P L E A S E R E A D A N D S AV E T H E S E
I M P O RTA N T S A F E T Y I N S T R U C T I O N S
F E AT U R E S - O P E R AT I O N S
HIGH, MEDIUM AND LOW SPEED
SETTINGS
For optimum air filtration, operate your Bionaire
®
air
purifier continuously on the HI setting. Its rugged motor
has been designed to give many years of use. For quieter
operation (such as in a bedroom), select LOW setting.
BEFORE USE
1. Carefully unpack your air purifier.
2. Select a firm, level surface with no obstructions to the
air inlets or outlets.
3. If the filter is covered by a bag when shipped, remove
plastic bag before use and place filters into unit.
OPERATING INSTRUCTIONS
IMPORTANT:
• Remove all plastic bags from filters before use.
• DO NOT POINT FILTERED AIR OUTLET TOWARDS WALL.
To operate your air purifier:
1. Plug into a 120V AC electrical outlet.
2. Select the operating speed of HIGH ( ), MEDIUM
( ) or LOW ( ) by turning the speed control knob
to the appropriate setting.
3. To release negative ions into the filtered air, turn the
Ionizer ( ) Control Knob to ON and the light will
illuminate.
4. The lonizer will not work unless air purifier is
running.
5. For optimum air filtration, it is recommended to
operate the air purifier continuously. Its rugged
motor has been designed to give many years of use.
CLEANING AND MAINTENANCE
Cleaning The Permanent Filter
The Permanent filter is designed to never need
replacement. However, we recommend regular cleaning
for optimal performance.
• Every few weeks, check the condition of the filter.
• After approximately 3 months of operation, clean the
filter before further use.
To clean the filter:
1. Turn off and unplug the air cleaner.
2. Remove the air inlet grill.
3. Remove and examine the foam pre-filter. If it has
collected dust or lint, remove and wash it in warm
soapy water. Rinse and drip dry thoroughly before
placing it back into the grill inlet.
4. Check the condition of the filters and remove if dirty.
5. Clean the filter.
• Using your vacuum cleaner, run the brush attachment
along both sides of the filter
and clean between the
pleated layers (Figure 2).
IMPORTANT:
Do not use
water, household cleaners or
detergents to clean the filter.
CORD AND PLUG INSTALLATION SAFETY
INSTRUCTIONS
The length of cord used on this appliance was selected to
reduce the hazards of becoming tangled in, or tripping
over a longer cord. If a longer cord is necessary, an
approved extension cord may be used. The electrical
rating of the extension cord must be equal to or greater
than the rating of the air purifier. Care must be taken to
arrange the extension cord so that it will not drape over
the countertop or tabletop where it can be pulled on by
children or accidentally tripped over.
GET TO KNOW YOUR AIR PURIFIER
Your Bionaire
®
air cleaner features a Permanent HEPA-
Type filter that removes up to 99% of airborne dust and
pollen as small as 2 microns and helps reduce dust, mold
spores and pet dander from the air passing through the
filter.
• Permanent filters can be vacuumed every few
months for easy cleaning.
• Washable pre-filter captures larger particles and
extends the permanent filter’s cleaning cycle.
• Optional ionizer naturally improves performance and
helps freshen the air.
• Slim tower design allows placement in almost any
area of the room.
IONIZER
This appliance has an optional ionizer feature which,
when turned on, releases negative ions into outgoing
filtered air to help the air purification process.
What Are Ions?
Ions are tiny particles that carry a positive or negative
charge. They exist naturally around us: in the air, water,
and ground. Both positive and negative ions are colorless,
odorless, and completely harmless.
How Does The Ionizer Work?
Negative ions help air purification by attaching themselves
to very small airborne particles in the room. These particles
take on a negative charge and may join with positively
charged particles such as dust, pollen, smoke, and pet
dander to form larger particles. These larger particles are
then more easily captured by the filter system.
Important Notes:
Your ionizer may produce an occasional popping or
cracking sound. This is normal and occurs when a small
buildup of ions is discharged.
After extended use, you may notice dust around the grills
or front panel. This is caused by negative ions exiting the
air outlet, evidence of the ionizer’s air cleaning
effectiveness. You can remove the dust with a soft brush or
clean, damp cloth.
Larger particles may be attracted to positively charged
surfaces throughout the home, like walls or floors.
• This may occur more frequently when the filter is
nearing the end of its useful product life and unable
to capture as many charged particles.
• Excessive amounts of pet dander, dust, or smoke may
decrease the life expectancy of the filter and
interfere with the ionization process.
To help prevent particles from attracting to surfaces
throughout your home:
• You may want to run the ionizer less often.
• Check the condition of the filter more frequently.
CAUTION:
The ionizer in this appliance produces less
ozone than the UL* established limits of 50ppb. However,
in high concentrations, ozone can be harmful to birds and
small pets. To prevent ozone buildup, we suggest using the
ionizer in well ventilated areas with the fan on.
IMPORTANT:
Always clean the filter at the
recommended intervals (See CLEANING THE PERMANENT
FILTER). Using the ionizer with dirty filters may result in
dirty particles exiting the air purifier and attracting to
walls, carpets, furniture, or other household objects.
These dirty particles may prove difficult to remove.
HEPA-TYPE PERMANENT FILTER
The permanent filter allows easy maintenance and
eliminates the hassle of filter replacement. HEPA (High
Efficiency Particulate Air) filters are designed to remove
up to 99% of airborne pollutants, at 2 microns or larger,
from the air that passes through them. These include
tobacco smoke, household dust, pet dander and pollen.
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed to reduce the risk of fire, electric
shock, and injury to persons, including the following:
1. Read all instructions before using the appliance.
2. To avoid fire or shock hazard, plug the appliance
directly into a 120V AC electrical outlet.
3. If the filter is covered by a bag when shipped:
Remove plastic bag before use.
4. Keep the cord out of heavy traffic areas. To avoid
fire hazard, NEVER put the cord under rugs, near
heat registers, radiators, stoves or heaters.
5. To protect against electrical hazards, DO NOT
immerse in water or other liquids. Do not use near
water.
6. Close supervision is necessary when any appliance is
used by or near children, or disabled persons.
7. Always unplug the air purifier before moving or
cleaning the unit, opening the grill, changing the
filters and whenever the unit is not in use. To
disconnect the unit, be sure to pull the plug and not
the cord.
8. NEVER drop or insert any objects into the openings of
the unit.
9. DO NOT operate any appliance with a damaged cord
or plug, if motor fan fails to rotate, after the
appliance malfunctions, or if it has been dropped or
damaged in any manner. Return appliance to
manufacturer for examination, electrical or
mechanical adjustment, or repair.
10. Use appliance only for intended household use as
described in this manual. Any other use not
recommended by the manufacturer may cause fire,
electric shock, or injury to persons. The use of
attachments not recommended or sold by
manufacturer may cause hazards.
11. DO NOT use outdoors.
12. NEVER block the air openings, grills/outlets or place
on a soft surface such as a bed or sofa, as this could
cause the unit to tip over, blocking the Air Intake
Opening/Grill.
13. Keep unit away from heated surfaces and open
flames.
14. DO NOT attempt to repair or adjust any electrical or
mechanical functions on this unit. Doing so will void
your warranty. The inside of the unit contains no user
serviceable parts. All servicing should be performed
by qualified personnel only.
15. DO NOT place anything on top of unit.
16. NEVER use detergents, gasoline, glass cleaner,
furniture polish, paint thinner, or other household
solvents to clean any part of the appliance.
17. Always turn the appliance off before unplugging it.
18. The ionizer in this appliance produces less ozone than
the UL established limits of 50ppb. However, in high
concentrations, ozone can be harmful to birds and
small pets. To prevent ozone buildup, we suggest
using the ionizer in well ventilated areas with the fan
on.
19. This appliance should only be used in a room with
temperatures between 40° F (4.4° C) and 110° F
(43.3° C).
20.
WARNING:
To reduce the risk of fire or electric
shock, DO NOT use this air purifier with any solid-
state speed control device.
PLEASE READ AND SAVE
THESE IMPORTANT
SAFETY INSTRUCTIONS
F E AT U R E S - O P E R AT I O N S
C L E A N I N G A N D M A I N T E N A N C E
VEUILLEZ LIRE ET GARDER CES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Certaines consignes de sécurité de base doivent toujours être
respectées lors de l’utilisation de votre appareil électrique afin
de réduire les risques d’incendie, d’électrocution et de
blessure, incluant :
1. Avant d’utiliser cet appareil, lisez toutes les directives.
2. Afin d’éviter les risques d’incendie ou de choc électrique,
branchez directement l’appareil dans une prise
électrique de CA 120 V.
3. Si le filtre est couvert d’un sac : Retirez le sac de
plastique avant l’utilisation.
4. Gardez le cordon loin des zones passantes. Afin d’éviter les
risques d’incendie, ne placez JAMAIS le cordon sous un tapis,
près d’un élément chauffant, d’un radiateur, d’un four ou
d’un appareil de chauffage.
5. Afin de vous protéger contre les chocs électriques,
N’IMMERGEZ pas cet appareil. Ne l’utilisez pas près de
l’eau.
6. Une surveillance attentive est nécessaire lorsque tout
appareil est utilisé par des enfants ou des personnes
handicapées, ou à proximité.
7. Débranchez toujours le purificateur d'air avant de le
déplacer, de le nettoyer, d'ouvrir la grille, de changer
les filtres et lorsque l'appareil n'est pas utilisé. Pour
débrancher l'appareil, assurez-vous de tirer sur la fiche
et non sur le cordon.
8. Ne JAMAIS échapper ou insérer des objets dans les
ouvertures de l'appareil.
9. N’UTILISEZ PAS l’appareil si sa fiche ou son cordon sont
endommagés, si son moteur ne tourne pas, suite à un
mauvais fonctionnement ou s’il a été échappé ou
endommagé. Retournez l’appareil au fabricant pour
vérification, réglage électrique ou mécanique ou
réparation.
10. Utilisez cet appareil à ce pour quoi il a été conçu, tel
que décrit dans ce guide. Toute autre utilisation non
recommandée par le fabricant peut causer un incendie,
un choc électrique ou des blessures. L’utilisation
d’accessoires non recommandés par fabricant peut être
dangereuse.
11. N’UTILISEZ PAS l’appareil à l’extérieur.
12. Ne bloquez JAMAIS les trappes d’air, la grille ou les
sorties. Ne placez pas l’appareil sur une surface molle
telle un lit ou un divan : cela ferait basculer l’appareil,
bloquant l’entrée d’air ou la grille.
13. Gardez l’appareil à distance de toute surface chauffée
et des flammes.
14. NE TENTEZ PAS de réparer ou de régler une fonction
électrique ou mécanique de l’appareil. Ce faisant, vous
annuleriez votre garantie. L’intérieur de l’appareil ne
contient aucune pièce pouvant être réparée par
l’utilisateur. Tout entretien doit être effectué par le
personnel qualifié seulement.
15. NE PLACEZ rien sur le dessus de l’appareil.
16. N’utilisez JAMAIS de détergents, de l’essence, du
nettoyant pour vitres, de l’encaustique pour meubles,
du diluant de peinture ou tout autre solvant domestique
pour nettoyer toute pièce de cet appareil.
17. Mettez toujours l’appareil hors tension avant de le
débrancher.
18. L’ioniseur contenu dans cet appareil produit moins
d’ozone que les limites établies de 50 ppm de l’UL.
Toutefois, dans des concentrations élevées, l'ozone peut
être nocif pour les oiseaux et les petits animaux de
compagnie. Afin de prévenir une accumulation d’ozone,
il est suggéré d’utiliser l’ioniseur dans une zone bien
aérée tout en ayant un ventilateur en marche.
19. Cet appareil doit être utilisé uniquement dans une pièce
où la température se situe entre 4.4° C (40° F) et
43,3° C (110° F).
20.
AVERTISSEMENT :
Afin de réduire les risques d’incendie et
de choc électrique, N’UTILISEZ pas ce purificateur d’air avec un
appareil de contrôle de la vitesse.
VEUILLEZ LIRE ET
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
IMPORTANTES
C A R A C T É R I S T I Q U E S – U T I L I S AT I O N
CONSIGNES DE SÉCURITÉ RELATIVES À
L’INSTALLATION DU CORDON ET DE LA
FICHE
La longueur du cordon de cet appareil a été choisie afin de
réduire les risques que quelqu’un s’y emmêle ou y trébuche.
Si un cordon plus long est nécessaire, une rallonge
homologuée peut être utilisée. La valeur nominale de la
rallonge doit être égale ou supérieure à la valeur nominale
du purificateur d’air. Un soin particulier doit être apporté à
l’emplacement de la rallonge et du cordon d’alimentation :
ils doivent être placés de façon à ne pas tomber par-dessus
le comptoir ou la table, afin d’éviter de trébucher et afin de
les garder hors de la portée des enfants.
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE
PURIFICATEUR D’AIR
Votre purificateur d’air Bionaire
MD
contient un filtre
permanent de type HEPA qui peut enlever jusqu’à 99 % des
particules de poussière et de pollen en suspension dans l’air
aussi petites que 2 microns et aide à réduire la fumée, les
spores de moisissures et les squames d’animaux compte
tenu de l’air qui passe à travers le filtre.
• Les filtres permanents peuvent être passés à
l’aspirateur au bout de quelques mois afin de les
nettoyer facilement.
• Le pré-filtre lavable capture les plus grosses
particules et allonge le cycle de nettoyage du filtre
permanent.
• L’ioniseur en option améliore naturellement la
performance de l’appareil et aide à rafraîchir l’air.
• Sa conception mince en forme de tour permet de le
placer pratiquement n’importe où dans la pièce.
IONISEUR
Cet appareil offre en option une fonction d’ioniseur qui,
lorsqu’allumé, relâche des ions négatifs dans l’air sortant
filtré afin d’améliorer le processus de purification d’air.
Que sont les ions?
Les ions sont de très petites particules qui portent une
charge positive ou négative. Ils sont présents de manière
naturelle autour de nous : dans l’air, dans l'eau et sur le
sol. Les ions, autant positifs que négatifs, sont sans couleur,
sans odeur et entièrement inoffensifs.
Comment fonctionne l’ioniseur?
Les ions négatifs aident à purifier l’air en s’attachant aux
particules minuscules suspendues dans l’air de la pièce. Ces
particules prennent une charge négative et peuvent se
joindre à des particules chargées positivement comme la
poussière, le pollen, la fumée, et les poils et squames
d'animaux de compagnie pour former de plus grosses
particules. Ces grosses particules sont ensuite plus
facilement captées par le filtre du système.
Remarques importantes :
Votre ioniseur peut à l’occasion émettre des sons de bruit
sec ou de craquement. Ceci est normal et se produit
lorsqu’une petite quantité d’ions accumulés est libérée.
Après un usage prolongé, vous pourriez remarquer de la
poussière autour des grilles ou du panneau avant. Ceci est
causé par les ions négatifs qui sortent de l’appareil et c’est
aussi une preuve de l’efficacité de la purification de l’air
par l’ioniseur. Vous pouvez enlever la poussière avec une
brosse souple ou avec un linge propre et humide.
Les plus grosses particules peuvent être attirées par des
surfaces chargées positivement à travers la maison, comme
les murs ou les planchers.
• Ceci peut se produire plus fréquemment lorsque le filtre
approche de la fin de sa durée de vie utile et qu’il n'est
plus capable de capter autant de particules chargées.
• Une quantité excessive de poils et de squames
d’animaux, de poussière ou de fumée peut diminuer
l’espérance de vie des filtres et interférer avec le
processus d’ionisation.
Afin d’éviter que les particules soient attirées par des
surfaces partout dans votre maison :
• Vous pourriez utiliser l’ioniseur moins souvent.
• Vérifiez l’état des filtres plus fréquemment.
AVERTISSEMENT :
L’ioniseur contenu dans cet appareil
produit moins d’ozone que les limites établies de 50 ppm
de l’UL*. Toutefois, dans des concentrations élevées, l'ozone
peut être nocif pour les oiseaux et les petits animaux de
compagnie. Afin de prévenir une accumulation d’ozone, il
est suggéré d’utiliser l’ioniseur dans une zone bien aérée
tout en ayant un ventilateur en marche.
IMPORTANT:
Toujours nettoyer les filtres aux
intervalles conseillés (voyez « NETTOYAGE DES FILTRES
PERMANENTS »).
L’utilisation de l’ioniseur avec des filtres
sales peut entraîner une sortie de particules sales du
purificateur d’air et ces dernières pourront être attirées
par les murs, tapis, meubles ou tout autre objet. Ces
particules sales peuvent être très difficiles à enlever.
C A R A C T É R I S T I Q U E S – U T I L I S AT I O N
N E T T O YA G E / E N T R E T I E N
FILTRES PERMANENTS DE TYPE HEPA
Les filtres permanents simplifient l’entretien et éliminent les
remplacements. Les filtres HEPA (Haute Efficacité contre les
Particules Aériennes) captent jusqu’à 99 % des polluants de
2 micromètres ou plus, de l’air qui passe au travers –
fumée de tabac, poussière, squames d’animaux et pollen,
par exemple.
RÉGLAGES DE VITESSE ÉLEVÉ, MOYEN
ET BAS
Afin d’obtenir une filtration d’air optimale, faites
fonctionner votre purificateur d’air Bionaire
MD
en continu au
réglage Élevé (HI). Son moteur robuste a été conçu pour des
années d'usage. Pour un fonctionnement plus silencieux
(par exemple dans une chambre), sélectionnez le réglage
Bas (LOW).
AVANT L’UTILISATION
1. Déballez soigneusement votre purificateur d’air.
2. Choisissez une surface ferme et de niveau, sans
obstruction aux entrées et aux sorties d'air.
3. Si le filtre est couvert d’un sac lors de son envoi,
enlevez le sac de plastique avant l’utilisation et placez
les filtres à l’intérieur de l'appareil.
DIRECTIVES D’UTILISATION
IMPORTANT :
• Enlevez tous les sacs de plastique des filtres avant
utilisation.
• NE DIRIGEZ PAS LA SORTIE D’AIR FILTRÉ EN DIRECTION
D’UN MUR.
Pour utiliser votre purificateur d’air :
1. Branchez l’appareil dans une prise électrique de 120 V
CA.
2. Réglez la vitesse de fonctionnement à ÉLEVÉ (HIGH) (
), MOYEN (MEDIUM) ( ) ou BAS (LOW) ( ), en
tournant le bouton de contrôle de vitesse au réglage
approprié.
3. Pour relâcher les ions négatifs dans l’air filtré, mettez le
bouton de contrôle de l'ioniseur ( ) sous tension (ON)
et le voyant s'allumera.
4. L'ioniseur ne fonctionnera pas à moins que le
purificateur d'air soit lui-même en fonction.
5. Pour une filtration optimale de l’air, il est recommandé
d’utiliser le purificateur
continuellement. Son moteur
robuste a été conçu pour des années d’usage.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyer le filtre permanent
Le filtre permanent est conçu pour ne jamais avoir besoin
d’être remplacé. Cependant, nous recommandons de le
nettoyer régulièrement afin de conserver des
performances optimales.
• Vérifiez l’état du filtre toutes les quelques semaines.
• Après environ 3 mois d’utilisation, nettoyer les filtres
avant de continuer à employer l’appareil.
Pour nettoyer le filtre:
1. Arrêtez le purificateur d’air et débranchez le de sa
prise de courant.
2. Enlevez la grille d’entrée d’air.
3. Enlevez et examinez le pré-filtre en mousse. S’il a
emmagasiné de la poussière ou des peluches,
enlevez-le et nettoyez-le dans de l’eau savonneuse
tiède. Rincez-le et laissez-le
s’égoutter complètement
avant de le replacer dans
la grille d’entrée d’air.
4. Vérifiez l’état des filtres et
enlevez-les s’ils sont sales.
THIS APPLIANCE HAS A POLARIZED PLUG (one blade is wider than the
other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit in a
polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to
install the proper outlet.
DO NOT ATTEMPT TO MODIFY THIS PLUG OR DEFEAT THIS
SAFETY FEATURE IN ANY WAY.
CET APPAREIL COMPORTE UNE FICHE POLARISÉE (une lame est plus large
que l’autre). Pour réduire les risques de choc électrique, la fiche ne rentre
dans les prises de courant polarisées que dans un sens. Si la fiche n’enfonce
pas parfaitement dans la prise, inversez-la. Si elle ne pénètre toujours pas
bien, faites remplacer la prise par un électricien qualifié.
NE MODIFIEZ LA FICHE EN AUCUNE FAÇON ET N’ESSAYEZ PAS DE NEU-
TRALISER CETTE CARACTÉRISTIQUE DE SÉCURITÉ.
Figure 1
A. BOUTON DE
CONTRÔLE DE VITESSE
B. BOUTON DE CONTRÔLE
DE L'IONISEUR
C. VOYANT DE
L'IONISEUR
D. GRILLE D'ENTRÉE
D'AIR
E. PRÉ-FILTER LAVABLE
EN MOUSSE
F. FILTRE PERMANENT
G. SORTIE D'AIR FILTRÉ
A
B
C
D
E
F
G
*tested and listed by the Underwriters Laboratories, Inc.
*testé et enregistré par Underwriters Laboratories, Inc.
Figure 2
Figure 1
A. SPEED CONTROL
KNOB
B. IONIZER CONTROL
KNOB
C. IONIZER INDICATOR
LIGHT
D. AIR INLET GRILL
E. WASHABLE FOAM
PRE-FILTER
F. PERMANENT FILTER
G. FILTERED AIR OUTLET
A
B
C
D
E
F
G
Figure 2
BAP706B-CN_12EFM1.indd 2
5/9/12 9:06 AM