ÉXITO DE MODIFICACIÓN DE
CONDUCTA A LARGO PLAZO
El éxito de DeerGard toma tiempo. Los
hábitos de los animales pestíferos pueden
tomar algunos días o semanas para que
cambien. Para máxima eficacia, siga
todas las sugerencias presentadas.
Pruebas "instantáneas" con mascotas no
reproducen las condiciones naturales y no
dan indicación del éxito del aparato con
animales pestíferos.
VI. INSTALLATION
Use the keyhole slots on the back to mount it on any building, wall or wooden post with nails or screws.
Point the speaker at the area you want covered. If installing outdoors, place the unit at least 3 feet above the ground for optimum
range.
VII. TROUBLESHOOTING
A. Check that the power switch of the unit is not OFF (in other words, either CONT AC Only or MS AC or Battery). If using
batteries, check that they are good. If using the Continuous AC Only power setting, check that the outlet is good. If using the MS AC
or Battery setting, only expect activation if there is motion.
B. Reread the Pest Management Program section above. Check for and remove unusual incentives.
C. Check the dial settings and ensure you have selected a range appropriate to the pest.
D. If a specific dial setting causes a squeaking or scratching sound, rotate the dial slightly until the sound stops.
E. It is not unusual to hear a “chirping” noise when the motion sensor is tripped and the high frequency sound turns on and off.
VIII. PRECAUTIONS
Even though the top range of the DeerGard, 25 kHz, is above human hearing range (which averages, at top level, about 16 kHz), the
intensity is great enough to present a chance of damage to the ear if it is directly exposed for an extended period of time at a distance
of less than 10 feet. These units should definitely not be located at or near a place where someone will be located for a long time.
Normally, this type of unit is located outside pointing away from a house or structure, or indoors in a rarely occupied attic or
basement, and thus presents no problem when located in this manner.
We suggest that when you are sitting or working within range of the unit, you turn it off, as human presence will normally deter the
pests.
As with any electrical device, do not place the unit in or near water and do not mount it while standing in or surrounded by water.
Do not aim the product into neighboring yards or public areas, or at caged or leashed animals.
It is intended for use on your own property only. Some people with good high frequency hearing will be able to hear the unit at its
lower frequencies. If this occurs, select a higher frequency.
IX. MANUFACTURER’S WARRANTY
The DeerGard is warrantied against defects in materials and workmanship for a period of six months from the shipping date. At the
option of Bird-X, Inc., we will either replace or repair the defective unit. Prior authorization and a returned goods authorization
(RGA) number will be necessary from Bird-X, Inc.
RETURNS ARE ACCEPTED ONLY WITH AUTHORIZATION FROM OUR CHICAGO OFFICE.
X. SYNERGY AND OTHER PRODUCTS
For best results, Bird-X, Inc. always recommends that the DeerGard be used in conjunction with one or more other products. The
combination of different types of control methods has proven to maximize the effectiveness of pest animal control programs.
Visit
www.bird-x.com
for more information on companion products.
Copyright 2006 by Bird-X, Inc. All rights reserved.
Chicago, IL USA
www.bird-x.com
MANUAL de INSTRUCCIONES: DEERGARD
I. PRESENTACIÓN
Bird-X, Inc. ha sido reconocido mundialmente como los expertos en control de
aves y animales pestíferos desde 1964.
II. ¿POR QUÉ CONTROLAR A LOS VENADOS?
•
Los venados son muy destructivos para las matas, jardines, cultivos,
flores, árboles, etcétera.
•
Las garrapatas de venados portan la enfermedad de Lyme.
III. PROGRAMA DE MANEJAR LOS VENADOS
A. Estudie los hábitos de los venados: cómo entran, salen y qué es lo que comen.
B. Inspeccione su propiedad. Descubra qué es lo que atrae a los venados a su área y si las mismas condiciones prevalecen en
propiedades contiguas.
C. Mantenga un ambiente que esté constantemente en cambio. Para mayor eficacia, de vez en cuando cambie o reposicione el aparato,
cambie la potencia, o apáguelo por un breve período.
D. Instale a tiempo. Siempre es mejor instalar el DeerGard antes de que empiece la temporada de venados, ya que es mas fácil
mantenerlos alejados que desalojarlos ya después de que se hayan establecido en sus propiedades.
E. Use los productos sinérgicamente; es decir, en combinación con otros productos. Dos o más diferentes tipos de productos
(DeerGard combinado con una trampa y/o un producto que produce aversión por gusto u olfato) van a producir un efecto sinérgico, es
decir, en combinación, y los productos serán más eficaces que usando solamente DeerGard. Comuníquese con Bird-X, Inc. para más
información sobre productos complementarios.
F. Considere áreas alternativas. Use su criterio hacía donde se irán los venados cuando salguen de su área de infestación y considere la
compra de aparatos que cubrirán estas áreas también.
IV. INFORMACION GENERAL DEL APARATO
Este aparato con control de frecuencia, de doble-operación, resistente a la intemperie,
desaloja venados, armadillos, roedores, gatos, perros, murciélagos y mapaches. Tiene
integrado un sensor infrarrojo de movimiento
.
V. COMO CONFIGURAR EL APARATO
Quite la tapadera de atrás con cuidado. Ponga el interruptor en “OFF”.
Ajuste el
control de frecuencia adecuada al animal pestífero. Escoja en el conmutador “MS AC
or Battery” para que el aparato trabaje brevemente cada vez que se active el sensor de
movimiento (trabaja con ambos adaptador de CA y baterías) o escoja “CONT. AC
Only” para que trabaje el aparato continua-mente (funciona solamente con el adaptador
de CA). Ajuste el control de la “Sensibilidad” (“Sensitivity") para controlar el sensor
de movimiento.
Adaptador CA:
Enchufe un extreme en el puerto abajo del conmutador de operación
(“ON/OFF Switch”) y el otro en cualquier enchufe regular. (Si se está usando afuera, proteja el
enchufe de la intemperie). Pase la cuerda por la ranura al fondo del aparato. Coloque la tapadera
en su lugar.
Baterías:
Instale cuatro pilas de tipo "C" como se muestra en el aparato. Coloque la tapadera en su lugar. Anticipe una cobertura de 370 metros
cuadrados (4000 pies cuadrados) en un patrón ovalado de aproximadamente 24 metros (80 pies) en frente del aparato, 15 metro (50 pies) de ancho.
La bocina proyecta sonido en un plano horizontal en una sola dirección. Entre más baja la frecuencia del sonido (vuelta a la izquierda) más amplia la
cobertura. En follaje pesado y/o un terreno grande, quizás se necesitarán varios aparatos.
SPECIFICATIONS
Power Supply: 4 x 1.5V "C" batteries
120 V AC adapter (if a different voltage adapter is needed, please purchase locally)
Note: when using an AC adapter, the unit will automatically switch to battery (if
batteries are in) during a power failure.
Working Current: <200 mA
Motion Sensor Activation: up to 35 x 70 feet.
Frequency: 15 kHz -25 kHz (adjustable)
Effective Range: up to 4,000 square feet
Output Sound Pressure: 90 dB @ 1 meter
Page 3
Page 2