background image

façon la fiche. La double isolation 

élimine le besoin d'un cordon trifilaire mis à la terre et

d'un système d'alimentation mis à la terre.
Éviter de toucher à des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs,
des cuisinières et des réfrigérateurs. 
Les risques de secousses électriques sont plus
élevés si le corps de l'utilisateur est mis à la terre.
Protéger les outils électriques de la pluie ou des conditions mouillées.  Une infiltration
d'eau dans l'outil augmente les risques de secousses électriques.
Manipuler le cordon avec soin.  Ne jamais se servir du cordon afin de transporter
l'outil ni tirer sur le cordon pour débrancher l'outil.  Éloigner le cordon des sources de
chaleur, des flaques d'huile, des arêtes tranchantes et des pièces mobiles.  Remplacer
immédiatement les cordons endommagés. 
Les cordons endommagés augmentent les
risques de secousses électriques.
Lorsqu'on utilise un outil électrique à l'extérieur, se servir d'un cordon de rallonge
prévu pour l'extérieur, portant la mention “W-A” ou “W”. 
Ces cordons sont conçus pour
servir à l'extérieur et minimisent les risques de secousses électriques.  Lorsqu'on se sert d'un
cordon de rallonge, s'assurer qu'il est de calibre approprié pour la tension nécessaire au
fonctionnement de l'outil.  L'utilisation d'un cordon de calibre inférieur occasionne une baisse
de tension entraînant une perte de puissance et la surchauffe.  Le tableau suivant indique le
calibre approprié selon la longueur du cordon et les mentions de la plaque signalétique de
l'outil.  En cas de doute, utiliser un cordon de calibre supérieur.  Le chiffre indiquant le calibre
est inversement proportionnel au calibre du cordon.

SÉCURITÉ PERSONNELLE

Demeurer vigilant, prendre soin et faire preuve de jugement lorsqu'on utilise un outil
électrique.  Ne pas s'en servir lorsqu'on est fatigué ou affaibli par des drogues, de
l'alcool ou des médicaments.  
De graves blessures peuvent résulter d'un moment
d'inattention lors de l'utilisation d'un outil électrique.
Porter des vêtements appropriés.  Éviter de porter des vêtements amples ou des
bijoux.  Recouvrir la chevelure si elle est longue. 
Éloigner les cheveux, les vêtements et
les gants des pièces en mouvement qui peuvent les happer.
Éviter les démarrages accidentels.  S'assurer que l'interrupteur est en position hors
tension avant de brancher l'outil. 
Afin d'éviter les risques de blessures, ne pas transporter
l'outil avec le doigt sur l'interrupteur ni brancher un outil dont l'interrupteur est en position
sous tension.
Enlever les clés de réglage avant de mettre l'outil sous tension. Une clé qui est laissée
sur une pièce rotative de l'outil présente des risques de blessures.
Ne pas dépasser sa portée.  Garder son équilibre en tout temps. On s'assure d'une
meilleure maîtrise de l'outil dans des situations imprévues grâce à une position stable et un
bon équilibre.
Porter de l'équipement de sécurité.  Toujours porter des lunettes de sécurité. Dans
certaines conditions, il faut porter des masques respiratoires, des chaussures
antidérapantes, un casque de sécurité ou des protège-tympans.

UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL

Utiliser des pinces de serrage ou de tout autre moyen pratique afin de fixer et de
soutenir la pièce à ouvrer sur une plate-forme stable. 
La pièce est instable lorsqu'elle est
retenue par la main ou le corps de l'utilisateur.  Cela présente des risques de perte de
maîtrise de l'outil.
Ne pas forcer l'outil.  Utiliser l'outil approprié à la tâche. L'outil approprié fonctionne
mieux et sûrement lorsqu'on s'en sert à son rendement nominal.
Ne pas se servir de l'outil lorsque l'interrupteur est défectueux. Le cas échéant, l'outil
est dangereux et il faut le réparer.
Débrancher l'outil de la source d'alimentation avant de le régler, d'en remplacer les
accessoires ou de le ranger. 
On minimise de la sorte le risque de démarrage accidentel de
l'outil.
Ranger l'outil hors de portée des enfants et de toute autre personne qui n'en connaît
pas le fonctionnement. 
L'outil est dangereux entre les mains de ces personnes.
Prendre soin des outils.  S'assurer que les outils de coupe sont tranchants et
propres. 
Des outils bien entretenus à arêtes tranchantes ont moins tendance à se coincer et
ils se maîtrisent mieux.
Vérifier l'alignement et les attaches des pièces mobiles, le degré d'usure des pièces
ainsi que tout autre facteur susceptible de nuire au bon fonctionnement de l'outil.
Faire réparer un outil endommagé avant de s'en servir. 
Des outils mal entretenus sont la
cause de nombreux accidents.
Utiliser seulement les accessoires recommandés par le fabricant. Des accessoires qui
conviennent à un outil peuvent présenter des risques avec un autre outil.

ENTRETIEN

Confier l'entretien de l'outil seulement à du personnel qualifié. Le non-respect de la
présente directive présente des risques de blessures.
Lors de l'entretien de l'outil, utiliser seulement des pièces de rechange identiques.
Respecter les consignes relatives à l'entretien du présent guide d'utilisation. 
Il y a
risque de secousses électriques ou de blessures lorsqu'on utilise des pièces non autorisées
ou lorsqu'on ne respecte pas les consignes relatives à l'entretien

CONSERVER CES DIRECTIVES

RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES

•Toujours utiliser le dispositif de protection qui convient à la meule afin de protéger
l’opérateur des fragments pouvant être projetés par une meule brisée.
•La vitesse des accessoires doit correspondre à la vitesse minimale recommandée indiquée
sur l’étiquette d’avertissement de l’outil, car les meules et les accessoires qui sont réglées à
une vitesse trop élevée peuvent se briser et occasionner des blessures lorsque des
fragments de métal sont projetés en l’air.  
•Tenir l’outil par les surfaces isolées prévues à cette fin lorsqu’il risque d’entrer en contact
avec des fils cachés ou son propre cordon, car de tels contacts peuvent mettre les pièces
métalliques de l’outil sous tension, engendrant des risques de choc électrique.

RÈGLES DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES

TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE PROTECTION.
•TOUJOURS LAISSER LE DISPOSITIF DE PROTECTION EN PLACE.
•N'utiliser que des meules ayant une vitesse de fonctionnement maximale équivalant au
moins à la vitesse de rotation à vide (No Load RPM) marquée sur la plaque signalétique de
l'outil.
•Avant d’utiliser un accessoire recommandé, le vérifier afin de s’assurer qu’il n’y ait ni bris ni
fissure. Si on y trouve de tels défauts, mettre l’accessoire au rebut. Inspecter également
l’accessoire chaque fois qu’il subit une chute.
• Lorsqu’on démarre l’outil (après y avoir installé une meule neuve ou de rechange), se tenir
dans un endroit bien protégé et le faire fonctionner pendant une minute, car si l’outil est
fissuré ou brisé, il devrait éclater en moins d’une minute. Ne jamais démarrer un outil lorsque
quelqu’un, y compris l’opérateur, se tient directement devant lui.
•Éviter de faire rebondir la meule durant son fonctionnement ou de l’utiliser de manière
abusive. Si la meule subit de tels traitements, arrêter l’outil et inspecter cette dernière.
• TOUJOURS UTILISER UN DISPOSITIF DE PROTECTION lorsqu'on se sert de meules à
moyeu déporté ou de meules boisseaux coniques.
•Nettoyer l'outil périodiquement.

AVERTISSEMENT : Certains bois renferment des agents de conservation (comme de

l'arséniate de cuivre et de chrome) qui peuvent être toxiques. Lorsqu'on ponce de tels
matériaux, on doit prendre des précautions supplémentaires afin d'éviter d'inhaler les
vapeurs toxiques et de minimiser les contacts avec la peau.

AVERTISSEMENT : Puisque cet outil peut soulever de la poussière contenant des produits

chimiques susceptibles d’entraîner le cancer, des malformations congénitales ou pouvant
être nocifs sur le plan reproductif, on recommande le port d’un appareil de protection
respiratoire approprié.

L’étiquette de l’outil peut comporter les symboles suivants.

V ....................................volts

A..........................ampères

Hz ..................................hertz

W ........................watts

min ..................................minutes

......................courant alternatif

................................courant continu

no ........................sous vide

....................................Construction de classe II

........................borne de mise à la 

minute

..................................symbole d´avertissement

.../min ..................tours ou courses

à la minute

SPM.....................courses/min

RALLONGES

Lorsqu'on doit se servir d'une rallonge, il faut s'assurer qu'elle puisse transporter le courant
requis; si la rallonge est trop petite, la tension de ligne diminuera, provoquant une perte de

puissance et la surchauffe de l'outil. Le tableau ci-dessous indique le calibre à utiliser selon
la longueur du cordon et l'intensité nominale apparaissant sur la plaque signalétique. En cas
de doute, utiliser le calibre supérieur (il est à noter que plus le chiffre est petit, plus le calibre
du cordon est grand).

MOTEUR 

Le moteur de cet outil a été conçu par Black & Decker. On doit s'assurer que l'alimentation
corresponde aux valeurs nominales de la plaque signalétique. La marque «120 volts, 50/60
Hz» ou «120 volts, AC only» (120 volts c.a. seulement) signifie que l'outil peut être alimenté
par un courant résidentiel standard. Les baisses de tension de plus de 10 % engendrent des
pertes de puissance et une surchauffe de l'outil. Tous les outils Black & Decker sont testés
en usine; si celui-ci ne fonctionne pas, on doit d'abord vérifier l'alimentation.

POIGNÉE AUXILIAIRE (FIG. 1)

Une poignée auxiliaire à trois positions (5), livrée avec la meuleuse, peut être vissée d'un
côté ou de l'autre ou sur le dessus du boîtier de l'outil. Cette poignée DOIT ÊTRE UTILISÉE
EN TOUT TEMPS afin de garder la maîtrise totale de l'outil.

DÉMARRAGE DE L'OUTIL

Pour faire démarrer la meuleuse, enfoncer l'interrupteur à gâchette (1); pour l'arrêter,
relâcher. Pour un fonctionnement continu, appuyer sur le bouton de verrouillage en position
«marche» (2) lorsque l'interrupteur est enfoncé; relâcher ce dernier avant de relâcher le
bouton de verrouillage. Pour arrêter la meuleuse en fonctionnement continu, appuyer
momentanément sur l'interrupteur.

SURCHARGES

Les surcharges peuvent endommager le moteur des meuleuses d'angle. Elles se produisent
généralement quand l'outil est utilisé à plein rendement pendant de longues périodes de
temps. On ne doit jamais, sous aucun prétexte, exercer trop de pression sur l'outil dans le
but d'accélérer le travail. Les disques abrasifs sont plus efficaces quand on n'appuie que
légèrement sur la meuleuse, ce qui permet d’éviter de ralentir l'outil.

MEULAGE ET BROSSAGE

FIXATION DU DISPOSITIF DE PROTECTION (FIG. 2)

ARRÊTER ET DÉBRANCHER L'OUTIL. NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER LA
MEULEUSE SANS LE DISPOSITIF DE PROTECTION. 
Mettre la meuleuse sur une surface plane, broche vers le haut. Aligner la cosse avec la fente
du support. Enfoncer le dispositif et le tourner dans le sens indiqué par la flèche.
REMARQUE : La goupille de sécurité du dispositif de protection empêche ce dernier de se
desserrer.

INSTALLATION DE MEULES À MOYEU DÉPORTÉ (FIGS. 3, 4, 5, 6)

ARRÊTER ET DÉBRANCHER L'OUTIL.  

MISE EN GARDE : Ne jamais utiliser la

meuleuse à moyeu déporté sans le dispositif de protection approprié.
1. S'assurer que le dispositif de protection est bien installé. Insérer la bride interne (a) sur la
broche Fig. 3, en vérifiant qu'elle est bien appuyée sur les deux partie plates.
2. Insérer le disque abrasif sur la broche et la bride interne (a) Fig. 4. 
3. Installer le flasque externe fileté (b) Fig. 5, en s'assurant qu'il est orienté dans le sens
requis pour le type de disque utilisé. Pour les disques à meuler, le flasque (b) doit être
installé de manière à ce que la face en saillie soit tournée vers le disque; pour les disques à
couper, il (b) doit être placé de manière à ce que la saillie soit vers l'extérieur Fig.5.
4. Enfoncer le bouton de verrouillage de l’axe et faire tourner ce dernier jusqu'à ce qu'il se
bloque. En maintenant le bouton de verrouillage enfoncé, serrer le flasque externe au
moyen de la clé à ergots fournie Fig. 6.
5. Lorsqu'on utilise une meuleuse à moyeu déporté, il faut tenir l'outil de manière à obtenir un
angle d'environ 30° entre la meuleuse et l'ouvrage.

MISE EN GARDE : On doit vérifier les caractéristiques de la meuleuse à moyeu déporté

afin d'éviter d'en utiliser une dont la vitesse nominale est inférieure à celle qui est indiquée
sur la plaque signalétique de l'outil.

INSTALLATION DE BROSSES EN FORME DE COUPELLES

La brosse en forme de coupelle se visse directement au moyeu de l’appareil sans utiliser de
flasques.

PONÇAGE

RETRAIT DU DISPOSITIF DE PROTECTION (FIG. 7 – PONÇAGE SEULEMENT)

ARRÊTER ET DÉBRANCHER L'OUTIL.
NOTA : POUR PRÉVENIR LES PERTES DE CONTRÔLE, NE PAS DÉPOSER L'OUTIL
AVANT QUE L'ACCESSOIRE AIT COMPLÈTEMENT CESSÉ DE TOURNER.
Tel qu'illustré à la Fig. 7, mettre la meuleuse sur une surface plane, broche vers le haut.
Faire tourner le dispositif de protection dans le sens indiqué par la flèche jusqu'à ce qu'il
bloque. En utilisant un petit tournevis, appuyer sur la goupille de sécurité située dans la
fente. En maintenant la goupille enfoncée, faire tourner le dispositif légèrement dans le sens
indiqué par la flèche afin d'empêcher la goupille de remonter. Retirer le tournevis et
continuer de faire tourner le dispositif jusqu'à ce qu'il se dégage.

MESURES DE PRÉCAUTION - PONÇAGE DE LA PEINTURE

1. Le ponçage de peinture à base de plomb n’est PAS RECOMMANDÉ car il est trop difficile
de maîtriser la poussière contaminée. Les enfants et les femmes enceintes courent le plus
grand risque d’intoxication par le plomb. 
2. Puisqu’il est difficile de savoir, sans une analyse chimique, si une peinture contient du
plomb, on recommande de suivre les mesures de précaution décrites ci-après.

SÉCURITÉ PERSONNELLE

1. S’assurer qu’aucun enfant ni femme enceinte n’entre dans la zone de travail avant qu’elle
ait été nettoyée à fond.
2. Toute personne qui entre dans la zone de travail doit porter un masque antipoussière ou
un appareil respiratoire; le filtre doit être remplacé chaque jour ou lorsque la respiration
devient difficile.
REMARQUE : SEULS LES MASQUES QUI PROTÈGENT CONTRE LES POUSSIÈRES
ET LES ÉMANATIONS DE PLOMB DOIVENT ÊTRE UTILISÉS, CAR LES MASQUES
ORDINAIRES N’OFFRENT PAS LA PROTECTION VOULUE. CONSULTER LE
QUINCAILLIER POUR OBTENIR UN MASQUE APPROUVÉ PAR LE NIOSH.

SÉCURITÉ ENVIRONNEMENTALE

1. Enlever la peinture de manière à réduire au minimum la quantité de poussière produite.
2. Sceller les zones où on enlève la peinture au moyen de grandes feuilles de plastique
d’une épaisseur de 4 mm.
3. Poncer ponçage de manière à éviter autant que possible de traîner de la poussière à
l’extérieur de la zone de travail.

FIXATION DES DISQUES ABRASIFS

ARRÊTER ET DÉBRANCHER L'OUTIL.
Utiliser un plateau porte-disque pour poncer au moyen d'une meuleuse d'angle.
1. Retirer le dispositif de protection. 
2. Insérer la bride interne, le plateau porte-disque, le disque (tous deux vendus séparément)
et la bride externe sur la broche, de la manière illustrée Fig. 8.  La Figure 8A illustre la
manière de fixer un disque abrasif muni d’un tampon de caoutchouc.
3. Serrer le disque abrasif tel qu'illustré Fig. 9 en appuyant sur le bouton de verrouillage tout
en faisant tourner à la main le disque.

Calibre minimal des cordons de rallonge

Tension

Longueur totale du cordon en pieds

120 V

De  0  à 25

De  26 à 50

De  51 à 100

De  101 à 150

240 V

De  0  à 50

De  51à 100 De  101 à 200 De  201 à 300

Intensité (A)

Au

Au

Calibre moyen de fil

moins

plus

0

-

6

18

16

16

14

6

-

10

18

16

14

12

10

-

12

16

16

14

12

12

-

16

14

12

Non recommandé

Summary of Contents for Fire Storm 587811-00

Page 1: ... least the speed recommended on the tool warning label Wheels and other accessories running over rated speed can fly apart and cause injury Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord Contact with a live wire will make exposed metal parts of the tool live and shock the operator ADDITIONAL SAFETY RULES ALWAYS...

Page 2: ... is to children and pregnant women 2 Since it is difficult to identify whether or not a paint contains lead without a chemical analysis we recommend the following precautions when sanding any paint PERSONAL SAFETY 1 No children or pregnant women should enter the work area where the paint sanding is being done until all cleanup is completed 2 A dustmask or respirator should be worn by all persons e...

Page 3: ... peau AVERTISSEMENT Puisque cet outil peut soulever de la poussière contenant des produits chimiques susceptibles d entraîner le cancer des malformations congénitales ou pouvant être nocifs sur le plan reproductif on recommande le port d un appareil de protection respiratoire approprié L étiquette de l outil peut comporter les symboles suivants V volts A ampères Hz hertz W watts min minutes couran...

Page 4: ...osivas como en presencia de líquidos gases o polvos inflamables Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden originar la ignición de los polvos o los vapores Conserve a observadores niños y visitantes alejados mientras opera una herramien ta eléctrica Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control SEGURIDAD ELECTRICA Las herramientas con doble aislamiento están equipadas con u...

Page 5: ... Fig 8 La Fig 8A muestra cómo fijar un disco abrasivo con un almohadilla de respaldo de caucho 3 Apriete el disco abrasivo como se muestra en la Fig 9 soltando el botón de seguridad de la mecha y girando con la mano el disco abrasivo INFORMACIÓN GENERAL CONSEJOS PRÁCTICOS Sujete su esmeriladora angular con una mano en el cuerpo y la otra mano alrededor del mango lateral con firmeza como se muestra...

Reviews: