background image

OPERATING INSTRUCTIONS

NOTE:

The edger is a major appliance and should not be operated simultaneously with other major appliances on

the same household circuit.

Warning: Make sure that other persons and pets are at least 100 feet away

.

1.  Set cut depth at 1” and set edge guide to the down position, refer to Assembly Instructions.

2.  Before starting the edger, line up the tool so the edge guide rests against the edge of the paved surface 

(Figure 11). Both rear wheels should be on the paved surface when edging.  

Tip:  When there is heavy overgrowth of grass over the paved surface it may drag on the guard. An initial cut 

may be required with the edger on the grass side. This will require lifting up the edge guide and may 

require reducing the depth of cut (see Edge Guide and Depth Adjustment instructions).

3.  To avoid kickback of edger, tilt the handle down so the blade is above the ground (Figure 12).

4.  Turn switch ON and allow blade to spin without moving tool.

5.  Slowly lift the handle to lower the blade, finding the edge of the paved surface and start edging.  Then move

tool forward slowly along edge of paved surface, keeping the edge guide pressed lightly against the 

pavement edge.

For the first edging each season, it is best to move forward slowly because grass is thickest then. Subsequent 

edging will be completed more rapidly. If the tool slows down, back it up an inch or two until the blade comes up 

to normal speed. During edging some sparks may be generated from hitting stones. This is normal. Do not attempt to

edge when the grass or soil is wet or moist—for electrical safety and to prevent clogging of the blade chamber. If you

must edge under conditions that cause the blade chamber to become clogged, release trigger, wait for blade to come

to complete stop! UNPLUG TOOL! open door and remove clogged material with a stick. To continue to operate the

tool in a clogged condition will seriously overload the motor.

CAUTION:  

Do not attempt to unclog the blade chamber by dropping or tapping the tool on the ground. 

This can damage the unit. Keep hands clear of edge guide and blade when cleaning as these 

wear to a very sharp point during edging.

Landscaping/Trenching

Warning:

Before Landscaping or Trenching, inspect and ensure there are no exposed or buried cables, pipes or other 

objects that may create a hazard or interfere with operating the edger. Set depth to only that required for the 

job. Do not overload. If tool slows, pull back slightly and wait until blade comes up to normal speed.

Storage

Warning! Be sure the tool is unplugged.

Remove and clean any debris from the outside of the edger and inside of guard before storage. See

MAINTENANCE 

section. If necessary, the edger may be stored by hanging on a hook by its handle. See Figure 13.

CAUTION:  DO NOT HANG EDGER ON THE SWITCH TRIGGER OR POWER CORD!

Note:

Do not store the tool on or adjacent to fertilizers or chemicals. Such storage can cause rapid corrosion

.

Preventing Corrosion

Fertilizers and other garden chemicals contain agents that greatly accelerate the corrosion of metals. If you use the

tool in areas where fertilizers or chemicals have been used, the tool should be cleaned immediately afterwards.
Wipe all exposed parts with a damp cloth. You may lubricate only metal parts with a light petroleum based oil. 

When cleaning, DO NOT immerse tool in water or squirt it with a hose. 

MAINTENANCE

Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the tool; never immerse any part

of the tool into a liquid.

IMPORTANT:

To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment should be performed by

authorized service centers or other qualified service organizations.  Use only identical replacement parts.
Inspect and thoroughly clean your edger at the beginning of each edging season for longer life and better performance.

Accessories:

Recommended accessories for use with your tool are available from your local dealer or authorized service center. If

you need assistance regarding accessories, please call: 

1-800-54-HOW-TO

.

WARNING:

The use of any accessory not recommended for use with this tool could be hazardous.

Service Information

Black & Decker offers a full network of company-owned and authorized service locations throughout North America.

All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers with efficient and reliable

power tool service.
Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the Black & Decker location

nearest you.
To find your local service location, refer to the yellow page directory under “Tools—Electric” or call: 

1-800-54-HOW-TO.

Full Two-Year Home Use Warranty

Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in material or workmanship. The

defective product will be replaced or repaired at no charge in either of two ways:
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the  retailer from whom it was purchased

(provided that the store is a participating retailer). Returns should be made within the time period of the retailer’s

policy for exchanges (usually 30 to 90 days after the sale).  Proof of purchase may be required. Please check with the

retailer for their specific return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges. 
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or authorized Service Center

for repair or replacement at our option. Proof of purchase may be required. Black & Decker owned and authorized

service centers are listed under “Tools-Electric” in the yellow pages of the phone directory.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights and you may have other

rights which vary from state to state. Should you have any questions, contact the manager of your nearest 
Black & Decker Service Center

.

This product is not intended for commercial use.

Imported by

Black & Decker (U.S.) Inc., 

701 E. Joppa Rd.

Towson, MD 21286 U.S.A.

See ‘Tools-Electric’

– Yellow Pages –

for Service & Sales

C

C

C

C

o

o

o

o

u

u

u

u

p

p

p

p

e

e

e

e

--

--

b

b

b

b

o

o

o

o

rr

rr

d

d

d

d

u

u

u

u

rr

rr

e

e

e

e

  

  

«

«

«

«

  

  

2

2

2

2

  

  

d

d

d

d

a

a

a

a

n

n

n

n

ss

ss

  

  

1

1

1

1

  

  

»

»

»

»

  

  

p

p

p

p

o

o

o

o

u

u

u

u

rr

rr

  

  

ll

ll

’’

’’

a

a

a

a

m

m

m

m

é

é

é

é

n

n

n

n

a

a

a

a

g

g

g

g

e

e

e

e

m

m

m

m

e

e

e

e

n

n

n

n

tt

tt

  

  

p

p

p

p

a

a

a

a

yy

yy

ss

ss

a

a

a

a

g

g

g

g

e

e

e

e

rr

rr

MODÈLE LE750 TYPE 2 

ET

3

AVANT DE RETOURNER LE PRODUIT, PEU IMPORTE LA

RAISON PRIÈRE DE COMPOSER

1 800 544-6986

RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS 

•  Le coupe-bordure est conçu pour éjecter les brins d’herbe et autres débris vers l’avant, loin de l’utilisateur.
•  Inspecter et bien nettoyer le coupe-bordure au début de chaque saison de coupe.
• La lame du produit ne doit pas être tranchante.  Ne l’affûter en aucun cas.
•  S’assurer qu’il n’y a ni personnes ni animaux dans la zone de coupe (30 m (100 pi)) avant le début des travaux.

CONSERVER LE PRÉSENT GUIDE À TITRE DE RÉFÉRENCE.

the loop formed by doubling the cord over the tab. Gently tug on the cord to ensure that it is firmly retained in the handle. 

4.  Keep extension cord clear of operator, unit, and any obstacles at all times. Do not expose the cord to heat, oil,     

water, or sharp edges.

Blade Guard (Figure 9 & 9A)

Wait for blade to come to complete stop!
UNPLUG TOOL!

The guard swings open for cleaning inside of blade housing or for changing blades. To open guard turn the guard

release knob clockwise (facing blade guard side of tool) until it stops (a turn of about 90˚) fig. 9 detail; pull the knob

to open the door (fig. 9A). When closing the guard turn the knob clockwise 90˚ (fig. 9 detail) and push the door

completely closed. The knob should automatically lock the door. If the knob doesn’t return to the locked position press

the door until the knob engages. BE SURE GUARD IS PROPERLY CLOSED AND KNOB IS LOCKING IT BEFORE

OPERATING EDGER.

Blade (Figure 10)

Wait for blade to come to complete stop!
UNPLUG TOOL!

The blade, two spacers and hex head nut with conical washer should be attached to your edger in the order shown.

Please check that the blade has been properly mounted before using your edger.  The Edge Hog blade has two wear

indicators that show when blade needs to be replaced. When the blade wears to the small hole at each end of the

blade it will give only 1/4" depth of cut and should be replaced. 

Tip:  To increase blade life, keep initial cutting depth at minimum and increase depth setting as blade wears.

TO REMOVE THE BLADE FOR REPLACEMENT:

Wait for blade to come to complete stop!
UNPLUG TOOL!

CAUTION:

Blade rotates momentarily after the switch is released.

1.  Turn knob and open door.
2. Loosen the hex head nut (9/16”). Use a 1" wrench on the outer spacer, or a 2” x 4” wood block between the 

blade and guard if necessary to hold the blade from turning.

TO ATTACH NEW BLADE:

3.  Ensure inner spacer is on shaft—"flats" in spacer hole must engage with "flats" on shaft.  
4. Holding the spacer in place, put the blade on the shaft, as shown (Figure 10). 
5.  Hold the blade against the spacer and install the outer spacer, again aligning the flats in the spacer with 

the flats on the shaft.

6. Install the hex head nut and conical washer, then tighten with a wrench (140 in.pounds).

Note:  

Replace hex head nut and conical washer only with identical replacement part, see Service Information. 

7.  Close door; knob must be in locking position.

Switch 

To turn tool ON, squeeze the trigger switch. The trigger has been designed so that it is very easy to hold in the 
ON position. To turn tool OFF, release the trigger.

GUIDE D’UTILISATION

MESURES DE SÉCURITÉ POUR TOUS LES OUTILS

MESURES DE SÉCURITÉ : DOUBLE ISOLATION

PIÈCES DE RECHANGE : 

Lors des travaux d’entretien, utiliser seulement des pièces de rechange Black & Decker identiques.

IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ : FICHE POLARISÉE

Le produit est muni d'une fiche polarisée (une lame plus large que l'autre) afin de minimiser les risques de 

secousses électriques. Le produit doit alors être utilisé avec un cordon de rallonge bifilaire ou trifilaire approprié.  Ce 

genre de fiche n'entre que d'une façon dans une prise polarisée.  S'assurer que la douille de la rallonge possède une

fente plus large que l'autre.  Lorsqu'on ne peut insérer la fiche à fond dans la rallonge, il faut tenter de le faire après 

avoir inversé les lames de côté.  Si la fiche n'entre toujours pas dans la rallonge, il faut se procurer une rallonge 

appropriée.  Lorsqu'on ne peut insérer la fiche de la rallonge à fond dans la prise, il faut communiquer avec un 

électricien certifié pour qu'il installe une prise appropriée.  Il ne faut pas modifier la fiche de l’outil ni la rallonge.

L’OUTIL PRÉSENTE DES RISQUES.  

Respecter tous les avertissements et mesures de sécurité du présent guide et

ceux indiqués sur l’outil; l’utilisateur a la responsabilité de s’y conformer.  Seules les personnes qui ont lu et 

compris ces avertissements et mesures de sécurité, et qui ont l’intention de s’y conformer peuvent se servir de 

l’outil de jardinage électrique.

TENIR COMPTE DU MILIEU DE TRAVAIL.  

Ne pas utiliser l'outil dans un endroit mouillé ou humide.  Ne pas se servir

l'outil sous la pluie.

ÉLOIGNER LES ENFANTS.  

Tous les visiteurs et les animaux domestiques doivent être tenus à l'écart de l'aire de travail.

RANGER LES OUTILS INUTILISÉS À L'INTÉRIEUR.  

Il faut ranger les outils dans un endroit sec et sûr, hors de la portée des

enfants.

NE JAMAIS FORCER L'OUTIL.  

Afin d'obtenir un rendement efficace et avec moins de risques de blessures, utiliser l'outil

à son rendement nominal.

UTILISER L'OUTIL APPROPRIÉ.  

Se servir de l'outil selon l'usage prévu.

PORTER DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS

.  Éviter de porter des vêtements amples et des bijoux qui peuvent être happés par les

pièces en mouvement.  Porter des gants de caoutchouc, des pantalons et des chaussures robustes à semelle antidérapante

pour travailler à l'extérieur.  Ne pas se servir de l’outil pieds nus ou en sandales.  Protéger la chevelure si elle est longue.

•  

PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ ET AUTRE ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ. 

Porter des lunettes de protection ou de

sécurité à écrans latéraux, conformément aux normes de sécurité appropriées, et, au besoin, un écran facial.  Porter

également un masque respiratoire si le travail de coupe produit de la poussière.  La présente mesure vaut pour toute

personne dans la zone de travail.  Il faut également porter un casque, des protège-tympans, des gants et des chaussures

de sécurité ainsi qu'utiliser des systèmes de dépoussiérage lorsque spécifié ou exigé.  Les lunettes de sécurité et autre

matériel semblable sont vendus séparément chez les détaillants et dans les centres de service Black & Decker.

•  

NE PAS MANIPULER LE CORDON DE FAÇON ABUSIVE.

Ne pas transporter l'outil par le cordon ni tirer sur ce dernier

pour le débrancher de la prise.  Éloigner le cordon des sources de chaleur, des flaques d'huile et des arêtes tranchantes.

•  

NE PAS DÉPASSER SA PORTÉE.

Toujours demeurer dans une position stable et garder son équilibre.  

•  

PRENDRE SOIN DES OUTILS.

S’assurer que le rebord tranchant est propre afin d’optimiser le rendement de l’outil et de

minimiser les risques de blessures.  Suivre les directives concernant la lubrification et le remplacement des accessoires.

Inspecter régulièrement le cordon de l'outil et le faire réparer au besoin à un atelier d'entretien autorisé.  Inspecter

régulièrement les cordons de rallonge et les remplacer lorsqu'ils sont endommagés.  S'assurer que les poignées sont

toujours propres, sèches et libres de toute tache d'huile ou de graisse.

•  

DÉBRANCHER LES OUTILS NON UTILISÉS.

Respecter cette mesure lorsqu'on ne se sert pas de l'outil, ou qu'on doit le

réparer ou en changer un accessoire.

•  

ÉVITER LES DÉMARRAGES ACCIDENTELS.

Ne pas laisser le doigt sur l'interrupteur lorsqu'on transporte l'outil.

S'assurer que l'interrupteur est à la position hors circuit lorsqu'on branche l'outil.

•  

CORDONS DE RALLONGE. 

S'assurer que le cordon de rallonge est en bon état.  L’isolation du cordon doit être

intacte, sans fissures ni usure.  Les connecteurs de la fiche ne doivent pas être endommagés.  Lorsqu'on se sert d'un

cordon de rallonge, s'assurer qu'il est de calibre approprié pour la tension nécessaire au fonctionnement de l'outil.

L'utilisation d'un cordon de calibre inférieur occasionne une baisse de tension entraînant une perte de puissance et la

surchauffe; ce qui peut réduire la durée du moteur.

Le tableau suivant indique le calibre approprié selon la longueur du cordon et les mentions de la plaque 

signalétique de l'outil.  En cas de doute, utiliser un cordon de calibre supérieur.  Le chiffre indiquant le calibre est 

inversement proportionnel au calibre du cordon.

• Le symbole          indique que l’outil comporte une double isolation.
•  

AVERTISSEMENT RELATIF À L’UTILISATION DE RALLONGES À L’EXTÉRIEUR :

Afin de réduire les risques de

secousses électriques, utiliser seulement un cordon de rallonge conçu pour l'extérieur et portant une des mentions

suivantes : SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A ou SJTOW-A.

•  

UN DISJONCTEUR DIFFÉRENTIEL

devrait être installé sur les prises ou les circuits utilisés pour alimenter les outils de

jardinage.  Il existe des prises pourvues de disjoncteurs différentiels intégrés qui peuvent servir à cet effet.  

•  

DEMEURER VIGILANT. 

Travailler avec vigilance et faire preuve de bon sens.  Ne pas se servir de l'outil lorsqu'on est

fatigué ou après avoir ingéré des drogues ou de l’alcool.

•  

VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES.  

Avant d'utiliser de nouveau l'outil, bien vérifier un protecteur endommagé

ou toute autre pièce défectueuse afin de déterminer si elle fonctionnera de façon appropriée et si elle remplira la

fonction prévue.  Vérifier l'alignement et les attaches des pièces mobiles, le degré d'usure des pièces et leur montage,

ainsi que tout autre facteur susceptible de nuire au bon fonctionnement de l'outil.  Faire réparer ou remplacer tout

protecteur ou toute autre pièce endommagée dans un centre de service autorisé, sauf si le présent guide fait mention

d'un avis contraire.

•  

RÉPARATION ET ENTRETIEN.

Les réparations, l'entretien et les réglages non décrits dans le présent guide devraient

être confiés au personnel d'un centre de service Black & Decker ou d’un atelier d'entretien autorisé n'utilisant que des

pièces de rechange identiques.

•  

ACCESSOIRES.

L'utilisation de tout accessoire non recommandé pour le produit peut être dangereuse.  

Note :

Pour obtenir de plus amples renseignements, consulter la rubrique «Accessoires» du présent guide.

Calibre minimal des cordons de rallonge

Tension           Longueur totale du cordon en pieds

120 V

0-25

26-50

51-100

101-150

240 V

0-50

51-100

101-200

201-300

Intensité (A)

Au

Au

Calibre moyen de fil (AWG)

moins

plus

0

-

6

18

16

16

14

6

-

10

18

16

14

12

10 -

12

16

16

14

12

12 -

16

14

12

Non recommandé

AVERTISSEMENT : Importantes mesures de sécurité.

AVERTISSEMENT :

Afin de réduire les risques d'incendie, de secousses électriques ou de blessures lorsqu'on utilise des

outils de jardinage électriques, il faut toujours respecter les mesures de sécurité suivantes.

AVERTISSEMENT : 

Le produit génère de la poussière qui peut renfermer des produits chimiques. Selon l’état de la

Californie, ces produits chimiques peuvent causer le cancer ainsi que des malformations 

congénitales, et ils présentent d’autres dangers au système reproductif humain. Voici des 

exemples de tels produits chimiques :

• les composés d’engrais;

• les composés d’insecticides, d’herbicides et de pesticides;

• l’arsenic et le chrome provenant de bois traité.

Afin de minimiser les risques, porter de l’équipement de sécurité approuvé comme des masques antipoussières 

spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.

AVERTISSEMENT : 

Le produit renferme des produits chimiques, dont du plomb. Selon l’état de la Californie, ce 

produit chimique peut causer le cancer ainsi que des malformations congénitales, et il 

présente d’autres dangers au système reproductif humain. Se laver les mains après l’utilisation.

MISE EN GARDE :

Porter un dispositif approprié de protection de l’ouïe lors de l’utilisation du produit. Dans 

certaines conditions et durées d’utilisation, le produit peut émettre un niveau de bruit 

provoquant la perte de l’ouïe.

LIRE TOUTES LES DIRECTIVES.

AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES :

•  Avant toute utilisation, s'assurer que tous ceux qui se servent de l'outil lisent et comprennent toutes les mesures de

sécurité et tout autre renseignement contenu dans le présent guide.

•  Conserver ces mesures et les relire fréquemment avant d'utiliser l'outil et d'en expliquer le fonctionnement à d'autres

personnes.

Summary of Contents for EDGE HOG LE750

Page 1: ...ts or into the wind and where necessary do edging or trimming by hand SAVE THESE INSTRUCTIONS KEY INFORMATION YOU SHOULD KNOW Your edger is designed to eject clippings and other debris forward away from the operator Inspect and thoroughly clean your edger at the start of each edging season The blade on this tool is not intended to be sharp Do not sharpen it in any way Make sure edging area 100 ft ...

Page 2: ...r then tighten with a wrench 140 in pounds Note Replace hex head nut and conical washer only with identical replacement part see Service Information 7 Close door knob must be in locking position Switch To turn tool ON squeeze the trigger switch The trigger has been designed so that it is very easy to hold in the ON position To turn tool OFF release the trigger GUIDE D UTILISATION MESURES DE SÉCURI...

Page 3: ...ire tourner le bouton de dégagement du protecteur dans le sens horaire en regardant le côté du protecteur jusqu à ce qu il s arrête environ 90 fig 9 détail Tirer sur le bouton pour ouvrir la porte fig 9A Lorsqu on ferme le protecteur faire tourner le bouton dans le sens horaire sur 90 fig 9 détail et refermer complètement la porte en la poussant Le bouton verrouille automatiquement la porte Lorsqu...

Page 4: ... la extensión en ninguna manera Lea las INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD al principio del manual Nota Revise las instrucciones de seguridad para el cable de extensión proporcionadas anteriormente 1 Para evitar la desconexión del cable de la orilladora asegure la extensión atando la clavija como se muestra 2 Inserte la clavija en la toma 3 El mango del interruptor cuenta con un retén para el ...

Reviews: