background image

2

ned

Product Informatie 

Deze lounger is ontworpen en getest zodat 

deze voldoet aan de recente relevante 

veiligheidsvoorschriften. 

•  De adviesleeftijd voor het gebruik van deze 

lounger is van pasgeborene tot 12 kg/26 lbs.

•  5 punts veiligheidsgordel

•  Zachte wiegbeweging

•  Strakke vormgeving

•  Gemaakt van gepatenteerd stylewood™ en 

plexistyle™

Model no.: stylewood™ – 1001

 

plexistyle™ – 1004

Patent Pending

Kleuren en inhoud kunnen afwijken

stylewood™ – Dit product Is gemaakt van 

natuurlijk hout, daardoor kunnen patronen 

en kleuren verschillen tussen verschillende 

loungers.

DEZE HANDLEIDING IS BELANGRIJK 

LEES DEZE GOED EN BEWAAR DEZE 

VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK

Correct gebruik en onderhoud van uw coco 

baby lounger zorgt ervoor dat u er lang en 

zorgeloos plezier van hebt. Als iemand anders 

uw lounger gebruikt zorg er dan voor dat ze ook 

weten hoe deze te gebruiken, hoe deze aan te 

passen en de nodige veiligheidsmaatregelen 

kennen. De veiligheid van uw kind is uw 

verantwoordelijkheid. 

  WAARSCHUWINGEN:

•  Niet aangeraden voor kinderen die 

zelfstandig rechtop kunnen zitten (ongeveer 

vanaf 12 kg).

•  Laat uw kind nooit zonder toezicht in de 

lounger.

•  Het is gevaarlijk deze lounger op een 

verhoging te plaatsen.

•  Hou de stoel uit de buurt van open vuur, 

verwarming of andere bronnen van sterke 

warmte.

•  Gebruik de lounger alleen als alle 

onderdelen goed zijn bevestigd en 

aangepast.

•  Gebruik altijd de veiligheidsgordel

•  Zorg ervoor dat de veiligheidsgordel goed 

vastzit en op maat is voor gebruik. 

Summary of Contents for COCO plexistyle 10604

Page 1: ...user guide transat silla mecedora para bebé babywippe sdraietta baby lounger stylewood plexistyle www bloombaby com ...

Page 2: ...piezas Ilustraciones Mitgeliefertes Zubehör Abbildunge Elenco delle parti ed illustrazioni Onderdelenlijst illustraties Instructions eng Instructions fr Instrucciones es Gebrauchsanweisung de Istruzionei it Instructies ned 3 4 5 8 9 12 13 16 17 20 21 24 25 28 Contents ...

Page 3: ...3 illustrations 7 8 9 4 5 6 1 2 3 ...

Page 4: ...4 01 04 02 03 part list illustrations ...

Page 5: ...ble nest for baby created in patented stylewood and plexistyle the coco bloom has a smooth rocking motion soft feel comfort seat and 5 point safety harness Age Recommendation It is recommended that your child be aged between new born and 12 kg 26 lbs to use this lounger THIS INSTRUCTION GUIDE IS IMPORTANT PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE ...

Page 6: ...e read carefully and keep for future reference The correct use and maintenance of your baby lounger will ensure it gives long and trouble free use When somebody else is using your lounger please ensure they also know how to use it how to adjust it and the necessary safety precautions The safety of your child is your responsibility WARNINGS Not recommended for children who can sit up by themselves ...

Page 7: ...n Do not wring USING AND ADUSTING THE SAFETY HARNESS Important Every time you place your child in the lounger always check that the harness is correctly fitted and adjusted using the shoulder and waist strap buckles Tighten the harness until it fits snugly around your child 1 2 Unlocking the Safety Harness Squeeze the ends of the tongues together and then slide them out of the buckle Your child ca...

Page 8: ...ss is damaged we recommend that a new one is fitted For more information contact us by email service bloombaby com Regularly check that all locking devices are clean and functioning properly After Sales Service When you receive your bloom product if you need assistance spare parts or if you have any comments with respect to any aspect of the goods please contact bloom by email at service bloombaby...

Page 9: ...nt les caractéristiques pratiques et sécuritaires essentielles à ce type de produit Disponible en bois ou en acrylique coco bloom a une bascule douce une assise confortable et un harnais 5 points Recommandations concernant l age Ce transat est préconisé pour un bébé de la naissance jusqu à 12 kg 26 lbs IMPORTANT CONSERVER CETTE NOTICE D INSTRUCTION POUR CONSULTATION FUTURE ...

Page 10: ...en approprié de votre produit vous permettront d en profiter longtemps Si une autre personne que vous non familière de ce produit venait à l utiliser assurezvous qu elle en connaisse son fonctionnement et les précautions de sécurité relatives La sécurité de votre enfant est de votre responsabilité AVERTISSEMENTS Ce produit n est pas recommandé pour un enfant pouvant s asseoir seul environ 12 kg 26...

Page 11: ...r d éponge abrasive ou d eau de Javel UTILISATION ET REGLAGE DU HARNAIS DE SECURITE Important Chaque fois que vous mettez votre enfant dans le transat assurez vous que les différentes sangles du harnais sont bien mises Le harnais doit être ajusté à votre enfant ni trop serré ni trop lâche 1 2 Ouverture du harnais de sécurité Presser les 2 embouts des sangles latérales et tirer vers l extérieur L e...

Page 12: ...hanger le harnais si vous constatez une dégradation Assurez vous régulièrement que tous les mécanismes de fermetures soient propres et fonctionnent correctement Service après vente Tous nos produits disposent d une garantie contre tout problème de fabrication En cas de doute adressez vous à votre revendeur qui vous indiquera la marche à suivre Vous pouvez également consulter notre site Internet ww...

Page 13: ... al mismo tiempo las características esenciales de un producto práctico y seguro Está disponible en madera stylewood ó en acrílico plexistyle coco tiene un movimiento suave de mecedora un asiento cómodo y un arnés de seguridad de 5 puntos Edad recomendada La silla mecedora está diseñada para ser usada desde recién nacidos hasta 12 kg 26 lbs ESTE MANUAL LLEVA INSTRUCCIONES IMPORTANTES LÉALO CON ATE...

Page 14: ...ilización correcta y un mantenimiento apropiado de este producto le permitirán usarlo durante mucho tiempo y sin problemas Si otra persona que no sea usted utiliza este producto asegúrese que conoce su funcionamiento y las recomendaciones de seguridad correspondientes La seguridad de su bebé esta bajo su responsabilidad ADVERTENCIAS Este producto no está recomendado para niños que ya puedan sentar...

Page 15: ...o anteriormente en este manual y lávelo a mano con un detergente suave Deje que el asiento se seque al aire libre no lo seque a máquina UTILIZACION Y AJUSTE DEL ARNES DE SEGURIDAD Importante Cada vez que ponga a su niño en la silla mecedora asegúrese que las diferentes correas del arnés estén bien puestas sobre los hombros y cintura del niño El arnés debe ajustar correctamente a su niño y no debe ...

Page 16: ... sobre todo que las correas no estén estropeadas Le recomendamos cambiar el arnés si está deteriorado Asegúrese de que todos los mecanismos de cierre del arnés estén limpios y funcionen correctamente Servicio post venta Todos nuestros productos están garantizados ante cualquier defecto de fabricación Si tiene alguna duda contacte directamente a su distribuidor El se pondrá en contacto con Bloom si...

Page 17: ...o bloom Babywippe wurde in den patentierten stylewood und plexistyle Materialien entworfen Sie vollführt eine sanfte Wiegenbewegung besitzt einen Wohlfühl Komfortsitz im Folgenden weiches Sitzelement und ist mit einem Fünf Punkt Sicherheitsgurt ausgestattet Altersempfehlung Es wird empfohlen dass nur Neugeborene und Kinder bis 12 kg 26 lbs diese Wippe benutzen WICHTIG BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG ...

Page 18: ...n und für zukünftiges Nachschlagen aufbewahren Die richtige Verwendung und Wartung Ihrer Babywippe wird eine lange und mühelose Nutzbarkeit sicherstellen Falls Dritte Ihre Wippe benutzen stellen Sie sicher dass diese Personen ebenfalls wissen wie sie benutzt und eingestellt wird sowie die nötigen Sicherheitsvorkehrungen kennen Die Sicherheit Ihres Kindes liegt in Ihrer Verantwortung WARNUNGEN Nich...

Page 19: ... Anleitung beschrieben und reinigen es per Handwäsche mit einem milden Benutzung und Einstellung der Sicherheitsgurte HINWEIS Prüfen Sie jedes Mal wenn Sie Ihr Kind in die Wippe legen ob das Gurtzeug richtig sitzt und mittels Schulter und Taillenriemen eingestellt ist Ziehen Sie die Gurte fest bis sie Ihr Kind behaglich umschließen 1 2 Lösen des Sicherheitsgurtes Drücken Sie die Enden der Zungen z...

Page 20: ...dukt nicht falls ein Riss oder Sprung aufgetreten ist Prüfen Sie regelmäßig ob das Gurtzeug richtig sitzt und das Gewebe nicht ausgefranst oder beschädigt ist Wenn das Gurtzeug beschädigt ist empfehlen wir dass ein neues eingebaut wird Für weitere Informationen erreichen Sie uns per email unter service bloombaby com Prüfen Sie regelmäßig ob alle Schließmechanismen sauber sind und richtig funktioni...

Page 21: ...Costruito con stylewood and plexistyle brevettati coco bloom ha una la funzione per il dolce dondolio una seduta confortevole e una cintura di sicurezza a 5 punti Eta Raccomandata Per usare questa seduta si raccomanda che vostro figlio abbia un peso inferiore a 12 kg 26 lbs Questo libretto di istruzioni e importante Leggere con attenzione e tenere a portata per una futura consultazione ...

Page 22: ...conservare per una futura consulatazione Il corretto uso e manutenzione della vostra seduta per bambini assicurera una durata lunga e priva di problemi Quando un altra persona utilizza la vostra seduta assicurarsi che ne conosca il funzionamento e le necessarie misure di precauzione La sicurezza di vostro figlio e sotto la vostra responsabilita ATTENZIONE Non e raccomandato l uso per bambini che p...

Page 23: ...telaio Attaccare le cinture di sicurezza alla seduta componenti 03 Inserire il lacci delle cinture dentro le piccole fessure della seduta quindi assicurare i lacci mettendo gli anelli dentro le fibbie attraverso gli anelli collocati sul retro della seduta 5 6 7 Staccare la Seduta e le Cinture di Sicurezza Togliere la seduta Rimuovere tutti i bottoni situati lungo il bordo del telaio Rimuovere le c...

Page 24: ...olo nella propria sacca e riporre in un posto asciutto Lista di consultazione Controllare sempre che il telaio sia privo di danneggiamenti Non usare il prodotto se sono presenti segni di fratture Controllare sempre che le cinture di sicurezza siano correttemente allacciate e che la cinghia non si sciupata o danneggiata Se la cintura e danneggiata raccomandiamo che venga sostituita con una nuova Pe...

Page 25: ...mfortabele plek voor de baby De coco bloom is gemaakt van gepatenteerd stylewood of plexistyle en heeft een soepele wiegbeweging zachte comfortabele zitting en 5 punts veiligheidsgordel Adviesleeftijd De adviesleeftijd voor het gebruik van deze lounger is van pasgeborene tot 12 kg 26 lbs DEZE HANDLEIDING IS BELANGRIJK LEES DEZE GOED EN BEWAAR DEZE VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK ...

Page 26: ...STIG GEBRUIK Correct gebruik en onderhoud van uw coco baby lounger zorgt ervoor dat u er lang en zorgeloos plezier van hebt Als iemand anders uw lounger gebruikt zorg er dan voor dat ze ook weten hoe deze te gebruiken hoe deze aan te passen en de nodige veiligheidsmaatregelen kennen De veiligheid van uw kind is uw verantwoordelijkheid WAARSCHUWINGEN Niet aangeraden voor kinderen die zelfstandig re...

Page 27: ...urig bloot aan direct zonlicht Gebruik en verstellen van de veiligheidsgordel Belangrijk controleer elke keer dat u uw kind in de lounger plaatst of de veiligheidsgordels goed zitten en passen Zorg ervoor dat deze goed aansluit rondom uw kind 1 2 De veiligheidsgordel losmaken Knijp de pinnetjes samen en trek ze uit de sluiting U kunt uw kind nu van de lounger halen 3 Sluiten van de veiligheidsgord...

Page 28: ...oor meer informatie kunt u ons contacten via benelux bloombaby com Controleer regelmatig of alle sluitingen schoon zijn en goed functioneren Consumentenservice Als u vragen heeft of assistentie nodig hebt of niet tevreden bent met het product neem dan contact op met bloom via benelux bloombaby com U kunt ook onze website www bloombaby com bezoeken voor de meest recente productinformatie Uw opmerki...

Page 29: ...copyright bloom 2008 all rights reserved E10601 E10604 IS01b www bloombaby com ...

Reviews: