background image

Enfoncer les pattes de dégagement du couvercle du moyeu (fig. 13) et retirer le couvercle en le
tirant hors de l’outil.

Retirer la bobine de l’outil. Enlever et jeter tout fil qui reste dans la bobine.

Insérer environ 12 mm (1/2 po) d’une extrémité du fil en vrac dans le trou de la bobine
(fig. 16)

Tenir le fil qui dépasse du trou et enrouler le reste du fil par la fente de la bobine (fig. 16).

Enrouler fermement et uniformément le fil dans la bobine dans le sens indiqué par la flèche
(fig. 16) jusqu’à ce que la  bobine soit presque pleine. (La bobine renferme environ 15,2 m
(50 pi) de fil et le fil en vrac se vend dans cette quantité.)

Insérer l’extrémité du fil dans l’œillet du moyeu (fig. 14). Sortir le fil du trou afin de maintenir
la tension alors qu’on replace la bobine dans le moyeu en exposant la face avec des
encoches (fig. 15).

Enfoncer 

DOUCEMENT

la bobine et la faire tourner jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en place.

(Lorsqu’elle est en place, elle devrait tourner librement de quelques degrés à gauche et à
droite.)

Réenclencher le couvercle du moyeu en place, insérer l’ensemble de piles et remettre l’outil
sous tension. Au bout de quelques secondes, on entend la coupe automatique du fil à la
longueur appropriée.

ENTRETIEN

NETTOYAGE

Utiliser seulement du savon doux et un chiffon humide pour nettoyer l’outil. Ne jamais laisser
de liquide s’infiltrer dans l’outil et ne jamais immerger tout composant de l’outil.

AVERTISSEMENT :

Retirer ou débrancher l'ensemble de piles avant de faire l'entretien, de

nettoyer l'outil ou d'en retirer un accessoire.

ACCESSOIRES

On peut se procurer les accessoires recommandés pour l’outil chez les détaillants ou au
centre de service de la région. Pour trouver un accessoire, composer le numéro suivant :

1 800 544-6986.

Utiliser une bobine de rechange Black & Decker, modèle n° AF-100.

Rembobiner le fil de nylon (en vrac ou dans une bobine chargée de rechange) de la façon
indiquée dans le présent guide.

UTILISER SEULEMENT DU FIL MONOFILAMENT DE NYLON DE 1,65 mm (0,065 po) DE
DIAMÈTRE. Du fil plus épais surchargera le moteur et provoquera la surchauffe de l’outil.
On peut se procurer le fil chez les détaillants et au centre de service de la région.

Ne pas utiliser du fil de canne à pêche ni tout autre fil non recommandé.

AVERTISSEMENT :

L’utilisation de tout accessoire non recommandé pour l’outil peut

être dangereuse.

Le SCEAU SRPRC™

Le sceau SRPRC™ apposé sur le bloc-piles au nickel cadmium indique que son
coût de recyclage à la fin de sa vie utile sera payé par Black & Decker. Il est illégal
de jeter les piles au nickel cadmium épuisées dans les poubelles ou dans le
système municipal d’élimination des résidus solides. Le programme RBRC représente donc
une alternative sensibilisée à l’environnement. La SRPRC™, en collaboration avec Black &
Decker, ont établi aux États-Unis et au Canada des programmes facilitant la cueillette des
piles au nickel cadmium épuisés. Black & Decker encourage ses utilisateurs à participer à
son programme de protection de l’environnement en retournant les piles usagées à un centre
de réparation autorisé Black & Decker. On peut également communiquer avec le centre de
recyclage de la région pour savoir où déposer les piles usées ou composer le 

1-800-544-6986

IMPORTANT

Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, n'en confier les réparations,
l'entretien et le réglage qu'au personnel des centres de services autorisés qui n'utilisent que
des pièces de rechanges identiques.

INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS

Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matière
d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace et
fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de rechange
authentiques installées en usine, communiquer avec l’établissement Black & Decker le plus
près de chez vous. Pour trouver l’établissement de réparation de votre région, consulter le
répertoire des Pages jaunes à la rubrique « Outils électriques » ou composer le numéro
suivant : 

1-800-544-6986

ou consulter le site 

www.blackanddecker.com

GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE

Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de deux ans contre tout défaut
de matériau ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans frais de
l’une des deux façons suivantes :
La première façon consiste en un simple échange chez le détaillant qui l’a vendu (pourvu qu’il
s’agisse d’un détaillant participant). Tout retour doit se faire durant la période correspondant à
la politique d’échange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours après l’achat). Une
preuve d’achat peut être requise. Vérifier auprès du détaillant pour connaître sa politique
concernant les retours hors de la période définie pour les échanges.
La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (transport payé d’avance) à un
centre de réparation autorisé ou à un centre de réparation de Black & Decker pour faire
réparer ou échanger le produit, à notre discrétion. Une preuve d’achat peut être requise. Les
centres Black & Decker et les centres de service autorisés sont répertoriés dans les pages
jaunes, sous la rubrique « Outils électriques ».
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des droits
légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’un État ou d’une
province à l’autre. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de réparation
Black & Decker le plus près de chez vous. Ce produit n’est pas destiné à un usage commercial.

REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT :

si les étiquettes

d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 

1-800-544-6986

pour

en obtenir le remplacement gratuit.

INFORMACIÓN CLAVE QUE DEBE SABER:

• Cargue la batería durante 9 horas antes de intentar usar su 

desbrozadora/orilladora.

• Para operar la desbrozadora, debe tirar hacia atrás del botón del seguro.
• Esta es una desbrozadora de alimentación automática – No golpee la cabeza 

de la unidad contra el suelo.

• Utilice únicamente línea de 0,065” (1,65 mm) de diámetro.
• Instale la guarda.

CONSERVE ESTE MANUAL PARA REFERENCIAS

FUTURAS

ADVERTENCIA: ADVERTENCIAS

IMPORTANTES DE SEGURIDAD E
INSTRUCCIONES

PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES:

• Antes de cualquier uso, asegúrese que cualquier persona que vaya a utilizar esta

herramienta lea y comprenda todas las instrucciones de seguridad y la información
contenida en este manual.

• Conserve estas instrucciones y repáselas con frecuencia antes de usar la herramienta e

instruir a otras personas.

• Conserve el cabello largo y las ropas flojas alejados de aberturas y partes móviles.

ADVERTENCIA:

Siempre que utilice herramientas eléctricas debe

seguir ciertas precauciones básicas de seguridad, a fin de reducir los riesgos de 
incendio, choque eléctrico y lesiones personales, entre las que se encuentran las
siguientes.

ADVERTENCIA:

Parte del polvo originado por este producto contiene

químicos que en el Estado de California se consideran como causantes de cáncer, defectos
congénitos u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son:

• compuestos en fertilizantes
• compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas
• arsénico y cromo de madera tratada químicamente

Para reducir su exposición a estos químicos, utilice equipo de seguridad aprobado como
máscaras contra polvo diseñadas  específicamente para filtrar partículas microscópicas.

ADVERTENCIA:

Este producto contiene químicos, incluyendo plomo,

que en el Estado de California se consideran como causantes de cáncer y  defectos
congénitos u otros daños reproductivos. Lave sus manos después de manejarlo.

PRECAUCIÓN:  

Emplee la protección personal y auditiva adecuada durante el uso de 

este producto. Bajo ciertas condiciones y duración de uso, el ruido producido por este 
producto puede contribuir a la pérdida auditiva.

LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES 

DE USAR.

ADVERTENCIA E INSTRUCCIONES

GENERALES DE SEGURIDAD  PARA
TODAS LAS HERRAMIENTAS

•  LEA

y comprenda todas las instrucciones.

UNA UNIDAD OPERADA A BATERÍAS

con baterías integradas o por separado, debe 

recargarse únicamente con el cargador específico para esa batería. Un cargador 
adecuado para un tipo de batería puede crear riesgo de incendio al utilizarse con otras 
baterías.

USE LA UNIDAD OPERADA A BATERÍAS ÚNICAMENTE

con la batería diseñada 

específicamente para ella. El uso de otras baterías puede crear riesgos de incendio.

EVITE 

el encendido accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en posición de 

apagado antes de insertar la batería. Transportar las unidades con el dedo en el 
interruptor, o insertar la batería en una unidad con el interruptor en posición de encendido
propicia los accidentes.

NO 

use la unidad si el interruptor no enciende y apaga. Una unidad que no puede 

controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.

DESCONECTE

la batería de la unidad o coloque el interruptor en posición e apagado 

antes de hacer cualquier ajuste, cambio de accesorios, o guardar la unidad. Dichas 
medidas de seguridad preventiva reducen el riesgo de encender la unidad 
accidentalmente.

SIEMPRE UTILICE PROTECCION PARA LOS OJOS 

– Utilice anteojos o gafas de 

seguridad siempre que utilice este aparato. Los anteojos de seguridad los encuentra a su
disposición con costo extra en el centro de servicio autorizado Black & Decker de su
localidad. Utilice una mascarilla contra polvo si la operación que va a realizar lo produce.

•  GUARDA

– No utilice este aparato sin tener la guarda instalada.

VÍSTASE APROPIADAMENTE 

– No utilice prendas de vestir flojas ni artículos de joyería.

Pueden quedar atrapados en las piezas móviles. Se recomienda el uso de guantes de
goma y calzado de seguridad con suela de goma para el trabajo a la intemperie. No utilice 
el aparato con los pies descalzos o cuando calce sandalias abiertas. Vista pantalones
largos para proteger sus piernas. Cúbrase el cabello si lo tiene largo.

•  LÍNEA DE NYLON 

– Conserve siempre cara, manos y pies alejados de la línea giratoria.

•  LA LÍNEA GIRATORIA DESEMPEÑA UNA FUNCION DE CORTE 

– Tenga cuidado al 

D

D

D

D

e

e

e

e

s

s

s

s

b

b

b

b

rr

rr

o

o

o

o

z

z

z

z

a

a

a

a

d

d

d

d

o

o

o

o

rr

rr

a

a

a

a

//

//

O

O

O

O

rr

rr

ii

ii

ll

ll

ll

ll

a

a

a

a

d

d

d

d

o

o

o

o

rr

rr

a

a

a

a

  

  

ii

ii

n

n

n

n

a

a

a

a

ll

ll

á

á

á

á

m

m

m

m

b

b

b

b

rr

rr

ii

ii

c

c

c

c

a

a

a

a

  

  

d

d

d

d

e

e

e

e

  

  

1

1

1

1

8

8

8

8

  

  

V

V

V

V

o

o

o

o

ll

ll

tt

tt

s

s

s

s

MANUAL DE INSTRUCCIONES

ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR

CUALQUIER MOTIVO, LLAME AL 

(55)5326-7100

ANTES DE LLAMAR, TENGA EL NÚMERO DE CATÁLOGO Y EL CÓDIGO DE FECHA PREPARADOS. EN LA

MAYORÍA DE LOS CASOS, UN REPRESENTANTE DE BLACK & DECKER PUEDE RESOLVER EL

PROBLEMA POR TELÉFONO. SI DESEA REALIZAR UNA SUGERENCIA O COMENTARIO, LLÁMENOS. SU

OPINIÓN ES FUNDAMENTAL PARA BLACK & DECKER.

¡G

¡G

RACIAS

RACIAS

POR

POR

ELEGIR

ELEGIR

B

B

LACK

LACK

& D

& D

ECKER

ECKER

!

!

V

V

A

A

Y

Y

A

A

A

A

WWW

WWW

.B

.B

LACKAND

LACKAND

D

D

ECKER

ECKER

.

.

COM

COM

/N

/N

EW

EW

O

O

WNER

WNER

P

P

ARA

ARA

REGISTRAR

REGISTRAR

SU

SU

NUEVO

NUEVO

PRODUCT

PRODUCT

O

O

.

.

Catálogo N° 

NST2018,

NST2018G, NST2018L

Codigo de fecha

DÉPANNAGE

Problème

Cause possible

Solution possible

• Le fil n’avance pas.

• Le fil est bloqué.

• Dérouler 61 cm (24 po) de fil 
et  le rebobiner.

• Le fil n’est pas coupé.

• La lame du protecteur est  

• Retourner l’outil au centre de

endommagée ou manquante.

service pour le faire réparer.

• Le fil dépasse le protecteur.

• Rebobiner ou couper le fil au 

niveau de la lame.

• L’appareil refuse de 

• Mauvaise installation de la 

• Vérifier l’installation de la 

démarrer.

batterie.

batterie.

• Pile non chargée.

• Vérifier les exigences de 
charge pour la pile.

• La pile ne se charge pas. • Pile non insérée dans le chargeur. • Insérer la pile dans le chargeur 

de sorte que le voyant DEL
rouge apparaisse. 

• Chargeur non branché.

•Brancher le chargeur dans une 
prise qui fonctionne. Se reporter 
à la rubrique « Remarques 
importantes de chargement » 
pour plus de renseignements.
•Vérifier le courant à la prise en 
branchant une lampe ou un 
autre appareil électrique.
•Vérifier si la prise est reliée à 
un interrupteur qui coupe le 
courant au moment d’éteindre 
la lumière

• Température ambiante

• Déplacer le chargeur 

trop chaude ou froide.

et l’outil à une température 
ambiante de plus de 4,5 °C 
(40 °F) ou sous les 40,5 °C  
(105 °F) 105 degree F (+40,5°C).

Pour de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web 

www.blackanddecker.com

pour 

l’emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec l’assistance 
BLACK & DECKER au 

1-800-544-6986.

Imported by / Importé par

Black & Decker Canada Inc.

100 Central Ave.

Brockville (Ontario) K6V 5W6

Voir la rubrique “Outils électriques”

des Pages Jaunes

pour le service et les ventes.

Summary of Contents for 90509965

Page 1: ...ecial precautions should be taken WARNING Make sure that other persons and pets are at least 100 ft 30 5m away WARNING To reduce the risk of rebound ricochet injury work going away from any nearby solid object such as a wall steps large stone tree etc Use great care when working close to solid objects and where necessary do edging or trimming by hand 3 14 15 16 ADDITIONAL IMPORTANT SAFETY INSTRUCT...

Page 2: ...om short circuits So when transporting individual batteries make sure that the battery terminals are protected and well insulated from materials that could contact them and cause a short circuit SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS CHARGING THE BATTERY 1 This manual contains important safety and operating instructions 2 Before using battery charger read all instructions and cautionary markings on 1 ba...

Page 3: ...cules microscopiques AVERTISSEMENT Le produit renferme des produits chimiques dont du plomb Selon l état de la Californie ce produit chimique peut causer le cancer ainsi que des malformations congénitales et il présente d autres dangers au système reproductif humain Se laver les mains après l utilisation MISE EN GARDE Porter un dispositif approprié de protection de l ouïe lors de l utilisation du ...

Page 4: ... devenir chaud au toucher pendant le chargement Cette situation est normale et ne pose aucun problème 4 Lorsque l ensemble de piles n est pas bien chargé faire ce qui suit 1 Vérifier l alimentation de la prise en y branchant une lampe ou un autre appareil 2 Vérifier si la prise est reliée à un interrupteur pour l éclairage qui met la prise hors circuit lorsqu on éteint les lumières 3 Déplacer l en...

Page 5: ...IAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES Antes de cualquier uso asegúrese que cualquier persona que vaya a utilizar esta herramienta lea y comprenda todas las instrucciones de seguridad y la información contenida en este manual Conserve estas instrucciones y repáselas con frecuencia antes de usar la herramienta e instruir a otras personas Conserve el cabello ...

Page 6: ...ensión a menos que sea absolutamente necesario El uso de una extensión inapropiada puede resultar en riesgos de incendio choque eléctri co o electrocución a Los cables con dos conductores pueden usarse con extensiones con dos o tres con ductores Deben utilizarse únicamente cables con cubierta cilíndrica y recomen damos que estén aprobados por Underwriters Laboratories U L que cumplan con la NOM en...

Page 7: ...on al granel o el carrete preembobinado como se muestra en este manual UTILICE ÚNICAMENTE LÍNEA DE MONOFILAMENTO DE NYLON DE 0 065 1 65 mm DE DIÁMETRO Línea más gruesa sobrecargará el motor y ocasionará sobrecalentamiento Esta línea está a su disposición con el distribuidor de su localidad o en los centros de servicio autorizado No utilice línea de pescar ni otro tipo de líneas no recomendadas ADV...

Reviews: