3 zdjęcie/1s
- 7 zdjęć/2s
- 15 zdjęć/4s
- 30 zdjęć/8s
Zdjęcia seryjne wykonasz wciskając jednokrotnie przycisk Wyzwa
-
lacz/Potwierdź.
7) Time lapse wideo (film poklatkowy)
W celu nagrywania filmu poklatkowego konieczne jest wcześniejsze
włączenie tej funkcji w ustawieniach. O tym, że funkcja jest uruchomi
-
ona informuje wyświetlacz LCD.
Dostępne są następujące interwały do wyboru:
3 s | 5 s | 10 s | 20 s | 30 s | 60 s
Rozpoczynanie nagrywania:
Kiedy wciśniesz przycisk Wyzwalacz / Potwierdź, kamera wygeneruje
sygnał dźwiękowy, a następnie rozpocznie zapis w wybranym przez
ciebie interwale.
8) Przeglądanie plików
W celu odtwarzania wideo i wykonywania fotografii:
1. Wybierz tryb Wideo lub Foto za pomocą przycisku Wł./Wył./Zmiana
trybu.
2. Wciskając przycisk Wyzwalacz / Potwierdź przejdziesz do menu
odtwarzania.
3. Aby wybrać dany plik wideo lub foto użyj przycisku Wł./Wył./Zmiana
trybu.
4. Nagrywanie możesz rozpocząć przyciskiem Wyzwalacz / Pot-
wierdź.
5. Aby wrócić do menu odtwarzania, wciśnij przycisk WiFi.
9) Bateria i ładowanie
Do ładowania wykorzystuj wyłącznie oryginalnych ładowarek 1.5A
oraz oryginalnego kabla USB, który jest elementem zestawu podsta
-
wowego. Nieorginalne komponenty mogą okazać się niekompatybilne
z urządzeniem.
Czas pełnego naładowania to około 3 godzin. Podczas ładowania
nie wykonuj fotografii ani nie nagrywaj plików wideo. W przypadku
nadmiernego nagrzewania się urządzenia odłącz je od ładowarki i już
więcej nie próbuj jej wykorzystywać. Urządzenie należy ładować pod
nieustannym nadzorem.
10) Sterowanie za pomocą WiFi i Aplikacja EziCam
Aplikację EziCam można za darmo pobrać na inteligentne urządzenia
mobilne z systemem operacyjnymAndroid lub iOS. Możesz ją znaleźć
w odpowiednich sklepach (Google Play lub Appstore) pod tą samą
nazwą.
Aplikacja współpracuje z następującymi formatami wideo:
- 4K/30 fps
- 2,7K/50 fps
- 1080p/100 fps
- 1080p/60 fps
- 720p/120 fps
(formaty 2.7K/60 fps, 1080p/120 fps i 720p/200 fps nie są obsługiwane
przez aplikację).
Aplikacja EziCam Vám umożliwia sterowanie kamerą za pomocą smart
-
phone‘a lub tableta. Za pomocą tej aplikacji możesz mieć podgląd ak
-
tualnie powstających ujęć, wykonywać zdjęcia, odtwarzać powstałe
nagrania, ustawiać kamerę oraz udostępniać zawartość znajomym.
1. Pobierz aplikację EziCam do swojego smartphone‘ a z Google play
lub Apple AppStore.
2. Uruchom kamerę za pomocą przycisku Wł./Wył./Zmiana trybu.
3. Upewnij się, że kamera znajduje się w trybie tworzenia nagrań wideo.
4. Wciśnij i przytrzymaj przycisk WiFi przez 3 sekundy w celu aktywacji
sygnału WiFi. W ten sam sposób możesz również wyłączyć WiFi.
5. W swoim telefonie uruchom WiFi, a następnie podłącz się do sieci
„cShot5 4K“.
6. Otwórz aplikację w telefonie.
Aplikacja EziCam jest kompatybilna z:
Apple iOS
- iPhone 6 (i wyższe) & 6S (i wyższe) (iOS9)*
- iPad Air & Mini (iOS9)*
Android:
- Android 4.4 i wyższe*
Pobieranie aplikacji i kompatybilność
* Nie zaręczamy kompatybilności ze wszystkimi urządzeniami. Od
-
twarzanie plików, udostępnianie oraz dostęp do miejsca zapisu na
niektórych smartphone‘ach czy tabletach może być niedostępny.
11) Ustawianie daty i godziny
Po podłączeniu kamery do aplikacji EziCam, kamera automatycznie
zaktualizuje datę i godzinę. Jeżeli w kamerze nie będzie się znajdowała
bateria, konieczne jest przeprowadzenie ustawień na nowo (automa
-
tycznie lub ręcznie w ustawieniach).
12) Miejsce zapisu / karta Micro SD
Kamera jest kompatybilna z kartami microSDXC o pojemności 32 GB
oraz 64 GB. Upewnij się, że wykorzystujesz kartę microSDXC o minima
-
lnej prędkości 90 MB/s (indeks prędkości min. U3). Przed pierwszym
korzystaniem z kamery należy najpierw sformatować kartę bezpośred
-
nio w kamerze lub na komputerze (FAT32 lub exFAT 64 GB). Zalecamy
wykorzystywanie wyłącznie oryginalnych kart microSD światowych
producentów. Tylko w przypadku takich kart można mieć pewność co
do prawidłowego funkcjonowania urządzenia.
Zasady i ostrzeżenia
- W trosce o swoje bezpieczeństwo nie obsługuj urządzenia podczas
prowadzenia pojazdu.
- W celu właściwej obsługi produktu bądź na bieżąco z najnowszą
wersją instrukcji obsługi, która jest dostępna do pobrania na stronie:
http://bml-electronics.com
- Błędy w druku zastrzeżone.
Zasady bezpieczeństwa
- Wykorzystuj jedynie ładowarkę załączaną razem z urządzeniem.
Korzystając z ładowarki innego typu możesz spowodować powstanie
wady urządzenia lub wywołać inne zagrożenie.
- Nie korzystaj z ładowarki w środowisku o dużej wilgotności. Nigdy
nie dotykaj urządzenia mokrymi rękoma ani kiedy stoisz w wodzie.
- Urządzenie należy ładować pod nieustannym nadzorem.
- Przy zasilaniu urządzenia lub ładowaniu baterii pozostaw wokół ła
-
dowarki wystarczającą przestrzeń do cyrkulacji powietrza. Nie za
-
krywaj ładowarki papierami lub innymi przedmiotami, które mogłyby
ograniczyć jej możliwości chłodzenia. Nie wykorzystuj ładowarki,
kiedy znajduje się w opakowaniu przeznaczonym do przenoszenia.
- Ładowarkę podłączaj do odpowiedniego źródła napięcia. Dane do
-
tyczące napięcia znajdują się na powierzchni produktu lub na jego
opakowaniu.
- Nie wykorzystuj ładowarki w przypadku jej widocznego uszkodzenia.
W razie uszkodzenia nie próbuj samodzielnie naprawiać ładowarki!
- W przypadku nadmiernego ogrzewania natychmiast odłącz urządze
-
nie od źródła energii.
- Urządzenie ładuj jedynie pod nieustannym nadzorem.
Konserwacja urządzenia
- Zachowanie dobrego stanu urządzenia zapewni bezproblemową
pracę oraz ograniczy niebezpieczeństwo uszkodzeń.
- Przechowuj urządzenie poza środowiskiem o wysokiej wilgotności
czy temperaturze oraz nie narażaj go na wielogodzinne nasłonecz-
nienie lub promieniowanie ultrafioletowe.
- Chroń urządzenie przed upadkiem ani nie narażaj go na silne uder
-
zenia.
- Nie narażaj urządzenia na nagłe i znaczne zmiany temperatur.
Mogłoby to spowodować kondensację wilgoci wewnątrz urządzenia,
co groziłoby uszkodzeniem urządzenia. W razie gdyby doszło do
kondensacji wilgoci, przed dalszym użytkowaniem pozwól urząd-
zeniu całkowicie wyschnąć.
- Powierzchnię ekranu łatwo jest zadrapać. Nie dotykaj jej ostrymi
przedmiotami.
- Pod żadnym pozorem nie czyść urządzenia, kiedy jest włączone. Do
czyszczenia zewnętrznej powierzchni urządzenia używaj miekkiej nie
-
strzępiącej się szmatki. Nie czyść ekranu papierowymi ściereczkami.
- Pod żadnym pozorem nie próbuj urządzenia rozbierać, naprawiać czy
w jakikolwiek sposób ingerować w jego konstrukcję. W razie demon
-
tażu, zmian w konstrukcji lub jakichkolwiek prób naprawy dochodzi
do unieważnienia gwarancji, a jednocześnie może dojść do uszkod
-
zenia urządzenia, a nawet do uszczerbku na zdrowiu użytkownika lub
uszkodzenia mienia.
- Nie przechowuj ani nie transportuj cieczy łatwopalnych, gazów lub
innych materiałów wybuchowych w jednym miejscu z urządzeniem,
jego komponentami lub akcesoriami.
- Aby zapobiec kradzieży, nie pozostawiaj urządzenia ani akcesoriów
bez nadzoru na widocznym miejscu w samochodzie.
- Przegrzanie może uszkodzić urządzenie.
Pozostałe informacje
1) Symbol przekreślonego kontenera zamieszczony na produkcie lub
w dokumentacji towarzyszącej oznacza, że po zakończeniu eksploa
-
tacjinie należy pozbywać się urządzenia elektrycznego lub elektro
-
nicznego wraz z odpadami komunalnymi. Produkt należy dostarczyć
do odpowiedniego punktu zbiórki urządzeń elektrycznych i elektro
-
nicznych przeznaczonych do recyklingu w celu jego właściwej utyli
-
zacji. W miejscu zbiórki produkt zostanie przyjęty bezpłatnie. Dzięki
prawidłowej utylizacji tego produktu pomagasz zachować cenne za
-
soby naturalne oraz przeciwdziałasz potencjalnemu negatywnemu
wpływowi na środowisko oraz ludzkie zdrowie, co może być skutki
-
em niewłaściwej utylizacji odpadów. Aby uzyskać więcej informacji,
prosimy o kontakt z lokalnymi władzami lub w najbliższym punkcie
zbiórki. Pozbywanie się odpadów tego rodzaju w nieprawidłowy spo
-
sób jest zagrożone karą przewidzianą w odpowiednich przepisach
państwowych. Informacja dla użytkowników, dotycząca utylizacji
sprzętu elektrycznego i elektronicznego (w przypadku zastosowania
w przedsiębiorstwach i firmach): Szczegółowych informacje na te
-
mat prawidłowej utylizacji sprzętu elektrycznego i elektronicznego,
możesz uzyskać u swojego sprzedawcy lub dostawcy. Informacja dla
użytkowników dotyczącza utylizacji sprzętu elektrycznego i elektro
-
nicznego w państwach spoza Unii Europejskiej: Powyższy symbol
(przekreślonego kontenera) obowiązuje wyłącznie w Unii Europejskiej.
Szczegółowe informacje na temat prawidłowej utylizacji sprzętu elek
-
trycznego i elektronicznego możesz uzyskać w swoim urzędzie lub
u sprzedawcy urządzenia. Wszystko zostało określone za pomocą
symbolu przekreślonego kontenera na produkcie, opakowaniu lub
w dokumentacji towarzyszącej.
2) Roszczenia gwarancyjne dotyczące urządzeń składaj w miescu za
-
kupu. W przypadku problemów technicznych lub pytań, skontaktuj się
ze sprzedawcą, który poinformuje cię o dalszym postepowaniu. Należy
dotrzymywać zasady pracy z urządzeniami elektrycznymi, a zasila
-
jący przewód elektryczny podłączać tylko do odpowiednich gniazdek
elektrycznych. Użytkownik nie jest upoważniony do demontowania
urządzenia ani wymiany jakiejkolwiek jego części. Przy otwarciu lub
usunięciu osłon grozi niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycz
-
nym. Niewłaściwy montaż urządzenia i jego ponowne połączenie może
również spowodować porażenie prądem elektrycznym.
Deklaracja zgodności:
Spółka VOHIRE s.r.o. niniejszym oświadcza, że wszystkie urządzenia
BML cShot5 4K są zgodne z podstawowymi wymaganiami i pozostały
-
mi odpowiednimi regulacjami Dyrektywy 2004/108/EC.
Upoważniony przedstawiciel:
VOHIRE s.r.o., Papírenská 180/1, 160 00 Praha 6
http://bml-electronics.coms