background image

Avertissements de sécurité généraux pour les outils 
électriques

AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les

directives. 

Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se

solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.

Conserver tous les avertissements et toutes les directives pour un usage 
ultérieur.

Le terme «outil électrique» cité dans les avertissements se rapporte à votre outil
électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).

1) Sécurité du lieu de travail

a) Tenir la zone de travail propre et bien éclairée. 

Les endroits sombres sont sou-

vent des causes d'accidents.

b) Ne pas faire fonctionner d’outils électriques dans un milieu déflagrant, soit en

présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière.

Les outils 

électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les
vapeurs.

c) Éloigner les enfants et les curieux au moment d’utiliser un outil électrique.

Une 

distraction pourrait vous en faire perdre la maîtrise.

2) Sécurité en matière d’électricité

a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais 

modifier la fiche en aucune façon.

Ne jamais utiliser de fiche d’adaptation avec un

outil électrique mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par l’utilisation
de fiches non modifiées correspondant à la prise.

b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des

tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs.

Le risque de choc 

électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre.

c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à d'autres conditions où il

pourrait être mouillé. 

La pénétration de l’eau dans un outil électrique augmente le

risque de choc électrique.

d) Ne pas utiliser abusivement le cordon d’alimentation. Ne jamais utiliser le 

cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le 
cordon éloigné de la chaleur, de l’huile, des bords tranchants ou des pièces
mobiles. 

Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent les risques de choc

électrique. 

e) Pour l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, se servir d’une rallonge 

convenant à une telle utilisation.

L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur

réduit les risques de choc électrique. 

f) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit

humide, utiliser une source d’alimentation dotée d’un disjoncteur de fuite à la
terre. 

L’utilisation de ce type de disjoncteur réduit les risques de choc électrique.

3) Sécurité personnelle

a) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu’un

outil électrique est utilisé. Ne pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue ou
sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. 

Un simple moment 

d’inattention en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures corporelles
graves.

b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une 

protection oculaire. 

L’utilisation d’équipements de protection comme un masque

antipoussière, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des 
protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures
corporelles.

c) Empêcher les démarrages intempestifs. S’assurer que l’interrupteur se trouve

à la position d’arrêt avant de relier l’outil à une source d’alimentation et/ou 
d’insérer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter l’outil. 

Transporter un

outil électrique alors que le doigt repose sur l’interrupteur ou brancher un outil 
électrique dont l’interrupteur est à la position de marche risque de provoquer un 
accident.

d) Retirer toute clé de réglage ou clé standard avant de démarrer l’outil. 

Une clé 

standard ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante peut causer des
blessures.

e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps.

Cela 

permet de mieux maîtriser l’outil électrique dans les situations imprévues.

f) S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de

bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l’écart des pièces
mobiles. 

Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester

coincés dans les pièces mobiles. 

g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de

dépoussiérage et de ramassage, s’assurer que ceux-ci sont bien raccordés et
utilisés. 

L’utilisation d’un dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers 

engendrés par les poussières.

4) Utilisation et entretien d’un outil électrique 

a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à 

l’application.

L’outil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus

sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu. 

b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux.

Tout outil 

électrique dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé. 

c) Débrancher la fiche du secteur ou le bloc-piles de l’outil électrique avant de

faire tout réglage ou changement d’accessoire, ou avant de ranger l’outil 
électrique.

Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel

de l’outil électrique.

d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants, et ne permettre à

aucune personne n’étant pas familière avec un outil électrique (ou son manuel
d’instruction) d’utiliser ce dernier

. Les outils électriques deviennent dangereux

entre les mains d’utilisateurs inexpérimentés.

e) Entretenir les outils électriques. Vérifier les pièces mobiles pour s’assurer

qu’elles sont bien alignées et tournent librement, qu’elles sont en bon état et
ne sont affectées par aucun trouble susceptible de nuire au bon 
fonctionnement de l’outil électrique

En cas de dommage, faire réparer l’outil

électrique avant toute nouvelle utilisation. 

Beaucoup d’accidents sont causés par

des outils électriques mal entretenus.

f) S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. 

Les outils de coupe

bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles 
à contrôler.

g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément aux

présentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à
effectuer. 

L’utilisation d’un outil électrique pour toute opération autre que celle pour

laquelle il a été conçu est dangereuse.

5) Utilisation et entretien du bloc-piles 

a) Ne recharger l’outil qu’au moyen du chargeur précisé par le fabricant.

L’utilisation d’un chargeur qui convient à un type de bloc-piles risque de provoquer un
incendie s’il est utilisé avec un autre type de bloc-piles.

b) Utiliser les outils électriques uniquement avec les blocs-piles conçus à cet effet.

L’utilisation de tout autre bloc-piles risque de causer des blessures ou un incendie.

c) Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir éloigné des objets métalliques,

notamment des trombones, de la monnaie, des clés, des clous, des vis, etc., qui
peuvent établir une connexion entre les deux bornes.

Le court-circuit des bornes

du bloc-piles risque de provoquer des étincelles, des brûlures ou un incendie.

d) En cas d’utilisation abusive, le liquide peut gicler hors du bloc-piles, éviter tout

contact. Si un contact accidentel se produit, laver à grande eau. Si le liquide
entre en contact avec les yeux, obtenir des soins médicaux. 

Le liquide qui gicle

hors du bloc-piles peut provoquer des irritations ou des brûlures.

6) Réparation

a) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur professionnel en n’utilisant

que des pièces de rechange identiques

. Cela permettra de maintenir une 

utilisation sécuritaire de l’outil électrique.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR TOUTES LES OPÉRATIONS

Avertissements de sécurité communs à toutes les opérations de meulage,
ponçage, brossage à l’aide d’une brosse métallique, polissage ou de coupe

a) Cet outil électrique est conçu pour fonctionner comme une meule, une 

ponceuse, une brosse métallique, une polisseuse ou un outil de coupe. Lire
tous les avertissements de sécurité, les directives, les illustrations et les 
spécifications fournies avec cet outil électrique.

Négliger de suivre l’ensemble

des directives suivantes pourrait entraîner des risques de choc électrique, 
d’incendie et/ou de blessures graves.

b) Ne pas utiliser d’accessoire non conçu spécifiquement pour cet outil ou qui

n’aurait pas reçu une approbation spécifique du fabricant de l’outil.

En effet, il

est parfois possible de fixer un accessoire à l’outil électrique; toutefois, cela ne
garantit pas une utilisation sécuritaire.

c) Le régime nominal de l’accessoire doit être au moins égal au régime maximal

inscrit sur l’outil électrique.

Les accessoires soumis à un régime plus élevé que

celui pour lequel ils sont conçus peuvent se briser et être projetés.

d) Le diamètre externe et l’épaisseur de l’accessoire doivent être adéquats pour

la capacité de l’outil électrique.

Il est impossible de protéger l’utilisateur d’un bris 

d’accessoire de mauvais calibre ou de le maîtriser correctement.

e) Le trou pour arbre d’entraînement des meules, brides, tampons ou de tout

autre accessoire doit s’ajuster correctement à la broche de l’outil électrique;

autrement, l’outil sera déséquilibré, vibrera excessivement et risquerait de 
provoquer une perte de maîtrise.

f) Ne jamais utiliser un accessoire endommagé. Avant toute utilisation, inspecter

la meule abrasive à la recherche d’éclats et de fissures; le tampon pour tout
signe de fissures, déchirures ou d’usure excessive; et la brosse métallique,
pour déceler s’il y a des fils métalliques fissurés ou détachés. En cas de
chute de l’outil ou de l’accessoire, les inspecter à la recherche de dommages
ou insérer un accessoire non endommagé. Après l’inspection et l’insertion
d’un accessoire, se positionner (l’utilisateur ou quiconque aux alentours) hors
du plan de rotation de l’accessoire et faire tourner, pendant une minute, l’outil
électrique à plein régime, à vide. 

Normalement, tout accessoire endommagé se

brisera au cours de cette période d’essai.

g) Porter un équipement de protection individuelle. Utiliser un masque facial,

des lunettes de sécurité ou des lunettes protectrices en fonction de 
l’application. Au besoin, porter un masque antipoussières, des protecteurs
auditifs, des gants et un tablier d’atelier capable d’arrêter de petits fragments
d’abrasifs ou de pièces.

La protection oculaire doit être en mesure d’arrêter tout

débris produit par les diverses opérations et le masque antipoussières ou le 
respirateur, de filtrer les particules produites par l’opération en cours. Une exposition
prolongée à un bruit d’intensité élevée pourrait causer une perte auditive.

h) Éloigner tout observateur à une distance sécuritaire de la zone de travail.

Toute personne qui pénètre dans la zone de travail devra également porter un
équipement de protection individuelle. 

Il est possible qu’un fragment de pièce ou

un accessoire brisé soit projeté et provoque des blessures au-delà de la zone 
immédiate de travail.

i) Tenir l’outil électrique uniquement par sa surface de prise isolée dans une 

situation où l’accessoire de coupe pourrait entrer en contact avec un câble
électrique dissimulé ou avec son propre cordon d’alimentation.

Tout contact

entre un fil « sous tension » et l’accessoire de coupe pourrait également mettre «
sous tension » les pièces métalliques exposées de l’outil et électrocuter l’opérateur.

j) Positionner le cordon d’alimentation hors d’atteinte de l’accessoire en 

mouvement. 

En cas de perte de maîtrise, il est possible de couper ou d’effilocher

le cordon et la main ou le bras de l’utilisateur risqueraient d’être happés par 
l’accessoire en mouvement.

k) Ne jamais déposer l’outil électrique avant l’immobilisation complète de 

l’accessoire. 

L’accessoire en mouvement risquerait de mordre dans la surface et

de projeter l’outil électrique.

l) Mettre l’outil hors tension pour tout déplacement de celui-ci par l’utilisateur.

Un contact accidentel avec l’accessoire en mouvement pourrait happer les 
vêtements de l’opérateur et projeter l’accessoire contre son corps.

m)Nettoyer régulièrement les évents de l’outil électrique.

Le ventilateur du moteur

aspirera la poussière à l’intérieur du boîtier. Une accumulation excessive de poudre
métallique représente un danger d’origine électrique.

n) Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à proximité de matières 

inflammables.

Les étincelles produites risquent de les enflammer.

o) Ne pas utiliser d’accessoires qui exigent l’utilisation d’un liquide de

refroidissement. 

L’utilisation d’eau ou de tout autre liquide de refroidissement 

pourrait se solder par une électrocution ou une secousse électrique.

p) Ne jamais utiliser de meules de type 11 (boisseau conique) sur cet outil.

L’utilisation d’accessoires inadéquats peut se solder par des blessures.

q) Toujours se servir de la poignée latérale. La fixer solidement. 

La poignée

latérale doit être utilisée pour maîtriser l’outil en tout temps.

Causes de l’effet de rebond et prévention par l’opérateur

L’effet de rebond est une réaction soudaine d’une meule, d’un tampon, d’une brosse 
ou d’un tout autre accessoire, en mouvement, qui est pincé ou qui s’accroche. Un 
pincement ou un accrochage provoque un arrêt rapide de l’accessoire en mouvement
qui, à son tour, projette l’outil électrique, hors de maîtrise, dans la direction opposée à 
la rotation de l’outil au point de grippage.
Par exemple, si une meule abrasive se pince ou s’accroche dans la pièce, le bord de 
la meule introduite au point de pincement peut mordre dans la surface de la pièce et 
projeter la meule hors de la rainure. La meule peut être projetée vers l’opérateur ou 
dans la direction opposée selon le sens de rotation de la meule au point de pincement. 
Il est également possible que les meules abrasives se brisent dans ces conditions.
Un effet de rebond est le résultat d’une mauvaise utilisation de l’outil et/ou de 
procédures ou conditions de fonctionnement incorrectes. Il peut être évité en prenant 
les précautions nécessaires telles que décrites ci-dessous :

a) Saisir fermement l’outil électrique et positionner le corps et les bras de sorte

à résister à la force de l’effet de rebond. Utiliser toujours la poignée auxiliaire,
s’il y en a une, pour contrôler au maximum l’effet de rebond ou le couple de
réaction au démarrage.

Avec de bonnes précautions, l’opérateur est en mesure de

contrôler le couple de réaction ou l’effet de rebond.

b) Ne jamais placer les mains près de l’accessoire en mouvement.

Il pourrait en

effet être projeté sur celles-ci en cas de rebond.

c) Ne pas positionner le corps dans la trajectoire probable de l’outil électrique,

en cas de rebond.

Au moment du grippage, l’outil sera projeté dans la direction

opposée au déplacement de la meule.

GUIDE D’UTILISATION

RENSEIGNEMENTS À RETENIR

• Attendre que la meule atteigne sa vitesse maximale avant de la poser sur l'ouvrage.

• Tenir la meuleuse à l'angle approprié, tel qu'illustré à la fig.10, fig. 11.

CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.

N° de catalogue FS8500AG

AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR

QUELQUE RAISON QUE CE SOIT, COMPOSER LE 

1-800-544-6986 

AVANT D’APPELER, AYEZ EN MAIN LE N° DE CATALOGUE ET LE CODE DE DATE. DANS LA PLUPART

DES CAS, UN REPRÉSENTANT DE BLACK & DECKER PEUT RÉSOUDRE LE PROBLÈME PAR 

TÉLÉPHONE. SI VOUS AVEZ UNE SUGGESTION OU UN COMMENTAIRE, APPELEZ-NOUS. VOS 

IMPRESSIONS SONT CRUCIALES POUR BLACK & DECKER.

M

M

ERCI

ERCI

D

D

A

A

VOIR

VOIR

CHOISI

CHOISI

F

F

IREST

IREST

ORM

ORM

!

!

V

V

ISITEZ

ISITEZ

WWW

WWW

.F

.F

IREST

IREST

ORMT

ORMT

OOLS

OOLS

.

.

COM

COM

/P

/P

RODUCT

RODUCT

R

R

EGISTRA

EGISTRA

TION

TION

POUR

POUR

ENREGISTRER

ENREGISTRER

VOTRE

VOTRE

NOUVEAU

NOUVEAU

PRODUIT

PRODUIT

.

.

Summary of Contents for Fire Storm 496437-00

Page 1: ... snagged or pinched by the workpiece the edge of the wheel that is entering into the pinch point can dig into the surface of the material causing the wheel to climb out or kick out The wheel may either jump toward or away from the operator depending on direction of the wheel s movement at the point of pinching Abrasive wheels may also break under these conditions Kickback is the result of tool mis...

Page 2: ...based paints crystalline silica from bricks and cement and other masonry products and arsenic and chromium from chemically treated lumber Your risk from these exposures varies depending on how often you do this type of work To reduce your exposure to these chemicals work in a well ventilated area and work with approved safety equipment such as those dust masks that are specially designed to filter...

Page 3: ...epared for a stream of sparks when the disc touches the metal Maintain an angle between the disc and work surface Fig 10 of approximately 30 when grinding and 10 15 when sanding Fig 11 for best tool control material removal and minimal loading CAUTION Use extra care when grinding into a corner as a sudden sharp movement of the grinder may be experienced when the wheel contacts a secondary surface ...

Page 4: ...TIONS Avertissements de sécurité communs à toutes les opérations de meulage ponçage brossage à l aide d une brosse métallique polissage ou de coupe a Cet outil électrique est conçu pour fonctionner comme une meule une ponceuse une brosse métallique une polisseuse ou un outil de coupe Lire tous les avertissements de sécurité les directives les illustrations et les spécifications fournies avec cet o...

Page 5: ...sières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres outils électriques Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties exposées du corps à l eau savonneuse S assurer de bien se protéger afin d éviter d absorber par la bouche les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs AVERTISSEMENT Cet...

Page 6: ... soit IMPORTANT Pour garantir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de ce produit l outil doit être réparé entretenu et réglé par un centre de service Black Decker autorisé ou qualifié seules des pièces de rechange identiques doivent être utilisées Lubrification Les outils Black Decker sont adéquatement lubrifiés en usine et sont donc prêts à utiliser mais ils doivent être lubrifiés tous les ans selon l usa...

Page 7: ...nte con el cargador especificado por el fabricante Un cargador adecuado para un tipo de paquete de baterías puede originar riesgo de incendio si se utiliza con otro paquete de baterías b Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes de baterías específicamente diseñados El uso de cualquier otro paquete de baterías puede producir riesgo de incendio y lesiones c Cuando no utilice el paquete de b...

Page 8: ...protectora y lave las áreas expuestas con agua y jabón Evite que el polvo entre en la boca y en los ojos o se deposite en la piel para impedir la absorción de productos químicos nocivos ADVERTENCIA El uso de esta herramienta puede generar o dispersar partículas de polvo que pueden causar lesiones respiratorias permanentes y graves u otras lesiones Use siempre protección respiratoria apropiada para...

Page 9: ...cio Black Decker u otro servicio autorizado Accesorios Los accesorios recomendados para su herramienta están disponibles en el distribuidor o centro de servicio autorizados de su localidad Para consultas sobre accesorios favor de llamar al 55 5326 7100 ADVERTENCIA la utilización de accesorios no recomendados por el fabricante para esta herramienta puede ser peligrosa INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO T...

Reviews: