Size: 19" x 19"
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation.
IMPORTANTES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
Lorsqu’on utilise des appareils électriques, il faut toujours
respecter certaines règles de sécurité fondamentales,
notamment les suivantes ::
❍
Lire toutes les directives.
❍
Afin d’éviter les risques de choc électrique, ne pas immerger
le cordon, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
❍
exercer une étroite surveillance lorsque l’appareil est utilisé
par un enfant ou près d’un enfant.
❍
Débrancher l’appareil lorsqu’il ne sert pas, avant d’y placer ou
d’en retirer des composantes, et de le nettoyer.
❍
Éviter tout contact avec les pièces mobiles.
❍
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est
abîmé, qui fonctionne mal ou qui a été endommagé de
quelque façon que ce soit. Pour un examen, une réparation
ou un réglage, rapporter l’appareil à un centre de service
autorisé. ou composer le numéro sans frais inscrit sur la page
couverture du présent guide.
❍
L’utilisation d’accessoires, y compris les bocaux à conserve,
non recommandés par le fabricant peut occasionner un
incendie, des chocs électriques ou des blessures.
❍
Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
❍
Ne pas laisser pendre le cordon sur le bord d’une table ou
d’un comptoir.
❍
Garder mains et ustensiles hors du récipient pendant
l’utilisation pour réduire les risques de blessures graves ou
de dommages. Utiliser une spatule, mais seulement lorsque
l’appareil est arrêté.
❍
Les lames sont tranchantes. Manipuler avec soin.
❍
Pour réduire les risques de blessures, ne jamais fixer les
lames sur la base sans avoir installer correctement le bocal.
❍
Pour mélanger des liquides chauds, retirer la pièce centrale
du couvercle.
❍
Pour mélanger des liquides chauds, retirer la pièce centrale
du couvercle.
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS.
L'appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.
FICHE POLARISÉE (Modèles de 120 V seulement)
L'appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame plus large que
l'autre). Afin de minimiser les risques de secousses électriques, ce
genre de fiche n'entre que d'une façon dans une prise polarisée.
lorsqu'on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter
de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n'entre
toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien
certifié. Il ne faut pas tenter de modifier la fiche.
CORDON
a) Le cordon d’alimentation de l’appareil est court (ou amovible) afin
de minimiser les risques d’enchevêtrement ou de trébuchement.
b) Il existe des cordons d’alimentation amovibles ou de rallonge plus
longs et il faut s’en servir avec prudence.
c) Lorsqu’on utilise un cordon d’alimentation amovible ou de rallonge
plus long, il faut s’assurer que :
1) La tension nominale du cordon d’alimentation amovible ou de
rallonge soit au moins égale à celle de l’appareil, et que;
2) Lorsque l’appareil est de type mis à la terre, il faut utiliser un
cordon de rallonge mis à la terre à trois broches, et;
3) Le cordon plus long soit placé de sorte qu’il ne soit pas étalé sur
le comptoir ou la table d’où des enfants pourraient le tirer, ni
placé de manière à provoquer un trébuchement.
Note : Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire
remplacer par du personnel qualifié.
Ce symbole signale des renseignements qui nécessitent
une attention particulière.
† 1. Tasse à mesurer intégrée au couvercle (pièce no BL2010WG-01)
† 2. Couvercle
Blanc BL2010WGC (pièce no BL2010WG-02)
Noir BL2010BGC (pièce no BL2010BG-02)
† 3. Récipient en verre gradué de BL2010WG: 1,2 l (5 tasses) (Part # Bl2010WG-03)
4. Poignée
5. Base du mélangeur
6. Panneau de commande
† 7. Base du récipient (non illustré)
Blanc BL2010WGC (pièce no BL2010WG-08)
Noir BL2010BGC (pièce no BL2010BG-08)
† 8. Joint d'étanchéité (pièce no BL2010WG-05) (non illustré)
† 9. Lames (Part # BL2010WG-07) (non illustré)
Remarque : Le symbole † indique une pièce amovible/remplaçable par l'utilisateur.
Utilisation
Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement.
POUR COMMENCER
• Laver toutes les pièces amovibles en suivant les directives de la section
eNTReTIeN eT NeTTOYAGe du présent guide.
• essuyer les surfaces extérieures de l'appareil à l'aide d'un linge humide;
bien assécher.
ASSEMBLAGE DU RÉCIPIENT
1. Déposer le récipient à l’envers sur une surface plane telle qu’un comptoir
ou toute autre surface de travail.
2. Placer le joint d’étanchéité sur le dessus des lames. Insérer les lames (avec
le joint d’étanchéité) dans l’ouverture inférieure du récipient, en plaçant les
lames vers le bas.
3. Mettre la base du récipient en place sur le récipient et tourner dans le sens
horaire jusqu’à ce qu’elle soit bien serrée.
4. Retourner le récipient à l'endroit.
5. Placer le couvercle (avec le bouchon) sur le récipient.
6. Dérouler le cordon d’alimentation rangé sous la base du mélangeur.
Remarque : Ne pas brancher le cordon d'alimentation.
7. Placer le récipient sur la base en veillant à ce qu'il y soit solidement fixé.
(la base du récipient ne doit pas dépasser le rebord supérieur de la base du
mélangeur de plus de 0,3 cm (
¹/
8
po).
8. Le mélangeur est prêt à être utilisé.
UTILISATION DU MÉLANGEUR
1. S'assurer que l'appareil est en position d'arrêt.
2. Mettre les aliments dans le récipient en commençant par les liquides.
3. Placer le couvercle sur le récipient et s’assurer que la tasse à mesurer
intégrée au couvercle est bien en place.
4. Placer le récipient sur la base du mélangeur.
5. Brancher la fiche du cordon d'alimentation dans une prise de courant.
Remarque : Ne pas laisser le mélangeur sans surveillance pendant qu'il
fonctionne. Pour garder le mélangeur en place lorsque l’on concasse des
aliments durs, tells que de la glace, du fromage, des noix et des grains de café,
placer la main sur le couvercle.
6. Appuyer sur la touche de vitesse haute (HI) ou basse (LO), puis
sélectionner la vitesse qui convient le mieux à la tâche en question.
Pour modifier la vitesse, appuyer sur la touche de vitesse haute (HI) ou
basse (LO) pour obtenir la nouvelle vitesse désirée (voir le TABLEAU DES
VITESSES).
7. Pour les mélanges épais, tels que les yogourts fouettés, les boissons
énergisantes ou les laits frappés, appuyer sur la touche d’impulsion
(P) plusieurs fois pour commencer à mélanger. Appuyer sur la touche
d’impulsion (P) pendant un maximum de 5 secondes à la fois. Cela facilite le
broyage de la glace et répartit les ingrédients.
8. Pour ajouter des aliments pendant que le mélangeur est en marche, ouvrir
le bouchon du couvercle et laisser tomber les ingrédients dans l’orifice.
Important : Ne pas retirer le couvercle lorsque le mélangeur est en marche.
9. Une fois les aliments mélangés, appuyer sur la touché d'impulsion/arrêt
(P/0). S’assurer que les lames ont cessé complètement de tourner avant de
tenter de retirer le récipient de la base.
10. Pour retirer le récipient, le saisir par sa poignée et le soulever bien droit.
Ne pas tourner le récipient.
11. Retirer le couvercle pour verser le contenu.
12. Toujours débrancher l'appareil lorsqu'il ne sert pas.
Pour mélanger des ingrédients chauds, toujours les laisser refroidir
au moins 5 minutes avant de les mélanger. Avant de mélanger,
retirer la tasse à mesurer intégrée au couvercle, puis la remettre en
place en positionnant l’ouverture du côté opposé à l’utilisateur.
Recouvrir le couvercle d'un linge pour éviter les éclaboussures et
n’utiliser que la vitesse la plus basse (1). Ne pas mélanger plus de 625 à 750
ml (2 ½ à 3 tasses) à la fois.
TABLEAU DES VITESSES
Impulsions/Arrêt (P/O) : Utiliser cette fonction pour les mélanges épais.
Nettoyage rapide (1) : Mettre une goutte de détergent liquide pour vaisselle
et de l’eau chaude dans le récipient et utiliser cette fonction pour nettoyer le
mélangeu.
Remuer (2) : Homogénéiser des jus congelés, des boissons et des soups
condensées • Préparer des vinaigrettes • Réduire des liquides chauds en
purée
Mélanger (3) : Préparer des sauces • Éliminer les grumeaux des sauces
Râper (4) : Râper des fromages durs et de la noix de coco • Préparer du
sucre en poudre • Réduire les biscuits et les céréales en miettes; faire
de la chapelure
Battre (5) : Battre des œufs pour une omelette ou pour des flans
Réduire en purée (6) : Préparer des aliments pour bébés à base de fruits
et de légumes • Mélanger des boissons protéiques
Émietter (7) : Réduire les biscuits et les céréales en miettes; faire de la
chapelure
Hacher (8) : Hacher des fruits et des légumes • Hacher des viandes cuites
• Hacher des noix, de grossièrement à très fin • Moudre des grains de café
et des épices et hacher du chocolat
Liquéfier (9) : Liquéfier des boissons congelées
Yogourts frappés/broyer des glaçons (10) : Broyer des glaçons • Préparer
des laits frappés et des laits maltés
Ne mettre AUCUN des éléments suivants dans le mélangeur : de gros
morceaux d'aliments congelés; des aliments coriaces comme des navets, des
patates douces et des pommes de terre crues; o des os; o du salami dur, du
pepperoni et des saucisses dures; des liquides bouillants (laisser refroidir
5 minutes avant de verser dans le récipient).
Autres choses à éviter : Faire fonctionner le mélangeur lorsque le couvercle
n'est pas sur le récipient. Ne pas conserver d’aliments dans le récipient.
Ne pas trop remplir le récipient. (le mélangeur fonctionne mieux lorsqu'il
contient peu d'aliments que lorsqu'il en contient beaucoup.) Ne pas utiliser
la touche d'impulsion (P) pendant plus de 5 secondes à la fois. Relâcher la
touche d'impulsion (P), laisser les aliments se déposer au fond du récipient
brièvement, puis continuer. o Ne pas faire fonctionner le mélangeur pendant
plus de 30 secondes dans le cas d'aliments secs et 2 minutes dans le cas de
liquides. Racler les parois du récipient, au besoin, et continuer à mélanger. Ne
pas utiliser le mélangeur si le récipient est ébréché ou craquelé.
Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
Applications non recommandées pour le mélangeur : Fouetter de la crème;
battre des blancs d'œuf; pétrir de la pâte; réduire des pommes de terre en
purée; broyer de la viande crue o extraire le jus de fruits ou de légumes
Entretien et nettoyage
L’utilisateur ne peut effectuer lui même l’entretien d’aucune pièce de cet
appareil. Confier l’entretien à un technicien qualifié.
NETTOYAGE
1. Avant de nettoyer l’appareil, le mettre en position d'arrêt (0) et le
débrancher.
2. Soulever le récipient pour le dégager de la base du mélangeur.
3. Retirer la base du récipient en la tournant dans le sens antihoraire jusqu’à
ce qu’elle se dévisse.
4. Retirer le joint d'étanchéité et les lames.
Mise en garde : Les lames sont coupantes, manipuler avec soin.
5. Retirer le couvercle et la tasse à mesurer intégrée au couvercle.
6. les pièces amovibles peuvent être lavées à la main ou dans le lave-vaisselle.
Le récipient doit être placé dans le panier inférieur et les autres pièces dans
le panier supérieur seulement.
Important :
• Ne pas placer les pièces du récipient dans des liquides bouillants.
• Ne pas plonger la base du mélangeur dans un liquide. Essuyer la base de
l’appareil avec un chiffon humide et bien l’assécher.
• Enlever les taches tenaces en frottant à l’aide d’un chiffon humide et d’un
produit nettoyant non abrasif.
Remarque : Si un liquide se renverse sur la base du mélangeur, l’essuyer avec
un chiffon humide et bien l’assécher. Ne pas utiliser de tampons à récurer ni
de produits nettoyants abrasifs sur les pièces ou la surface de l’appareil.
NETTOYAGE RAPIDE
Pour un nettoyage rapide, verser dans le récipient 250 ml (1 tasse) d’eau
chaude et une goutte de détergent à vaisselle. Mettre le couvercle et mélanger
à la vitesse (5) pendant environ 30 secondes. Jeter le liquide et rincer le
récipient à fond.
RANGEMENT
Pour faciliter le rangement, enrouler le cordon autour des supports situés sous
la base du mélangeur.
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the
appropriate 800 number on cover of this book. Please DO NOT return the
product to the place of purchase. Also, please DO NOT mail product back to
manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to consult the
website listed on the cover of this manual.
TWO-YEAR LIMITED WARRANTY
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
• Any defect in material or workmanship provided; however, Applica’s liability
will not exceed the purchase price of product.
For how long?
• Two years from the date of original purchase with proof of such purchase.
What will we do to help you?
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either
new or factory refurbished.
How do you get service?
• Save your receipt as proof of date of sale.
• Visit the online service website at www.prodprotect.com/applica,
or call toll-free 1-800-231-9786, for general warranty service.
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
• Damage from commercial use
• Damage from misuse, abuse or neglect
• Products that have been modified in any way
• Products used or serviced outside the country of purchase
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some
states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental
damages, so this limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
• This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights
that vary from state to state or province to province.
BESOIN D’AIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour
adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais
approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a
été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre
de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page
couverture.
GARANTIE LIMITÉE DE DEUx ANS
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
• Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de
la société Applica se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
• Deux année(s) à compter de la date d’achat initiale, avec une preuve d’achat.
Quelle aide offrons nous?
• Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou
réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
• Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
• Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans
frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à
la garantie.
• On peut également communiquer avec le service des pièces et des
accessoires au 1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
• Des dommages dus à une utilisation commerciale.
• Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
• Des produits qui ont été modifiés.
• Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
• Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
• Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
• Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne
permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
• Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux
spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon
l’état ou la province qu’il habite.
Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker
Corporation, Towson, Maryland, É.-U.
Fabriqué et Imprimé en République populaire de Chine
is a registered trademark of The Black & Decker Corporation,
Towson, Maryland, USA
Made and Printed in People’s Republic of China