background image

Screw Driving

For driving fasteners, the reversing button should be pushed to the left as shown in Figure 1.
Use reverse (button pushed to the right) for removing fasteners. When moving from forward
to reverse, or vice versa, always release the trigger switch first.

Keyless Chuck 

To insert a drill bit or other accessory: 

1.  Grasp the rear half of the chuck with one hand and use your other hand to rotate the

front half in the counterclockwise direction, (Fig. 2).

2.  Insert the bit or other accessory fully into the chuck, and tighten securely by holding

the rear half of the chuck and rotating the front portion in the clockwise direction as
viewed from the chuck end. 

WARNING:

Do not attempt to tighten drill bits (or any other accessory) by gripping the

front part of the chuck and turning the tool on. Damage to the chuck and personal injury may
occur when changing accessories.

DRILLING

•  When attaching accessories in the drill chuck, it is important to securely tighten the chuck

using all three holes to prevent slippage. When using a keyless chuck, hand tighten firmly. 

• Use sharp drill bits only.

• Support and secure work properly, as instructed in the Safety Instructions. 

• Use appropriate and required safety equipment, as instructed in the Safety Instructions. 

• Secure and maintain work area, as instructed in the Safety Instructions. 

• Run the drill very slowly, using light pressure, until the hole is started enough to keep the

drill bit from slipping out of it.

• Apply pressure in a straight line with the bit. Use enough pressure to keep the bit biting but

not so much as to stall the motor or deflect the bit.

• Hold the drill firmly to control its twisting action..

• DO NOT CLICK THE TRIGGER OF A STALLED DRILL OFF AND ON IN AN ATTEMPT TO

START IT. DAMAGE TO THE DRILL CAN RESULT.

• Minimize stalling on breakthrough by reducing pressure and slowly drilling through the last

part of the hole.

• Keep the motor running while pulling the bit out of a drilled hole. This will help reduce

jamming.

• When using twist drill bits to drill holes in wood, it will be necessary to pull the bits out

frequently to clear chips from the flutes.

•  Make sure switch turns drill on and off.

WARNING: 

It is important to support the work properly and to hold the drill firmly to prevent

loss of control which could cause personal injury. If you have any questions on how to
properly operate tool, call: 

1-800-54-HOW-TO (544-6986).

Operation

DRILLING IN WOOD

Holes in wood can be made with the same twist drill bits used for metal or with spade bits.
These bits should be sharp and should be pulled out frequently when drilling to clear chips
from the flutes.

DRILLING IN METAL

Use a cutting lubricant when drilling metals. The exceptions are cast iron and brass which
should be drilled dry. The cutting lubricants that work best are sulfurized cutting oil or lard oil;
bacon grease will also serve the purpose.

DRILLING IN MASONRY

Use carbide tipped masonry bits. Refer to Drilling section. Keep even force on the drill but
not so much that you crack the brittle material. A smooth, even flow of dust indicates the
proper drilling rate.

Maintenance

Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the tool;
never immerse any part of the tool into a liquid.

IMPORTANT:

To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and

adjustment (other than those listed in this manual) should be performed by authorized
service centers or other qualified service organizations, always using identical replacement
parts.

Battery Pack Removal

IMPORTANT:

This tool is designed for easy disassembly for the purpose of battery pack

removal. It is not designed to be re-assembled by the consumer. Before attempting to
disassemble this tool, turn it on and run it in either direction until it stops to ensure a
complete discharge of the battery pack. To disassemble the tool, remove the screws in the
side of the tool body. Take the two body halves apart and you will find the battery pack. Lift
the battery pack out and pull off the terminal clips.

The RBRC™ Seal

The RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corporation)
Seal on the nickel-cadmium battery (or battery pack) indicates that the costs to
recycle the battery (or battery pack) at the end of its useful life have already been
paid by Black & Decker. In some areas, it is illegal to place spent nickel-cadmium batteries in
the trash or municipal solid waste stream and the RBRC program provides an
environmentally conscious alternative.
RBRC in cooperation with Black & Decker and other battery users, has established
programs in the United States and Canada to facilitate the collection of spent nickel-
cadmium batteries. Help protect our environment and conserve natural resources by
returning the spent nickel-cadmium battery to an authorized Black & Decker service center
or to your local retailer for recycling. You may also contact your local recycling center for
information on where to drop off the spent battery, or call 

1-800-8-BATTERY

.

Accessories

Recommended accessories for use with your tool are available from your local dealer or
authorized service center. If you need assistance regarding accessories, please call:

1-800-54-HOW-TO (544-6986).

WARNING:

The use of any accessory not recommended for use with this tool could be

hazardous. For safety in use, the following accessories should be used only in the sizes
specified:
BITS, METAL DRILLING–Up to 1/4" (6mm). BITS, MASONRY DRILLING–Up to 1/4" (6mm).
BITS, WOOD DRILLING–Up to 3/8" (10mm).

Service Information

All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers
with efficient and reliable power tool service. Whether you need technical advice, repair, or
genuine factory replacement parts, contact the Black & Decker location nearest you. To find
your local service location, refer to the yellow page directory under "Tools—Electric" or call: 

1-800-544-6986 or visit www.blackanddecker.com

Full Two-Year Home Use Warranty 

Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in material
or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in either of
two ways.
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from
whom it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should be
made within the time period of the retailer’s policy for exchanges (usually 30 to 90 days after
the sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their specific
return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges.
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or
authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may 
be required. Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed under 
"Tools-Electric" in the yellow pages of the phone directory.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights
and you may have other rights which vary from state to state or province to province. Should

IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ - POUR TOUS LES OUTILS
ALIMENTÉS PAR PILES

AVERTISSEMENT! LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES DIRECTIVES.

Le 

non-respect de toutes les directives suivantes présente des risques de secousses
électriques, d’incendie ou de blessures graves.

CONSERVER CES MESURES.

ZONE DE TRAVAIL

• S’assurer que la zone de travail est propre et bien éclairée.

Des établis encombrés et

des endroits sombres présentent des risques d’accidents.

• Ne pas utiliser des outils électriques en présence de vapeurs explosives (comme

celles dégagées par des liquides, des gaz ou des poussières inflammables)

.  Les

étincelles générées par le moteur des outils électriques peuvent enflammer les poussières
ou les vapeurs.

• Éloigner les curieux, les enfants et les visiteurs de la zone de travail lorsqu’on utilise

un outil électrique

.  Une distraction peut entraîner la perte de maîtrise de l’outil.

MESURES DE SÉCURITÉ RELATIVES À L’ÉLECTRICITÉ

• Manipuler le cordon avec soin.  Ne jamais se servir du cordon afin de transporter

l’outil .  Éloigner le cordon des sources de chaleur, des flaques d’huile, des arêtes
tranchantes et des pièces mobiles.  Remplacer immédiatement les cordons
endommagés

.  Les cordons endommagés augmentent les risques de secousses

électriques.

• Il faut charger un outil à piles intégrées ou un ensemble de piles seulement dans le

chargeur conçu à cet effet.

Un chargeur convenant pour un type de piles peut présenter

un risque d’incendie lorsqu’on s’en sert avec un autre type de piles.

• Utiliser un outil alimenté par piles seulement avec la pile appropriée

.  L’utilisation de

toute autre pile présente des risques d’incendie.

SÉCURITÉ PERSONNELLE

• Demeurer vigilant, prendre soin et faire preuve de jugement lorsqu’on utilise un outil

électrique.  Ne pas s’en servir lorsqu’on est fatigué ou affaibli par des drogues, de
l’alcool ou des médicaments

.  De graves blessures peuvent résulter d’un moment

d’inattention lors de l’utilisation d’un outil électrique.

Porter des vêtements appropriés.  Éviter de porter des vêtements amples ou des
bijoux.  Recouvrir la chevelure si elle est longue.  Éloigner les cheveux, les
vêtements et les gants des pièces en mouvement

qui peuvent les happer.

Éviter les démarrages accidentels.  S’assurer que l’interrupteur est en position hors
tension ou verrouilleé avant d’insérer la pile.

Afin d’éviter les risques de blessures, ne

pas transporter l’outil avec le doigt sur l’interrupteur ni insérer la pile dans un outil dont
l’interrupteur est en position sous tension.

Enlever les clés de réglage avant de mettre l’outil sous tension

.  Une clé qui est laissée

sur une pièce rotative de l’outil présente des risques de blessures.

Ne pas dépasser sa portée.  Garder son équilibre en tout temps

.  On s’assure d’une

meilleure maîtrise de l’outil dans des situations imprévues grâce à une position stable et un
bon équilibre.

Porter de l’équipement de sécurité.  Toujours porter des lunettes de sécurité

.  Dans

certaines conditions, il faut porter des masques respiratoires, des chaussures
antidérapantes, un casque de sécurité ou des protège-tympans.

UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL

Utiliser des pinces de serrage ou de tout autre moyen pratique afin de fixer et de
soutenir la pièce à ouvrer sur une plate-forme stable

.  La pièce est instable lorsqu’elle

est retenue par la main ou le corps de l’utilisateur.  Cela présente des risques de perte de
maîtrise de l’outil.

Ne pas forcer l’outil.  Utiliser l’outil approprié à la tâche

.  L’outil approprié fonctionne

mieux et sûrement lorsqu’on s’en sert à son rendement nominal.

Ne pas se servir de l’outil lorsque l’interrupteur est défectueux

.  Le cas échéant, l’outil

est dangereux et il faut le réparer.

Enlever la pile de l’outil ou placer celui-ci en position hors tension ou verrouillée
avant de le régler, d’en remplacer les accessoires ou de le ranger

.  On minimise de la

sorte le risque de démarrage accidentel de l’outil.

Ranger l’outil hors de portée des enfants et de toute autre personne qui n’en connaît
pas le fonctionnement

.  L’outil est dangereux entre les mains de ces personnes.

Lorsque la pile ne sert pas, l’éloigner de tout objet métallique (comme des
trombones, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou tout autre petit
objet métallique qui peut créer une connexion d’une borne à l’autre).

Lorsque les

bornes sont court-circuitées, cela peut générer des étincelles, des brûlures ou un incendie.

Prendre soin des outils.  S’assurer que les outils de coupe sont tranchants et
propres

.  Des outils bien entretenus à arêtes tranchantes ont moins tendance à se coincer

et ils se maîtrisent mieux.

Vérifier l’alignement et les attaches des pièces mobiles, le degré d’usure des pièces
ainsi que tout autre facteur susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil.
Faire réparer un outil endommagé avant de s’en servir.

Des outils mal entretenus sont

la cause de nombreux accidents.

Utiliser seulement les accessoires recommandés par le fabricant

.  Des accessoires qui

conviennent à un outil peuvent présenter des risques avec un autre outil.

CONSERVER LE PRÉSENT GUIDE À TITRE DERÉFÉRENCE.

RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS 

• Il faut charger la perceuse pendant 16 heures avant de s'en servir.

• Le chargeur peut émettre un bourdonnement; les piles ou le chargeur

peuvent devenir chauds au toucher pendant le chargement.

GUIDE D’UTILISATION

Modèle FS9099

you have any questions, contact the manager of your nearest Black & Decker Service
Center. This product is not intended for commercial use.

Free warning label replacement:

If your warning labels become illegible or are

missing, call 1-800-544-6986 for a free replacement.

Special Warranty Note to Contractors:

FIRESTORM

TM

branded products are offered as high end consumer home use tools and

carry a 

HOME USE WARRANTY

. These tools are designed, manufactured and tested to

meet or exceed the needs of the do-it-yourselfer in the execution of projects and repairs in
and around the home. With proper use they will provide the home owner with step up power
and performance well beyond their two year warranty. However, if you use tools for a living
and use FIRESTORM

TM

branded products or any of Black & Decker’s other Consumer

Home Use tools 

ON THE JOBSITE

you should know that they 

CANNOT BE COVERED

UNDER OUR WARRANTY.

This product is not intended for commercial use.

See ‘Tools-Electric’

– Yellow Pages –

for Service & Sales

Imported by

Black & Decker (U.S.) Inc., 

701 E. Joppa Rd.

Towson, MD 21286 U.S.A.

AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE 

RAISON QUI SOIT, VEUILLEZ APPELER AU 

1-800-54-HOW-TO (544-6986)

Summary of Contents for FS9099 FireStorm

Page 1: ...d arsenic and chromium from chemically treated lumber CCA Your risk from these exposures varies depending on how often you do this type of work To reduce your exposure to these chemicals work in a well ventilated area and work with approved safety equipment such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles Avoid prolonged contact with dust from power sanding ...

Page 2: ... for repair or replacement at our option Proof of purchase may be required Black Decker owned and authorized Service Centers are listed under Tools Electric in the yellow pages of the phone directory This warranty does not apply to accessories This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary from state to state or province to province Should IMPORTANTES MESURE...

Page 3: ...us afin d empêcher le glissement de l accessoire Dans le cas d un mandrin sans clé il faut bien le serrer à la main Utiliser seulement des forets bien affûtés Veiller à ce que la pièce à percer soit solidement retenue ou fixée en place selon les mesures de sécurité Porter l équipement de sécurité approprié et requis selon les mesures de sécurité Rendre la zone de travail sûre et en assurer l entre...

Page 4: ...ste tipo de trabajo Para reducir la exposición a esas sustancias químicas trabaje en una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas Evite el contacto prolongado con el polvo procedente del lijado serrado esmerilado y taladrado eléctricos así como de otras actividades del sector de la constru...

Page 5: ... autorizado Black Decker o al minorista local para proceder al reciclaje ayuda a proteger el medio ambiente y a conservar recursos naturales También puede comunicarse con el centro de reciclaje de su localidad para que le informen acerca de los lugares donde puede regresar las baterías gastadas o llamar al 55 5326 7100 Accesorios Los accesorios recomendados para emplearse con su herramienta están ...

Reviews: