Black Diamond Equipment DISTANCE CARBON RUNNING POLES Instructions For Use Manual Download Page 3

  CURA E MANUTENZIONE

 

SOSTITUIRE I LACCIOLI 

1. Utilizza un piccolo per cacciavite a taglio per girare il 

perno in plastica dove il cordino del lacciolo si inserisce 
nell’impugnatura in modo tale che il lato aperto del foro guardi 
verso il retro dell’impugnatura  

2. Utilizzando la punta del cacciavite, spingere fuori il piu’ 

possibile il perno in plastica. Vedrai attaccata una piccola 
pallina metallica che lo tiene in posizione. 

3. Cerca di far uscire la pallina metallica dal perno del lacciolo  
4. Reinserisci il perno in plastica nell’impugnatura nell’altra 

direzione e togli la pallina metallica sull’altro lato.

5. Per agganciare i nuovi laccioli all’impugnatura, segui le 

istruzioni sopra indicate in ordine inverso. Assicurati che 
ciascuna pallina metallica venga reinserita in ogni estremità 
del perno di plastica. 

NOTA BENE: 

Una volta che il cordino è inserito nel perno in 

plastica e che il perno è stato centrato nell’impugnatura, gira il 
foro del perno in modo tale che l’estremità aperta guardi la parte 
frontale dell’impugnatura. 

(Vd le illustrazioni allegate)

 CONTROLLO & CONSERVAZIONE

Prima e dopo ogni utilizzo, assicurati che nulla sia deformato o 
rotto.

(Vd le illustrazioni allegate)

GARANZIA LIMITATA

Noi garantiamo per un anno dalla data d’acquisto, a meno che 
diversamente indicato dalla legge, solo all’acquirente originale 
che i nostri prodotti sono immessi sul mercato esenti da difetti 
nel materiale e nella lavorazione. Se ricevi un prodotto difettoso, 
inviacelo e lo sostituiremo alle seguenti condizioni: non sono 
soggetti a garanzia prodotti che mostrino segni di normale 
logorio, di utilizzo o manutenzione impropri, che siano stati 
soggetti a modifiche o alterazioni, o che siano stati danneggiati 
in qualche modo.

 ADVERTENCIA [ES]

Los bastones de Distance Carbon Trekking Poles están 
destinados únicamente para trail running. La resistencia 
de la fibra de carbono queda mermada si se producen 
abolladuras, surcos, arañazos, fracturas o astillados, 
daños que pueden ocasionar la rotura del bastón. Si 
el bastón de senderismo ha sufrido algún impacto, 
inspecciona con cuidado su superficie para ver si 
presenta ese tipo de señales de daño. Los bastones 
ligeros para senderismo están hechos para que sean 
ligeros y no aguantarán fuerzas excesivas si han recibido 
algún daño previo o si las fuerzas se aplican más allá de 
los límites estructurales. Los bastones ultraligeros de 
fibra de carbono son más susceptibles de sufrir daños 
que otros tipos de bastones, y requieren inspecciones 
frecuentes. No observar estas advertencias puede 
ocasionar que el bastón se rompa y eso ocasione 
lesiones graves o fatales.

 INSTRUCCIONES DE USO 

 

ѥ

Guarde las instrucciones para poder consultarlas en el futuro. 

CAMBIAR LAS PUNTAS

Los bastones Distance Carbon se entregan con puntas de goma 
y puntas de carburo. Las puntas de goma deben cambiarse en 
cuanto comience a asomar cualquier parte del núcleo metálico. 
Para quitarlas:
1. Con los dedos, o con unos alicates, desenrróscalas (en 

sentido antihorario) hasta que se separen por completo de las 
cazoletas. 

Para instalar puntas nuevas:
2. Róscalas a mano o con alicates (en sentido horario) durante 4 

o 5 clics, hasta que queden bien firmes. Las puntas de goma 
deben sobresalir hinchadas cuando estén completamente 
apretadas.

(Ver las ilustraciones que acompañan este folleto)

  CUIDADOS Y MANTENIMIENTO

CAMBIAR LAS CORREAS

1. Usa un destornillador pequeño de punta plana para girar la 

pieza de plástico situada donde el cordino de la correa entra 
en la empuñadura, de modo que el lado abierto de la ranura 
quede mirando hacia la parte trasera de la empuñadura. 

2. Usando la punta del destornillador, empuja la pieza de plástico 

a un lado todo lo que puedas. Verás una bolita metálica que la 
mantiene en su sitio.

3. Extrae la bolita de la pieza de plástico.
4. Empuja la pieza de plástico en dirección opuesta para sacarla 

de la empuñadura y extrae la bolita metálica por el otro lado. 

5. Para poner una correa nueva en la empuñadura, sigue las 

instrucciones anteriores en el orden inverso. Comprueba 
que las bolitas metálicas del cordino de la correa queden 
reinsertadas a cada extremo de la pieza de plástico.

NOTA: 

Una vez esté fijado el cordino de la correa en el interior 

de la pieza de plástico y dicha pieza haya quedado centrada en 
la empuñadura, gira la ranura de la pieza de plástico para que 
su extremo abierto quede mirando hacia la parte delantera de la 
empuñadura.

(Ver las ilustraciones que acompañan este folleto)

 INSPECCIÓN Y ALMACENAMIENTO

Antes y después de cada uso, comprueba que no haya nada 
deformado o roto.

(Ver las ilustraciones que acompañan este folleto)

GARANTÍA LIMITADA

Durante un año a partir de la fecha de la compra y a menos 
que la ley indique otra cosa, garantizamos, únicamente 
al comprador original, que nuestros productos, tal y como 
han sido originalmente vendidos, están libres de defectos, 
tanto de componentes como de fabricación. Si recibes un 
producto defectuoso, devuélvenoslo y lo reemplazaremos 
sujeto a las condiciones siguientes: no garantizamos productos 
que muestren desgastes y daños normales, que hayan sido 
mantenidos o usados de manera impropia, o que, del modo que 
sea, hayan sido modificados, alterados o dañados. 

 AVISO [PT]

Os bastões Distance Running de carbono são apenas 
para uso em caminhadas e corridas de trilhos. A 
resistência da fibra de carbono é comprometida 
por amolgadelas, goivaduras, arranhões, fraturas 
e lascas que podem resultar em falhas estruturais 
catastróficas. Se o bastão de trekking sofreu algum 
impacto, inspecione cuidadosamente a sua superfície 
para detetar estes sinais de danos. Os bastões de 
trekking leves são concebidos para serem leves e não 
suportam forças excessivas se previamente danificados 
ou se as forças forem aplicadas para além dos limites 
estruturais. Os bastões de fibra de carbono ultraleves 
são mais suscetíveis a danos do que outros bastões 
e requerem uma inspeção frequente. A inobservância 
destes avisos pode resultar na falha catastrófica dos 
bastões de trekking, causando lesões graves ou morte.

  INSTRUÇÕES DE USO

 

ѥ

Guarde as instruções para referência futura.

DICAS DE SUBSTITUIÇÃO

Os bastões Distance Running de carbono vêm com pontas de 
carboneto e pontas de borracha. As pontas de borracha devem 
ser substituídas assim que qualquer parte do núcleo metálico 
começar a aparecer. 
Para remover:
1. Usando os dedos ou um alicate, rode com força no sentido 

anti-horário e desaperte até as pontas caírem dos cestos. 

Para instalar novas pontas:
2. Rode à mão ou com um alicate, no sentido horário, em 3 ou 

4 cliques, apertando bem. As pontas de borracha devem 
ficar ligeiramente salientes quando estiverem completamente 
apertadas.

 CUIDADOS E MANUTENÇÃO

SUBSTITUIR AS ALÇAS DO BASTÃO Z

1. Use uma pequena chave de fendas de cabeça plana para 

rodar o pino de plástico onde o cabo da alça entra no punho, 
de modo que o lado aberto da ranhura esteja voltado para a 
parte de trás do punho 

2. usando a ponta da chave de fendas, empurre o pino de 

plástico para um lado o mais afastado possível. Verá uma 
pequena bola de metal presa que o mantém no lugar.

3. Tire a pequena bola de metal do pino da alça
4. Empurre o pino de plástico para fora do punho na direção 

oposta e retire a bola de metal do outro lado. 

5. Para fixar novas alças ao punho, siga as instruções acima 

na ordem inversa. Certifique-se de que cada bola de metal 
no cabo da alça é reinserida em cada extremidade do pino 
plástico.

NOTA:

 Assim que o cabo da alça estiver preso dentro do pino 

de plástico e o pino estiver centrado no punho, rode a ranhura 
do pino de plástico para que a sua extremidade aberta fique 
virada para a parte da frente do punho.

 INSPEÇÃO E ARMAZENAMENTO

Antes e depois de cada utilização: Certifique-se de que nada 
está deformado ou partido.

(Ver ilustrações correspondentes)

GARANTIA LIMITADA

Por um ano após a compra a menos que indicado de outra 
forma por lei, garantimos apenas ao revendedor original que 
os nossos produtos estão livres de defeitos de material e mão-
de-obra, como originalmente vendidos. Se receber um produto 
com defeito, devolva-nos e nós iremos substitui-lo tendo em 
conta as seguintes condições: A garantia não cobre produtos 
que apresentem desgaste normal ou que tenham sido utilizados 
ou mantidos indevidamente, modificados ou alterados, ou 
danificados de alguma maneira.

ADVARSEL [DA]

Løbeafstandsstave af kulfiber er kun beregnet til hiking 
og løb på stier. Styrken fra kulfiber bliver svækket ved 
buler, udhulinger, ridser, brud og krakeleringer, hvilket 
kan resultere i katastrofal strukturel funktionssvigt. Hvis 
trekkingstaven har været udsat for kraftpåvirkning, skal 
du omhyggeligt inspicere overfladen for sådanne tegn på 
skade. Letvægtstrekkingstave er fremstillet til at være 
lette og kan ikke modstå overdreven kraftpåvirkning, 
hvis de tidligere er blevet beskadiget, eller hvis 
kraftpåvirkningen påføres ud over stavens strukturelle 
grænser. Ultralette kulfiberstave er mere modtagelige 
for skader end andre stave og kræver hyppig inspektion. 
Manglende overholdelse af disse advarsler kan resultere 
i katastrofale svigt af trekkingstavene, hvilket kan 
forårsager alvorlig skade eller død.

  BRUGSANVISNING

 

ѥ

Opbevar disse instruktioner til fremtidig reference. 

UDSKIFTNING AF SPIDSER

Løbeafstandsstave af kulfiber leveres med hårdmetalspidser og 
gummispidser. Gummispidserne skal udskiftes, når en del af 
metalkernen begynder at blive synlig. 
Sådan fjernes spidserne:
1. Brug fingrene eller en tang til at dreje dem kraftigt mod urets 

retning, og skru, indtil de falder ud af kurvene. 

Sådan monteres nye spidser:
2. Drej med håndkraft eller med en tang i urets retning, til du 

hører 3-4 klik, og spidsen rigtig godt fast. Gummispidserne 
skal bule ud, når de er helt strammet til.

  PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE

UDSKIFTNING AF Z-STAVENS STROPPER

1. Brug en lille skruetrækker til at dreje plastikstiften dér, hvor 

stroppens ledning kommer ind i grebet, så den åbne side af 
spalten vender mod bagsiden af grebet 

2. Brug skruetrækkerens spids til at skubbe plastikstiften ud til 

den ene side ud så langt som muligt. Du vil se en lille fastgjort 
metalkugle, som holder den på plads.

3. Skub den lille metalkugle ud af stroppens stift
4. Skub plastikstiften tilbage ud af grebet i den anden retning, og 

fjern metalkuglen på den anden side. 

5. For at fastgøre nye stropper til grebet skal du følge 

ovenstående instruktioner i omvendt rækkefølge. Sørg for, at 
hver metalkugle på stroppens ledning sættes ind i hver ende af 
plastikstiften.

BEMÆRK:

 Når stroppens ledning er fastgjor t inde i 

plastikstiften, og stiften er centreret i grebet, skal du dreje 
plastikstiften, så dens åbne ende vender mod forsiden af 
grebet.

 INSPEKTION OG OPBEVARING

Før og efter brug: Sørg for, at intet er deformt eller ødelagt.

(Se tilhørende illustrationer)

BEGRÆNSET GARANTI

I op til et år efter køb, undtagen hvor loven indikerer anderledes, 
garanterer vi udelukkende over for den oprindelige køber, at vore 
produkter er fri for fejl i materialer eller forarbejdning, sådan som 
de oprindelig er blevet solgt. Hvis du modtager et fejlbehæftet 
produkt, kan du returnere det til os og vi vil ombytte det under 
hensyntagen til følgende: Vi garanter ikke produkter der viser 
tegn på normal slitage eller er blevet brugt eller vedligeholdt 
forkert, er blevet ændret eller ombygget eller på nogen måde 
beskadiget.

WAARSCHUWING [NL]

Distance Carbon trekkingstokken zijn alleen bedoeld 
voor wandelen en trailrunning. De sterkte van 
koolstofvezel wordt aangetast door deuken, groeven, 
krassen, breuken en afschilfering. Dit kan leiden tot 
ernstige structurele gebreken. Als de trekkingstok heeft 
blootgestaan aan uitwendige krachten, controleer dan 
zorgvuldig het oppervlak op tekenen van beschadiging. 
Lichtgewicht trekkingstokken zijn gemaakt voor een 
licht gewicht en zijn niet bestand tegen beschadiging 
of overmatige belastingen voorbij de grenswaarden. 
Ultralichte koolstofvezelstokken zijn gevoeliger voor 
beschadiging dan andere stokken en moeten regelmatig 
worden geïnspecteerd. Het niet opvolgen van deze 
waarschuwingen kan leiden tot ernstige gebreken aan 
de trekkingstokken, met ernstig letsel of de dood tot 
gevolg.

 GEBRUIKSAANWIJZING

 

ѥ

Bewaar de instructies voor toekomstig gebruik. 

PUNTEN VERVANGEN

Distance Carbon trekkingstokken worden geleverd met 
carbide en rubberen punten. Rubberen punten moeten worden 
vervangen zodra een deel van de metalen kern zichtbaar wordt. 
Om te verwijderen:
1. Gebruik uw vingers of een tang en draai krachtig naar links en 

schroef ze los totdat ze uit de tellers vallen. 

Nieuwe punten monteren:
2. Draai met de hand of met een tang 3-4 klikken naar rechts 

totdat ze stevig vastzitten. De rubberen punten moeten iets 
uitzetten als ze volledig vastgedraaid zijn.

 VERZORGING EN ONDERHOUD

DE Z-POLE BANDEN VERVANGEN

1. Gebruik een kleine schroevendraaier met platte knop om de 

kunststof pin te draaien waarmee de banden in het handvat 
zijn bevestigd, zodat de open zijde van de sleuf naar de 
achterkant van het handvat wijst 

2. duw de kunststof pin met behulp van de schroevendraaier 

naar één kant zo ver mogelijk naar buiten. Je ziet dan een 
kleine metalen kogel die de band op zijn plaats houdt.

3. Wip de kleine metalen kogel uit de pin
4. Duw de kunststof pin dan in tegenovergestelde richting uit het 

handvat en verwijder de metalen kogel aan de andere kant. 

5. Om een nieuwe band aan het handvat te bevestigen, volg 

de bovenstaande aanwijzingen in omgekeerde volgorde. 

Summary of Contents for DISTANCE CARBON RUNNING POLES

Page 1: ...s chaque utilisation repérez toute déformation ou fissure Voir les illustrations jointes LIMITES DE GARANTIE Nous garantissons pour une durée de un an à partir de la date d achat et seulement à l acheteur d origine sauf dispositions légales contraires que nos produits sont vendus exempts de défauts de matériau et de fabrication tels que vendus initialement Si vous recevez un produit défectueux ren...

Page 2: ... 3 4 Clicks Z Pole Snow Baskets sold separately Replacing Straps Replacing Tech Tips ...

Page 3: ...ar ligeiramente salientes quando estiverem completamente apertadas CUIDADOS E MANUTENÇÃO SUBSTITUIR AS ALÇAS DO BASTÃO Z 1 Use uma pequena chave de fendas de cabeça plana para rodar o pino de plástico onde o cabo da alça entra no punho de modo que o lado aberto da ranhura esteja voltado para a parte de trás do punho 2 usando a ponta da chave de fendas empurre o pino de plástico para um lado o mais...

Page 4: ...sprunglige köparen att våra produkter är fria från skador i material och tillverkning i sålt ursprungsskick Om du erhåller en defekt produkt ska du returnera den till oss så kommer vi att ersätta den enligt följande villkor Vår garanti gäller inte normalt slitage av produkter eller produkter som har använts eller hanterats på ett felaktigt sätt modifierats ändrats eller skadats på något sätt VAROI...

Page 5: ...ktoré boli akokoľvek upravené pozmenené či poškodené OPOZORILO SL Tekaške palice Distance Carbon Trekking Poles so namenjene samo za uporabo pri pohodništvu in tekaštvu Udrtine zareze praske zlomi in krušenje negativno vplivajo na trdnost ogljikovih vlaken ter lahko povzročijo katastrofalno konstrukcijsko okvaro Če je bila pohodniška palica izpostavljena kakršnemu koli udarcu temeljito preglejte n...

Page 6: ...usul catre noi acesta urmand a fi inlocuit in urmatoarele conditii nu sunt acoperite de garantie produsele care prezinta semne de uzura normala produse care au fost folosite si intretinute necorespunzator sau care au fost modificate in vreun fel закрепленвнутрипластмассовогоштифта аштифтбудет отцентрирован в ручке поверните паз пластмассового штифта так чтобы его открытый конец был обращен к перед...

Page 7: ...αντέξουν υπερβολικές δυνάμεις εάν έχουν υποστεί ζημιά ή εφαρμόζονται δυνάμεις πέραν των ορίων αντοχής της δομής τους Τα πολύ ελαφριά μπατόν από ανθρακόνημα είναι πιο ευπαθή σε ζημιές σε σχέση με άλλα μπατόν και απαιτείται συχνός έλεγχος Αδυναμία τήρησης αυτών των προειδοποιήσεων ενδέχεται να επιφέρει καταστροφική αστοχία των μπατόν πεζοπορίας προκαλώντας σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ...

Page 8: ...たら プラスチックピンの 溝がグリップ前方を向くように回して下さい 点検と保管 使用前後に変形や破損がないことを点検して下さい 該当イラストを参照 限定付き製品保証 ご購入いただいてから 1 年間 第一購入者に限り 品質もしくは製造 上の欠陥が見つかった場合 無償修理 交換いたします 不具合が見 つかった場合 ご購入店にお持ち込みいただくか 輸入代理店にお問 い合わせの上直接お送り下さい ブラックダイヤモンド社は通常の損 耗や摩耗 誤った使い方やメンテナンス 改造や改変 その他の損傷 については保証を適用いたしません ブラックダイヤモンド日本総代理店 株式会社ロストアロー 112 0012 東京都文京区大塚 3 4 7 茗溪ビル tel 03 6902 2131 代表 e mail ec lostarrow co jp 製品に関するご質問や修理につきましては 弊社 WEB サイトよりお問い...

Reviews: