3. Installer les deux blocs supérieurs sur la face inférieure de la
mâchoire arrière en insérant les tiges des blocs dans les petits trous
de la mâchoire arrière. Insérer des boulons dans la mâchoire arrière
et les deux blocs supérieurs, puis serrer les boulons à l’aide de la clé
fournie (fig. 3).
4. Installer les blocs supérieurs de la mâchoire centrale de la même
manière que ceux de la mâchoire arrière (fig. 4).
5. D’une main, retenir la mâchoire à l’avant de l’étau-établi et, de l’autre,
retirer un des dispositifs de retenue pour l’expédition et le jeter.
6. Aligner le trou de la tige filetée sur celui de la manivelle et insérer la
manivelle sur la tige filetée (qui sort à l’avant du support de la
mâchoire). À l’aide d’un marteau, enfoncer la tige fournie dans les
trous alignés. Répéter pour installer l’autre manivelle (fig. 5).
7. Terminer le montage en insérant les boutons à enclenchement
rapide dans les trous des manivelles (fig. 6).
8. Installer la mâchoire avant sur le dessus des blocs supérieurs de
sorte que les petits trous à chaque extrémité de la mâchoire
reposent sur les tiges des blocs. Lorsque la mâchoire est placée
sur les blocs, l’insérer sur le châssis de la manière illustrée. Insérer
un boulon dans les trous de la mâchoire et bien les serrer dans les
trous de l’écrou de pivot.Utiliser la clé à douille fournie. (fig. 7)
9. Prendre ensuite la mâchoire arrière et les deux cales supérieures
arrière. Placer les cales arrière sur les rails du cadre de sorte que
les oreilles des protubérances du dessous des cales se posent dans
les trous en forme de serrure du rail. Placer les cales de sorte que
leurs goujons se trouvent vers l’arrière du cadre (fig. 8). On peut
alors installer la mâchoire arrière de sorte que les petits trous à
chaque extrémité de la mâchoire se trouvent au-dessus des goujons
des cales installées.
10. Insérer les deux derniers boulons dans les trous de la mâchoire, les
cales et les goujons des guides de l’étau. Les trous des cales arrière
ne sont pas filetés; ils offrent donc une résistance lorsqu’on y visse
les boulons.
11. Pour refermer l’étau-établi et le ranger, il suffit de tirer vers le haut
les deux leviers de dégagement. Tout en retenant les deux leviers
vers le haut, pousser l’étau-établi vers l’arrière et le bas afin de le
refermer (fig. 9).
caractÉriStiQUeS et UtiLiSationS
serrage d’une seule main
NOTE : Un embrayage permet de déplacer la mâchoire avant en parallèle à la
mâchoire arrière ou au même angle que celle-ci en se servant d’une
des deux manivelles. Lorsqu’on fait tourner les deux manivelles simultanément
(dans le même sens, à des vitesses différentes ou dans des sens opposés),
on dégage l’embrayage (undéclic se fait alors entendre) retournant de la sorte
au mouvement indépendant des manivelles. Faire tourner les manivelles dans
le sens horaire afin d’augmenter la force de serrage.
1. Retenir la pièce à ouvrer d’une main et faire tourner une manivelle
jusqu’à ce que la pièce soit bien retenue par les mâchoires. (fig 10)
2. Après avoir fixé la pièce à l’aide du dispositif de serrage à une
seule main, faire tourner les deux manivelles dans le sens horaire
afin d’exercer la force de serrage finale. Pour retirer la pièce
à ouvrer des mâchoires, faire tourner les manivelles dans le sens
antihoraire. NOTE: Lorsqu’on fait tourner trop rapidement la manivelle,
on peut fait sortir la courroie de transmission du moyeu de la roue
dentée. Le cas échéant, il suffit de tirer sur la courroie de transmission
pour la remettre en place sur le moyeu de la roue dentée. (fig 11)
Serrage vertical
3. Tirer la barre de verrouillage verticale vers soi et soulever la
mâchoire avant jusqu’à ce qu’elle soit en position verticale et
verrouillée. NOTE: La mâchoire arrière doit se trouver dans la
position centrale en forme de trou de serrure. (fig 12)
Déplacement de la mâchoire arrière
4. Installer la mâchoire arrière dans l’une des trois positions en forme
de trou de serrure du support de la mâchoire. Fixer la mâchoire
arrière en la faisant glisser vers l’arrière du trou. (Fig 13)
installation de la mâchoire centrale
5. Lorsque la mâchoire avant est glissée au maximum vers l’avant,
insérer les ergots de la mâchoire centrale dans les trous avant en
importé par
Black & Decker canada inc.
100 central ave.
Brockville (ontario) K6v 5W6
Voir la rubrique “outils électriques”
des Pages jaunes
pour le service et les ventes.
inStrUccioneS imPortanteS De SeGUrDiDaD
1. No aplique cargas mayores a 249,5 kg.
2. No aplique una carga desbalanceada que pudiera ocasionar que el
centro de trabajo se vuelque.
3. No utilice el centro de trabajo como escalera o plataforma. No utilice la
plataforma inferior como escalón cuando el centro de trabajo esté en
posición de “banco”. La barra para los pies solamente es un DESCANSO.
4. No guarde el centro de trabajo a la intemperie ni en lugares húmedos.
5. Evite aplicar fuerza excesiva cuando prense con los topes giratorios.
6. Asegúrese que las patas estén completamente abiertas (para la altura
de banco) y que la mesa se asegure en posición.
7. Cuando utilice una herramienta eléctrica con el centro de trabajo, siga
las instrucciones de seguridad señaladas en el manual de instrucciones
de la herramienta.
8. Siempre utilice anteojos de seguridad cuando opere herramientas eléctricas.
9. La presión uniforme en las mordazas de la prensa es esencial. Apriete
ambas manivelas uniformemente.
10. Cuando ensamble su centro de trabajo, utilice únicamente la llave de
plástico que le proporcionamos. El empleo de otras llaves o dados
puede dañar su centro de trabajo.
conServe eStaS inStrUccioneS Para referenciaS fUtUraS.
enSamBLaJe
1. El centro de trabajo Workmate
®
425 viene parcialemente
ensamblado. Vacíe completamente el contenido de la caja sobre el
piso e identifique todos los componentes (Fig. 1).
2. Levante el frente del Workmate
®
y descánselo sobre su rodilla
como se observa en la figura 2. Tire hacia arriba en ambas palancas
de liberación para desasegurar el Workmate
®
. (Fig.2a). Con ambas
manos, empuje la parte superior del Workmate
®
hacia arribe y hacia
el frente sujetando el descanso para los pies con la otra mano hasta
que la estructura se acomode en su posición (Fig. 2b). NOTA: Los
Workmate
®
nuevos son resistentes y requieren más esfuerzo para
elevarse a la posición de trabajo ya asegurada.
3. Ensamble los dos bloques superiores a la parte inferior de la
mordaza trasera acoplando los postes realzados de los bloques
superiores a los orificios pequeños de la mordaza trasera. Inserte
los tornillos a través de la mordaza trasera y en los topes superiores
y apriete con la llave que le proporcionamos (Fig. 3).
4. Ensamble los bloques superiores a la mordaz a media de la misma
manera que en la mordaza trasera (Fig. 4).
5. Sujete con firmeza con una mano el montaje de las mordazas de la
prensa, hacia el frente del Workmate
®
, quite uno de los retenes de
embarque y deséchelo.
6. Haga coincidir el orificio en la manivela con el orificio del tornillo
de prensa, empuje la manivela por el extremo del tornillo de prensa
(sobresaliendo por el frente del soporte de la mordaza de la prensa).
Con un martillo, coloque el perno que se suministra en los orificios
alineados. Repita este procedimiento para la instalación de la otra
manivela (Fig. 5).
7. Complete el ensamblaje empujando las perillas a presión en los
orificios de as manivelas (Fig. 6).
8. Instale la mordaza frontal sobre los bloques superiores de manera
que los pequeños orificios en cada extremo de la mordaza se acople
sobre los postes de la parte superior de los bloques. Con la mordaza
colocada como se describe arriba, insértela en la estructura como se
ilustra. Inserte un tornillo en los orificios de la mordaza y apriete con
firmeza en los orificios de la tuerca de giro. Utilice el dado que se le
proporciona. (Fig. 7)
9. Tome la mordaza trasera y los dos bloques de remate traseros.
Coloque los bloques de remate traseros en los rieles de la estructura
de manera que las lengüetas de la parte inferior de los bloques
ajusten en los “ojales” del riel de la estructura. Coloque los bloques
de remate de manera que los postes queden hacia la parte trasera
de la estructura, como se observa en la Figura 8. A continuación
instale la mordaza trasera de manera que los orificios pequeños de
los extremos de la mordaza queden sobre los postes de los bloques
de remate que acaba de instalar.
10. Inserte los dos tornillos restantes, en los orificios de la mordaza y
través de los bloques de remate en los portes de las guías de la
prensa. Los orificios de los bloques traseros no tienen cuerda de
manera que usted sentirá cierta resistencia al formar la cuerda.
11. Para cerrar el Workmate
®
para guardarlo, tire hacia arriba en las dos
palancas de liberación para desasegurar el Workmate
®
. Mientras sujeta las
palancas tire hacia atrás y hacia abajo para cerrar el Workmate
®
.
(Fig. 9)
CaracteriSticaS Y aPLicacioneS
Prensado a una mano:
Nota: El embrague de la prensa le permite mover la mordaza frontal en paralelo
o en el mismo ángulo que la mordaza trasera utilizando cualquiera de las
manivelas. Al girar al mismo tiempo ambas manivelas (con la misma dirección,
pero con diferente velocidad o en sentido opuesto) se desactiva el embrague del
tornillo de la prensa (ocasionando un chasquido, lo que es normal) permitiendo
el movimiento independiente de las manivelas izquierda y derecha. Para
presionar al prensar, gire las manivelas en sentido de las manecillas del reloj.
1. Sujete la pieza de trabajo con una mano y gire una manivela hasta
IMPORTADOR: BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSqUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
BOSqUES DE LAS LOMAS, 05120 MExICO, D.F.
(55) 5326-7100
Para servicio y ventas consulte
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
en la sección amarilla.
forme de serrure. La mâchoire arrière se trouve alors dans les trous
arrières en forme de serrure. Faire tourner la manivelle dans le sens
horaire pour serrer le montage. (fig 14)
Mordaches orientables
6. Les quatre mordaches orientables fournies peuvent servir dans tout
trou des mâchoires avant et arrière. Les mordaches servent à
agrandir la capacité de l’étau-établi. (fig 15)
renseignements relatifs au service
Black & Decker exploite un réseau complet de centres de service et
d’ateliers d’entretien autorisés par toute l’Amérique du Nord. Le
personnel de tous les centres de service Black & Decker a reçu la
formation voulue pour assurer l’entretien efficace et fiable des outils
électriques. Pour obtenir des renseignements d’ordre technique, des
conseils relatifs aux réparations ou des pièces de rechange d’origine,
communiquer avec le centre de service Black & Decker de la région. On
peut trouver l’adresse du centre de service de la région dans l’annuaire
des Pages Jaunes à la rubrique «Outils électriques» ou en composant le
numéro suivant : 1 800 544-6986.
Garantie limité de deux ans pour utilisation domestique
Black & Decker garantit le produit pour une période de deux ans contre
tout vice de matière ou de fabrication. Le produit défectueux sera réparé
ou remplacé sans frais en vertu de l’alternative suivante.
Le premier choix ne donne droit qu’à un échange; il s’agit de retourner
le produit chez le détaillant d’où il provient (si celui-ci participe au
programme d’échange). Il faut alors retourner le produit dans le délai
imparti par le détaillant (habituellement, entre 30 et 90 jours de la date
d’achat). Le détaillant peut exiger une preuve d’achat. Prière de vérifier
avec le détaillant quant à sa politique relative aux retours au-delà des
délais accordés pour l’échange. Le second choix consiste à retourner
le produit (port payé) à un centre de service Black & Decker où il sera
réparé ou remplacé, à notre gré. Une preuve d’achat peut être exigée.
Les coordonnées des centres de service Black & Decker se trouvent à
la rubrique «Outils électriques» des Pages jaunes. La présente garantie
ne couvre pas les accessoires. Les modalités de la présente garantie
donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut se prévaloir
d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite. Pour obtenir de
plus amples renseignements, communiquer avec le directeur du centre
de service Black & Decker de la
région.
Le produit n’est pas conçu pour une utilisation commerciale.
que la pieza quede bien sujeta entre las mordazas. (Fig. 10)
2. Girar ambas manivelas en el sentido de las manecillas del reloj
después de asegurar el material con la Prensa a Una Mano
proporciona la presión final. Para sacar la pieza de la prensa, gire
ambas manivelas en sentido opuesto a las manecillas del reloj. (Fig. 11)
Nota: Girar una manivela demasiado rápido puede ocasionar que la banda
de transmisión se salga del cubo de la polea. En caso que esto ocurra, se
puede estirar fácilmente la banda para colocarla en el cubo de nuevo.
Prensado vertical:
3. Tire la barra de aseguramiento vertical hacia usted y levante la mordaza
frontal hasta que quede en posición vertical y asegurada. (Fig. 12)
Nota: La mordaza trasera deberá estar en la posición de la ranura media.
cambio de posición de la mordaza trasera
4. Instale la mordaza trasera en cualquiera de las tres posiciones
indexadas, colocando la tuerca posicionadora (instalada en la parte
inferior de la mordaza trasera) en uno de los orificios del soporte de
la mordaza. Asegure la mordaza trasera deslizándola hacia atrás del
orificio guiado. (Fig. 13)
instalación de la mordaza media:
5. Con la mordaza delantera colocada hacia la parte delantera del
centro de trabajo, inserte las orejas de la mordaza media en las
ranuras frontales. La mordaza trasera debe estar instalada en las
ranuras traseras. Gire la manivela en el sentido de las manecillas
del reloj para apretar. (Fig. 14)
topes giratorios:
6. Los cuatro topes giratorios que se suministran pueden utilizarse
en cualesquiera de los orificios de las mordazas frontal y trasera.
Los topes se usan para aumentar las dimensiones de capacidad de
sujeción de su Workmate
®
. (Fig. 15)
información de Servicio
Black & Decker ofrece una red completa de centros de servicio
propiedad de la compañía y franquiciados a través de toda
Norteamérica. Todos los centros de servicio Black & Decker cuentan
con personal capacitado para proporcionar el servicio a herramientas
más eficiente y confiable. Siempre que necesite consejo técnico,
reparaciones o partes de repuesto genuinas, comuníquese con el
centro Black & Decker más cercano a usted. Para encontrar su centro
de servicio local, consulte la sección amarilla bajo “Herramientas
eléctricas”, o llame al:
(55)5326-7100
Garantía limitado para uso doméstico por dos años
Black & Decker (U.S.) garantiza este producto por dos años
limitado contra cualquier falla originada materiales o mano de obra
defectuosos. El producto defectuoso será reemplazado o reparado sin
cargo alguno en cualquiera de las siguientes dos maneras: La primera,
que resulta únicamente en cambios, es regresar el producto al vendedor
al que se compró (en la suposición que es un distribuidor participante).
Las devoluciones deberán hacerse dentro del tiempo estipulado por
la política de cambios del distribuidor (usualmente de 30 a 90 días
después de la venta). Se puede requerir prueba de compra. Por favor
verifique con el vendedor las políticas específicas de devolución
relacionadas a las devoluciones en tiempo posterior al estipulado para
cambios. La segunda opción es llevar o enviar el producto (con porte
pagado) a los centros de servicio Black & Decker propios o
autorizados, para que la reparemos o reemplacemos a nuestra opción.
Se puede requerir prueba de compra. Los centros de servicio Black &
Decker propios y autorizados están enlistados bajo “Herramientas
eléctricas” en la sección amarilla del directorio telefónico.
Este producto no está diseñado para uso comercial.
Copyright © 2012 Black & Decker
Printed in China
Cat. No. WM425 Type 6 Form No. 90594104
December 2012
anteS De DevoLver eSte ProDUcto Pro
cUaLQUier motivo Por favor LLame (55) 5326-7100
catálogo no. Wm425
MANUAL DE INSTRUCCIONES