2013-3-5-21 E/S/F
© 2013 Applica Consumer Products, Inc.
Model/Modelo/Modèle: TO4211SKT
Customer Care Line:
1-800-231-9786
For online customer service: www.prodprotect.com/applica
Línea de Atención del Cliente:
1-800-231-9786
Para servicio al cliente en línea: www.prodprotect.com/applica
Ligne Service à la Clientèle
: 1-800-231-9786
Pour le service à la clientèle en ligne: www.prodprotect.com/applica
El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
1. Asa de la puerta
2. Luz indicadora de encendido
†
3. Control selector de la función de cocción
(Pieza no. TO4211-01)
†
4. Botones de control de temperatura/grado
de tostado (Pieza no. TO4211-02)
5. Botón de control del minutero
6. Botón de encendido / apagado
†
7. 2 posiciones para las parrillas corredizas
(Pieza no. TO4211-03)
†
8. Bandeja para hornear
(Pieza no. TO4211-04)
†
9. Parrilla para asar
(Pieza no. TO4211-05)
†
10. Barra del asador
(Pieza no. TO4211-06)
†
11. Tenedores de soporte
(Pieza no. TO4211-07)
†
12. Tornillos mariposa
(Pieza no. TO4211-08)
†
13. Mango del asador
(Pieza no. TO4211-09)
14. Puerta de vidrio transparente
†
15. Bandeja de residuos deslizante
(Pieza no. TO4211-10)
Nota: †
indica piezas reemplazables /
removibles por el consumidor
1. Poignée de la porte
2. Témoin de fonctionnement
†
3. Sélecteur de fonction de cuisson
(pièce n° TO4211-01)
†
4. Sélecteurs du degré de grillage / de
température (pièce n° TO4211-02)
5. Boutons de la minuterie
6. Bouton de démarrage / d’annulation
†
7. Grilles coulissantes à deux positions
(pièce n° TO4211-03)
†
8. Plaques de cuisson
(pièce n° TO4211-04)
†
9. Grille de lèchefrite
(pièce n° TO4211-05)
†
10. Broche de rôtissoire
(pièce n° TO4211-06)
†
11. Fourchettes
(pièce n° TO4211-07)
†
12. Écrous à oreilles
(pièce n° TO4211-08)
†
13. Poignée de la rôtissoire
(pièce n° TO4211-09)
14. Porte transparente en verre
†
15. Plateau à miettes coulissant
(pièce n° TO4211-10)
Nota:
Le symbole
†
indique une pièce
amovible/remplaçable par l’utilisateur
FOUR À CONVECTION POUR LE COMPTOIR AVEC RÔTISSOIRE
Le produit peut différer légèrement de celui qui est illustré.
HORNO ASADOR DE CONVECCIÓN PARA MOSTRADOR
is a registered trademark of The Black & Decker Corporation,
Towson, Maryland, USA
es una marca registrada de The Black & Decker Corporation,
Towson, Maryland, E.U.
Marque de commerce déposée de la société The Black &
Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U.
Made and Printed in People’s Republic of China
Fabricado e Impreso en la República Popular de China
Fabriqué et Imprimé en République populaire de Chine.
ALIMENTO
PESO MÁXIMO
TEMPERATURA
TIEMPO
APROXIMADO
DE COCCIÓN
TEMPERA-
TURA
INTERNA
Asado de
res
de 3 a
5 lbs.
325˚F
de 1½ a 2
horas
160˚F para
término
medio
Lomo de
cerdo con o
sin hueso
de 2½
a 4 lbs.
325˚F
de 1½ a 2
horas
160˚F
Costillas
tiernas
de 2 a
3 lb
325˚F
1½ a 2 horas
160˚F
Consejos prácticos para concinar en el asador
• Tamaño máximo recomendado de los alimentos para asar: Pollo de 3½ lbs.; asado de carne de 4
lbs.
• Usar hilo de cocinar para atar las alas y piernas al pollo.
• El atar la carne y el cerdo en intervalos de 1½ pulgada de espacio y a lo largo, permite una forma
más nítida y compacta al cocinar dichos alimentos en el asador.
• Comenzar con un horno frío.
• Una vez que la barra del asador esté posicionada en su lugar, permita que el alimento gire una
vuelta completa para asegurarse que esté bien centrado.
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas a su producto, llame al número
800 apropiado que se encuentra en la cubierta de este manual. Por favor
NO
devuelva el producto
al lugar donde lo compró. Además, favor de
NO
enviar el producto por correos al fabricante, ni lo
lleve a un centro de servicio. También puede consultar el sitio web mencionado en la cubierta de
este manual.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(Solo aplica en los Estados Unidos y el Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra; sin embargo, Applica no se
responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
• Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras tenga una prueba constant de tal
compra.
¿Qué haremos para ayudarle?
• Proveer un producto similar de reemplazo que sea nuevo o restaurado en la fábrica.
¿Cómo se puede obtener servicio?
• Conserve el recibo original de compra.
• Visite el sitio web de servicio www.prodprotect.com/applica o llame gratis al 1-800-231-9786 para
servicio en general bajo garantía.
• Si necesita piezas o accesorios, por favor llame al 1-800-738-0245.
¿Que no cubre su garantía?
• Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
• Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia
• Los productos que han sido alterados de alguna manera
• Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
• Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales (Por favor tome en cuenta que algunos estados no
permiten la exclusión o limitación de daños y perjuicios indirectos o incidentales, así que es posible
que esta limitación no sea pertinente a usted.)
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
• Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría tener otros derechos
que varían de un estado a otro o de una región a otra
Prière de lire et de conserver ce guide d’utilisation et d’entretien.
RÈGLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lorsqu’on utilise des appareils électriques, il faut toujours respecter certaines
règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes:
• Lire toutes les instructions.
• Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons de
l’appareil.
• Afin d’éviter les risques de choc électrique, ne pas immerger le cordon, la fiche ou
l’appareil dans l’eau ou dans d’autres liquides.
• Exercer une étroite surveillance lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’un enfant
ou que ce dernier s’en sert.
• Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas en marche et avant le nettoyage. Le laisser
refroidir avant d’installer ou de retirer des pièces.
• Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui présente un
problème de fonctionnement, ou qui est endommagé de quelque façon que ce soit.
Retourner l’appareil au centre de service autorisé le plus près pour la vérification, la
réparation ou le réglage.
• L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant présente des risques
de blessures.
• Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
• Ne pas laisser le cordon pendre du rebord d’une table ou d’un comptoir, ou toucher
une surface chaude.
• Ne pas placer l’appareil sur un brûleur au gaz ou électrique, ou à proximité, ni dans
un four chaud.
• Faire preuve d’une grande prudence au moment de déplacer un appareil qui
contient de l’huile chaude ou d’autres liquides chauds.
• Toujours fixer la fiche à l’appareil d’abord, puis brancher le cordon dans la prise
de courant. Pour débrancher l’appareil, d’abord mettre les sélecteurs de cuisson/
rôtissage et le bouton de grillage/minuterie en position d’arrêt (OFF), puis retirer la
fiche de la prise de courant murale.
• N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il est destiné.
• Faire preuve d’une grande prudence au moment de retirer le plateau ou d’éliminer
la graisse chaude.
• Ne pas nettoyer l’appareil avec des tampons à récurer abrasifs. Des particules
pourraient se détacher du tampon et toucher les parties électriques, entraînant un
risque de choc électrique.
• Ne pas introduire dans le grille-pain four des aliments trop volumineux ni des
ustensiles, car ils pourraient provoquer un incendie ou un choc électrique.
• Un incendie pourrait se déclencher si le grille-pain four est couvert ou s’il touche
une matière inflammable comme des rideaux, draperies, murs, etc. pendant qu’il
fonctionne. Ne rien déposer sur l’appareil pendant qu’il fonctionne.
• Faire preuve d’une grande prudence lors de l’utilisation de contenants autres qu’en
métal ou en verre.
• Ne pas ranger d’articles, autres que les accessoires recommandés par le fabricant,
dans le four lorsqu’il n’est pas en fonction.
• Ne pas mettre dans le four : papier, carton, plastique et autres matériaux de même
type.
• Ne pas recouvrir de papier d’aluminium le plateau à miettes ou une quelconque
autre partie du four. Cela causerait une surchauffe du four.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
Cet appareil est conçu pour un usage domestique seule-
ment.
FICHE DE MISE À LA TERRE
Aux fins de sécurité, cet appareil est muni d’une fiche de mise à la terre qui ne s’insère
que dans une prise à trois fentes. Ne pas tenter de contourner ce dispositif de sécurité.
La connexion inappropriée du conducteur de mise à la terre peut causer des chocs
électriques. En cas de doutes sur la mise à la terre adéquate de la prise, consulter un
électricien qualifié.
VIS INVIOLABLE
Avertissement : L’appareil est doté d’une vis inviolable empêchant l’enlèvement du
couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, ne pas
tenter de retirer le boîtier externe. L’appareil ne contient aucune pièce réparable par
l’utilisateur. Les réparations doivent être effectuées par un technicien autorisé seulement.
CORDON D’ALIMENTATION
a) Un cordon d’alimentation court (ou amovible) est fourni pour éviter qu’un cordon long s’emmêle
ou fasse trébucher.
b) Des cordons d’alimentation amovibles plus longs ou des rallonges peuvent être utilisés avec
prudence.
c) Si vous utilisez un cordon d’alimentation amovible long ou une rallonge :
1) Le calibre indiqué du cordon électrique amovible ou de la rallonge doit être au moins aussi
élevé que celui de l’appareil.
2) Si l’appareil est mis à la terre, la rallonge doit être de type mise à la terre avec 3 broches.
3) Le cordon électrique long doit être disposé de façon à ce qu’il ne pende pas du comptoir ou
de la table, qu’il ne soit pas à la portée des enfants et qu’il ne fasse pas trébucher.
Remarque : Si le cordon est endommagé, le faire remplacer par un technicien qualifié.
UTILISATION
Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement.
Mise en garde : Ne pas laisser le four sans surveillance pendant qu’il fonctionne. Il
est possible que les aliments s’enflamment. Si cette situation se produit, débrancher
l’appareil, mais NE PAS ouvrir la porte. Pour réduire les risques d’incendie, veiller à
conserver l’intérieur du four propre et exempt de résidus d’aliments, d’huile, de graisse et
de toute autre matière combustible.
Mise en garde : Un incendie pourrait se déclencher si le grille-pain four est couvert ou s’il
touche une matière inflammable comme des rideaux, draperies, murs, etc. pendant qu’il
fonctionne et lorsqu’il est encore chaud. Ne placez aucune des matières suivantes dans le
four ni sur le dessus du four et ne les mettez pas en contact avec les côtés ou le dessous
du four : papier, carton, emballage plastique et autre matériau semblable.
POUR COMMENCER
• Retirer tous les matériaux d’emballage et les autocollants sur le produit.
• Laver toutes les pièces amovibles en suivant les directives de la section ENTRETIEN ET
NETTOYAGE du présent guide.
• Choisir un endroit où placer l’appareil en laissant suffisamment d’espace entre l’arrière de
l’appareil et le mur pour favoriser la circulation de la chaleur, sans endommager les armoires et
les murs.
• Brancher l’appareil dans une prise de courant.
RENSEIGNEMENTS UTILES SUR LE FOUR
• Le four devient chaud. Lorsque l’appareil est en marche, toujours utiliser des gants de
cuisine ou des poignées pour toucher les surfaces extérieures et intérieures du four.
• Durant les premières minutes d’utilisation, vous remarquerez peut-être de la fumée
et une légère odeur. Cela est tout à fait normal et ne doit pas vous inquiéter.
• Un délai de 2 minutes est accordé entre la sélection des fonctions et le réglage de
la température et du temps de cuisson. Si la sélection et le réglage ne sont pas
effectués dans le délai imparti, le four entre en mode veille, et les sélections doivent être exécutées
de nouveau. Si cela se produit, appuyer sur n’importe quelle touche pour réactiver l’appareil.
• Une fois la température programmée atteinte, vous pouvez modifier le temps de cuisson et la
température ou le temps de cuisson en tout temps pendant la cuisson.
• La température et le temps de cuisson sont préprogrammés pour une intensité de grillage moyenne
(réglage 4). Utiliser ce réglage la première fois, puis modifier l’intensité pour obtenir un grillage plus
ou moins foncé, selon votre préférence.
• Qu’est-ce que la cuisson par convection? Le four à convection répartit la chaleur uniformément à
l’aide d’un ventilateur interne, procurant une circulation d’air continuelle autour des aliments; les
aliments cuisent plus uniformément et, dans certains cas, plus rapidement.
POSITIONS DES GRILLES COULISSANTES
Les grilles coulissantes peuvent être utilisées à 2 positions. Il y a une rainure supérieure (rôtissage
seulement) et une rainure inférieure.
UTILISATION DU FOUR
1. Pour remplacer les degrés F par les degrés C, presser et maintenir enfoncés les deux boutons
de réglage de la température pendant 3 secondes.
2. Pour afficher la température programmée après la sélection d’une fonction : appuyer sur les
boutons de réglage de la TEMPÉRATURE
(
▲
)
ou
(
▼
)
. Pour modifier la température, appuyer
sur les boutons de réglage de la TEMPÉRATURE
(
▲
)
ou
(
▼
)
.
Remarque:
• Appuyer sur le bouton pour modifier la température de 5 degrés à la fois.
• Maintenir le bouton enfoncé pour modifier le réglage plus rapidement.
• La température minimale est de 65 °C (150 °F).
• La température maximale est de 232 °C (450 °F).
3. Pour afficher le temps de cuisson préprogrammé : appuyer sur les boutons de réglage de la
MINUTERIE
(
▲
)
ou
(
▼
)
. Pour modifier le temps de cuisson, appuyer sur les boutons de
réglage de la MINUTERIE
(
▲
)
ou
(
▼
)
.
Remarque:
• Appuyer sur le bouton vers le haut ou vers le bas pour modifier le temps de cuisson de 1 minute à
la fois.
• Maintenir le bouton enfoncé pour modifier le réglage plus rapidement.
• Le temps de cuisson minimal est de 1 minute.
• Le temps de cuisson maximal est de 2 heures.
4. Pour régler le temps de cuisson à plus de 2 heures, sélectionner l’option STAY ON en pressant
le bouton de réglage de la MINUTERIE
(
▼
)
jusqu’à ce que le symbole STAY ON
apparaisse dans la partie droite de l’afficheur numérique.
5. Appuyer sur le bouton START/STOP (marche/arrêt) pour commencer la cuisson. Le four
commence à chauffer et l’afficheur clignotera jusqu’à ce que la température sélectionnée soit
atteinte. Le four émettra 3 bips.
6. Pour afficher le temps de cuisson ou la température pendant l’utilisation, appuyer sur les
boutons
(
▲
)
ou
(
▼
)
ou (TEMP ).
7. À la fin du cycle de cuisson, le four s’éteint et émet 2 bips.
8. Si l’option STAY ON est utilisée, éteindre le four à la fin du cycle de cuisson.
9. Vous pouvez modifier le temps de cuisson ou la température en tout temps pendant la cuisson.
10. Vous pouvez mettre fin au cycle de cuisson en tout temps en appuyant sur le bouton START/
STOP (marche/arrêt).
Remarque:
Débrancher l’appareil quand il ne sert pas.
Remarque:
Laisser au moins 3,81 cm (1,5 po) entre les aliments et les éléments chauffants du
haut.
FONCTION DE CUISSON
Température préprogrammée:
176 °C (350 °F)
Temps de cuisson préprogrammé:
30 minutes
Position de la grille recommandée:
rainure inférieure
Ce mode est idéal pour cuisiner des casseroles, des tartes fraîches ou congelées et pour le
rôtissage de la viande ou de la volaille.
1. Placer la grille dans la rainure inférieure.
2. Régler le sélecteur de fonction à BAKE (CUISSON ).
3. Dès que le voyant lumineux clignote, VOUS DISPOSEZ DE 2 MINUTES POUR FAIRE VOTRE
CHOIX.
4. La température préprogrammée clignote à l’afficheur numérique. Pour modifier la température,
appuyer sur les boutons de réglage de la TEMPÉRATURE
(
▲
)
ou
(
▼
)
.
5. Pour afficher ou modifier le temps de cuisson, appuyer sur les boutons de réglage de la
MINUTERIE
(
▲
)
ou
(
▼
)
.
6. Appuyer sur le bouton START/STOP (marche/arrêt) pour commencer la cuisson.
7. Le four commence à chauffer; l’afficheur clignotera jusqu’à ce que la température sélectionnée
soit atteinte. Le four émettra 3 bips, puis la minuterie commence.
8. À la fin du cycle de cuisson, le four émet un bip et s’éteint.
FONCTION DE CUISSON PAR CONVECTION
Pour cette fonction, le four utilise un ventilateur interne pour diffuser la chaleur de façon uniforme.
Suivre les instructions de la section FONCTION DE CUISSON ci-dessus, mais régler le
sélecteur de fonction à CONVECTION BAKE (CUISSON PAR CONVECTION ) à l’étape 2.
Remarque:
Certains aliments cuiront plus rapidement que prévu en mode de cuisson par
convection; vérifier le temps de cuisson.
FONCTION DE RÔTISSAGE
Température préprogrammée:
232 ˚C (450 ˚F)
Temps de cuisson préprogrammé :
20 minutes
Position de la grille:
rainure supérieure
1. Régler le sélecteur de fonction à BROIL (RÔTISSAGE ).
2. L’afficheur numérique indique la température préprogrammée 232 ˚C (450 ˚F). Pour modifier la
température, appuyer sur les boutons de réglage de la température
(
▲
)
ou
(
▼
)
.
3. Pour modifier le temps de cuisson, appuyer sur les boutons de réglage de la MINUTERIE
(
▲
)
ou
(
▼
)
.
4. Déposer l’aliment sur la grille insérée dans la lèchefrite. Placer la lèchefrite à l’intérieur du four
dans la fente panier supérieur
5. Laisser au moins 3,81 cm (1,5 po) entre les aliments et les éléments chauffants du haut.
6. Fermer la porte du four.
7. Appuyer sur le bouton START/STOP (marche/arrêt) pour commencer la cuisson.
8. À la fin du cycle de cuisson, le four émet un bip et s’éteint.
Remarque:
En mode de rôtissage, seuls les éléments du haut fonctionnent.
GRILLAGE DE PAIN ET DE BAGELS
Réglage préprogrammé:
4 (moyen)
Position de la grille recommandée:
rainure inférieure
La température et le temps de cuisson sont préprogrammés pour une intensité de grillage
moyenne (réglage 4). Il est recommandé d’utiliser ce réglage au premier cycle, puis de modifier
l’intensité pour obtenir un grillage plus ou moins foncé, selon votre préférence.
Remarque:
La fonction de grillage BAGEL permet de griller le côté coupé et de réchauffer
légèrement l’autre côté. En mode BAGEL , seuls les éléments du haut fonctionnent. Déposer les
bagels, le côté coupé vers le haut.
1. Il n’est pas nécessaire de préchauffer le four.
2. Placer les tranches de pain ou les moitiés de bagel (le côté coupé vers le haut) sur la grille
coulissante.
3. Fermer la porte du four.
4. Régler le sélecteur de fonction à TOAST (GRILLAGE ) OU BAGEL .
5. Le témoin de fonctionnement commence à clignoter et l’afficheur numérique indique « 4 ».
6. Pour modifier l’intensité de grillage, appuyer sur les boutons de réglage TEMPÉRATURE /
GRILLAGE
(
▲
)
ou
(
▼
)
.
7. Appuyer sur le bouton START/STOP (marche/arrêt) pour commencer le grillage.
8. À la fin du cycle de cuisson, le four émet un bip et s’éteint.
Conseils pour les cycles de grillage consécutifs:
Pour obtenir de meilleurs résultats lorsque
vous procédez à des cycles de grillage consécutifs, laisser l’appareil refroidir brièvement entre
chaque cycle de grillage.
FONCTION DE RÉCHAUFFAGE
Température préprogrammée : 162 ˚C (325 ˚F)
1. Régler le sélecteur de fonction à REHEAT (RÉCHAUFFAGE ).
2. L’afficheur numérique indique la température préprogrammée 162 ˚C (325 ˚F). Pour modifier la
température, appuyer sur les boutons de réglage de la TEMPÉRATURE
(
▲
)
ou
(
▼
)
.
3. Pour modifier le temps de cuisson, appuyer sur les boutons de réglage de la MINUTERIE
(
▲
)
ou
(
▼
)
.
4. Fermer la porte du four.
5. Appuyer sur le bouton START/STOP (marche/arrêt) pour commencer la cuisson.
6. À la fin du cycle de cuisson, le four émet un bip et s’éteint.
FONCTION DE RÉCHAUD
Température préprogrammée:
80 ˚C (175 ˚F)
Utiliser cette fonction pour garder les aliments au chaud pendant une certaine période après la
cuisson.
1. Régler le sélecteur de fonction à KEEP WARM (RÉCHAUD ).
2. L’afficheur numérique indique la température préprogrammée 80 ˚C (175 ˚F). Pour modifier la
température, appuyer sur les boutons de réglage de la TEMPÉRATURE
(
▲
)
ou
(
▼
)
.
3. Pour modifier le temps de cuisson, appuyer sur les boutons de réglage de la MINUTERIE
(
▲
)
ou
(
▼
)
.
4. Fermer la porte du four.
5. Appuyer sur le bouton START/STOP (marche/arrêt) pour commencer la cuisson.
6. À la fin du cycle de cuisson, le four émet un bip et s’éteint.
FONCTION DE RÔTISSOIRE
Placer les aliments sur la grille de rôtissoire
1. Insérer l’extrémité pointue de la broche dans l’une des fourchettes, les extrémités pointues de la
fourchette orientées vers le centre de la broche. Glisser la fourchette vers l’extrémité carrée de
la broche. Serrer l’écrou à oreilles.
2. Insérer la broche au centre de l’aliment jusqu’à ce que la fourchette tienne solidement l’aliment.
3. Glisser la deuxième fourchette sur l’extrémité pointue de la broche, les extrémités pointues
orientées vers l’aliment. Continuer jusqu’à ce que la fourchette tienne solidement l’aliment.
Serrer l’écrou à oreilles.
4. S’assurer que la broche est bien centrée dans l’aliment en plaçant l’extrémité pointue de la
broche dans la prise d’entraînement située sur la paroi droite du four. Déposer l’extrémité carrée
de la broche sur le support situé sur la paroi gauche du four.
5.
Important:
Insérer la plaque de cuisson enrobée de papier d’aluminium à la position la plus
basse pour recueillir les graisses qui s’égouttent de la broche.
UTILISATION DE LA FONCTION DE RÔTISSOIRE
1. Régler le sélecteur de fonction de cuisson à ROTISSERIE .
2. Régler le sélecteur de température à la position de cuisson désirée.
3. À la fin du rôtissage, retirer la broche en plaçant les crochets de la poignée de la rôtissoire sous
les rainures de chaque côté de la broche. Lever le côté gauche d’abord. Ensuite, retirer de la
prise l’extrémité droite de la broche. Retirer délicatement le rôti du four.
4. Desserrer les écrous à oreilles, retirer les brochettes et retirer la viande de la broche.
REMARQUE:
Toujours faire preuve de grande prudence au moment de retirer la broche ou la
grille coulissante/plateau d’égouttage du four. Toujours utiliser la poignée de la rôtissoire avec des
gants de cuisine.
Remarque:
En mode Rôtissoire, seuls les éléments du haut fonctionnent.
GUIDE DE CUISSON À LA RÔTISSOIRE
ALIMENTO
POIDS
MAXIMAL
TEMPÉRATURE DE
CUISSON
TEMPS DE
CUISSON
APPROXIMATIF
TEMPÉRATURE
INTERNE
Poulet
1,5 kg (3,5
lb)
175 ˚C (350 ˚F)
1,5 h
82 ˚C (180
˚F)
Noix de
ronde
1,5 à 2,5 kg
(3 à 5 lb)
175 ˚C (325 ˚F)
1,5 à 2 h
70 ˚C (160
˚F)
Rôti de
ronde
1,5 à 2,5 kg
(3 à 5 lb)
175 ˚C (325 ˚F)
1,5 à 2 h
70 ˚C (160
˚F) (à point)
Longe de
porc désos-
sée/non
désossée
1,2 à 2 kg
(2,5 à 4 lb)
175 ˚C (325 ˚F)
1,5 à 2 h
70 ˚C (160
˚F)
Côtes
levées de
dos
de 2 a
3 lb
1 à 1,5 kg (2 à
3 lb)
1,5 à 2 h
70 ˚C (160
˚F)
Conseils rapides pour la cuisson à la rôtisserie :
• Poids MAXIMAL des aliments à cuire à la rôtissoire : 1,5 kg (3,5 lb) pour de la volaille, 1,8 kg (4 lb)
pour un rôti.
• Brider les ailes et les pattes de la volaille à l’aide de ficelle.
• Ficeler les morceaux de bœuf ou de porc, à des intervalles de 3,8 cm (1,5 po), puis les entourer de
ficelle sur la longueur pour obtenir un rôti de forme compacte à cuire à la rôtissoire.
• Commencer la cuisson dans un four froid.
• Une fois la broche en place, vérifier si l’aliment est bien centré en laissant la rôtissoire faire un tour
complet avant le début de la cuisson.
BESOIN D’AIDE?
Pour faire entretenir ou réparer l’appareil, ou pour toute question concernant votre bouilloire, ap-
peler au numéro 1 800 approprié qui figure sur la page couverture du présent guide. Prière de
NE
PAS
retourner l’appareil à l’endroit où il a été acheté. De plus, prière de
NE PAS
envoyer l’appareil
par la poste au fabricant, ni l’apporter à un centre de service. Vous pouvez aussi consulter le site
Web indiqué sur la page couverture du présent guide.
Garantie limitée de deux ans
(Valable seulement au Canada et aux États-Unis)
Que couvre la garantie?
• La garantie couvre tout défaut de matériaux et de fabrication. Toutefois, la responsabilité de Applica
ne dépassera pas le prix d’achat du produit.
Quelle est la période de garantie?
• Deux ans à compter de la date d’achat originale, preuve d’achat à l’appui.
Comment nous vous aiderons?
• Nous vous fournirons un appareil de rechange raisonnablement similaire, qui sera soit neuf, soit
remis à neuf en usine.
Comment vous pouvez obtenir du service?
• Conserver votre reçu comme preuve d’achat.
• Visiter notre site Web de service en ligne au www.prodprotect.com/applica, ou appeler à notre
numéro sans frais, 1 800 231-9786, pour obtenir du service général sous garantie.
• Si vous avez besoin de pièces ou d’accessoires, veuillez appeler au 1 800 738-0245.
Qu’est-ce qui n’est pas couvert par la garantie?
• Les dommages attribuables à l’usage commercial.
• Les dommages attribuables à une mauvaise utilisation, à l’abus ou à la négligence.
• Les appareils qui ont été modifiés de quelque façon que ce soit.
• Les produits utilisés ou réparés à l’extérieur du pays d’achat.
• Les pièces en verre et les accessoires qui sont emballés avec l’appareil.
• Les coûts de manutention et d’expédition liés au remplacement de l’appareil.
• Les dommages indirects ou accessoires (il est toutefois à noter que certains États interdisent
l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou accessoires, de sorte que cette restriction
pourrait ne pas s’appliquer à vous).
Que stipule la législation d’État relativement à cette garantie?
• Cette garantie vous confère des droits spécifiques. Vous pourriez aussi avoir d’autres droits, qui
peuvent varier selon l’État et la province.
T22-xxxxxxxx
o
k
l
j
n
m
1. Door handle
2. On indicator light
†
3. Cooking Function control knob
(Part no. TO4211-01)
†
4. Temperature/Toast Shade controls
(Part no. TO4211-02)
5. Timer controls
6. Start/Cancel button
†
7. Dual Position Slide racks
(Part no. TO4211-03)
†
8. Bake pans
(Part no. TO4211-04)
†
9. Broil rack
(Part no. TO4211-05)
†
10. Rotisserie spit
(Part no. TO4211-06)
†
11. Forks
(Part no. TO4211-07)
†
12. Wing nuts
(Part no. TO4211-08)
†
13. Rotisserie handle
(Part no. TO4211-09)
14. Easy-view glass door
†
15. Slide-out crumb tray
(Part no. TO4211-10)
Note: †
indicates consumer replaceable/
removable parts
ROTISSERIE CONVECTION COUNTERTOP OVEN
Product may vary slightly from what is illustrated.
ATTENTION
LE FOUR DEVIENT CHAUD LORSQU’IL EST EN
MARCHE. TOUJOURS UTILISER DES MITAINES
DE CUISINE OU DES POIGNÉES POUR
TOUCHER LES SURFACES EXTÉRIEURES OU
INTÉRIEURES DU FOUR.