BIG Jim-Loader+Trailer 800056516 Manual Download Page 9

D:

 ACHTUNG! 

GB:

 WARNING! 

F:

 ATTENTION! 

I:

 AVVERTENZA! 

NL:

 WAARSCHUWING! 

E:

 ¡ADVERTENCIA! 

P:

 ATENÇÃO! 

DK:

 ADVAR-

SEL! 

S:

 VARNING! 

FIN:

 VAROITUS! 

N:

 ADVARSEL! 

H:

 FIGYELMEZTETES! 

CZ:

 UPOZORNĚNÍ! 

PL:

 OSTRZEŻENIE! 

GR:

 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ! 

RUS:

 ВНИМАНИЕ! 

TR:

 UYARI! 

SI:

 OPOZORILO! 

HRV:

 UPOZORENJE! 

SK:

 UPOZORNENIE! 

BG:

 ВНИМАНИЕ! 

RO:

 AVERTISMENT! 

UA:

 УВАГА! 

EST:

 HOIATUS! 

LT:

 ĮSPĖJIMAS! 

LV:

 BRĪDINĀJUMS! 

AR:

D: 

Benutzung unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen. Bewahren Sie die Montage- und Gebrauchsanleitung auf. Aufbauanleitung Der Auf- 

und Abbau ist von Erwachsenen durchzuführen. Regelmäßig Befestigungen kontrollieren. Nicht hinter einem motorisierten Fahrzeug herziehen. 

Bei Benutzung immer Schuhe tragen. Fahrzeuge dürfen nicht in der Nähe von Swimming Pools, Stufen, Hügel, Straßen oder Steigungen benutzt 

werden. Tragekapazität nur für ein Kind (bis zu 50 kg).

GB:

 To be used under the direct supervision of an adult. Retain the instructions for assembly and use. Instructions for assembly Assembly and dis-

assembly are to be carried out by adults. Check fastenings regularly. Do not tow behind a motorised vehicle. Always wear shoes during use. Vehicles 

must not be used near swimming pools, steps, hills, roads or inclines. Carrying capacity only for one child (up to 50 kg).

F:

 À utiliser sous la surveillance d’un adulte. Conservez les instructions de montage et d’utilisation. Instructions de montage Le montage et le dé-

montage doivent être effectués par des adultes. Vérifier régulièrement les fixations. Ne pas tirer derrière un véhicule motorisé. Toujours porter des 

chaussures en cas d’utilisation. Les véhicules ne doivent pas être utilisés à proximité de piscines, de marches, d’éminences, de rues ou de montées. 

Peut supporter un seul enfant (pesant au plus 50 kg).

I:

 Da usare sotto la diretta sorveglianza di un adulto. Conservare le istruzioni di assemblaggio e d’uso. Istruzioni di montaggio L’assemblaggio e il 

disassemblaggio devono essere eseguiti da un adulto. Controllare regolarmente gli elementi di fissaggio. Non trainare dietro un veicolo motorizzato. 

Durante l’uso è necessario indossare sempre le scarpe. I veicoli non devono essere utilizzati nelle vicinanze di piscine, scale, dossi, strade o salite. 

Portata solo per un bambino (fino a 50 kg).

NL:

 Gebruiken onder direct toezicht van een volwassene. Bewaar de montage- en gebruikshandleiding. Montagehandleiding Montage en demon-

tage dienen door een volwassene te worden uitgevoerd. Regelmatig bevestigingen controleren. Niet achter een motorvoertuig aan trekken. Tijdens 

gebruik altijd schoenen dragen. Voertuigen mogen niet in de buurt van zwembaden, trappen, heuvels, straten of hellingen worden gebruikt. Draag-

vermogen alleen voor één kind (t/m 50 kg).

E:

 Utilícese bajo la vigilancia directa de un adulto. Conserve bien las instrucciones de montaje y de uso. Instrucciones de montaje Sólo los adultos 

pueden efectuar los trabajos de montaje y de desmontaje. Controle las sujeciones periódicamente. No ir detrás de un vehículo motorizado. Póngase 

siempre zapatos al usarlo. Los vehículos no se deben usar en lugares cerca de piscinas, escalones, colinas, calles, cuestas o pendientes. La capacidad 

de carga sólo es para un niño (de hasta 50 kg).

P:

 A utilizar sob a vigilância directa de adultos. Guardar as instruções de montagem e utilização. Instruções de montagem A montagem e desmon-

tagem devem ser executada por adultos. Controlar regularmente as junções das peças. Não engatar atrás de um veículo motorizado. Usar sempre 

calçado durante a utilização. Os veículos não devem ser usados na proximidade de piscinas, degraus, declives, ruas ou rampas. Capacidade para uma 

criança (até 50 kg).

DK:

 Må kun anvendes under opsyn af en voksen. Opbevar montage- og brugsanvisning. Monteringsvejledning Samling og adskillelse skal foretages 

af voksne. Kontroller fastgørelserne regelmæssigt. Lad dig ikke trække af et motorkøretøj. Benyt altid sko ved brugen. Køretøjet må ikke benyttes i 

nærheden af swimmingpools, trapper, bakker, veje eller stigninger. Bærekapacitet kun til ét barn (op til 50 kg).

S:

 Ska användas under tillsyn av vuxen. Spara mongerings- och bruksanvisningarna. Konstruktionsanvisning Montering och demontering måste 

göras av vuxna. Kontrollera fästena regelbundet. Drag inte efter motorfordon. Ha alltid skor på när du använder fordonet. Fordonet får inte användas 

nära swimming pools, trappor, kullar, gator eller backar. Kan bara bära ett barn (upp till 50 kg).

FIN:

 Lelua saa käyttää vain aikuisen välittömässä valvonnassa. Säilyttäkää kokoamis- ja käyttöohje. Kokoamisohje Kokoaminen ja purkaminen tulee 

antaa aikuisen henkilön tehtäväksi. Tarkastakaa kiinnikkeet säännöllisesti. Ei saa vetää moottoroidun ajoneuvon perässä. Käytön aikana tulee käyt-

tää kenkiä. Ajoneuvoja ei saa käyttää uima-altaiden, portaiden, mäkien, teiden tai rinteiden lähellä. Kantaa ainoastaan yhden lapsen (kork. 50 kg).

N:

 Må kun brukes under tilsyn av voksne. Ta godt vare på monterings- og bruksanvisningen. Veiledning for oppbygging Montering og demon-

tering må foretas av voksne. Skruforbindelsene må kontrolleres regelmessig. Må ikke dras bak et motorkjøretøy. Under bruken må du alltid ha 

på deg sko. Kjøretøyene må ikke brukes i nærheten av svømmebasseng, trapper, hauger, veier eller bratte bakker. Bærekapasitet kun for ett barn 

(på opptil 50 kg).

H:

 Csak felnőtt közvetlen felügyelete mellett használható! Őrizze meg a szerelési és használati útmutatót! Felépítési utasítás Az össze- és szétszere-

lést felnőtteknek kell elvégezni. A rögzítéseket rendszeresen ellenőrizni kell. Nem szabad motoros jármű után húzni. Használat közben mindig cipőt 

kell viselni. A járműveket nem szabad használni úszómedence, lépcső, domb, utca vagy emelkedő közelében. Teherbírás csak egy gyermek számára 

(max. 50 kg).

 !ريذحت

Summary of Contents for Jim-Loader+Trailer 800056516

Page 1: ...Jim Loader Trailer 800056516 big de 3 5Jahre years ans ...

Page 2: ...zamjenskihdijelova SK Prehľad náhradných dielov BG Преглед на резервните части RO Privire de ansamblu asupra pieselor de schimb UA Перелік запасних частин EST Asendusosade ülevaade LT Atsarginių dalių apžvalga LV Rezerves daļu pārskats AR Ersatzteilübersicht Spare parts overview Vue d ensemble des pièces détachées الغيار قطع عىل عامة نظرة E 56516 025 E 56516 023 E 0751 013 E 56516 026 E 0751 002 R...

Page 3: ...2 x 10 mm 2 x 10 mm x 50 mm N 8 mm x 163 mm 2 x 3 5 mm x 11 mm A K B M5 x 25 mm C E D E 0716 038 O 2 x M6 x 50 mm 2 x 8 4 x 1 25 mm 2 x 4 8 x 16 mm M5 2 x M6 4 x M8 H I F K 2 x 3 5 x 11 mm A M5 x 25 mm C B E G 2 x M6 J M5 D L M5 M5 2 x 3 9 x 9 5 mm 4 x M8 4 8 mm x 16 mm ...

Page 4: ... Instrukcja montażu GR Οδηγία συναρμολόγησης RUS Инструкция по монтажу TR Montaj talimatı SI Navodila za montažo HRV Uputa za montažu SK Návod na montáž BG Ръководство за монтаж RO Instrucţiuni de montaj UA Керівництво з монтажу EST Kokkupanekujuhend LT Montavimo instrukcija LV Uzstādīšanas instrukcijas AR Montageanleitung Assembly instructions Instructions de montage B L A K U K C D E اللعبة اء ز...

Page 5: ... click click I R click I click H J J H T G G K F S F K 8 11 14 16 9 12 15 10 13 ...

Page 6: ...3 1 2 ...

Page 7: ...s pomočjo klešč HRV Montaža Demontaža stezne kapice Sada se stezna kapica može skinuti kliještima SK Montáž Demontáž klobúčikovej svorky Potom môžete svorku vytiahnuť kliešťami BG Монтаж Демонтаж на калпакова гайка Сега можете да изтеглите калпаковата гайка с клещи RO Montarea Demontarea clipsului cu bordură După aceea clipsul cu bordură poate fi extras cu un cleşte UA Mонтаж Демонтаж цанги метели...

Page 8: ...G SPIELWARENFABRIK GmbH Co KG Ernst A Bettag Allee 10 30 96152 Burghaslach Germany Tel 49 0 9552 93 01 59 2 Fax 49 0 9552 93 01 86 6 big de service big de BIG BOBBY CAR 2018 X X X X X X X X X X kg kg 50 3 kg 25 ...

Page 9: ... de un adulto Conserve bien las instrucciones de montaje y de uso Instrucciones de montaje Sólo los adultos puedenefectuarlostrabajosdemontajeydedesmontaje Controlelassujecionesperiódicamente Noirdetrásdeunvehículomotorizado Póngase siempre zapatos al usarlo Los vehículos no se deben usar en lugares cerca de piscinas escalones colinas calles cuestas o pendientes La capacidad decargasóloesparaunniñ...

Page 10: ...uiuporabu UputazasastavljanjeMontažuidemon tažu moraju provesti odrasle osobe Kontrolirati redovno učvršćenje Ne povlačiti za motoriziranim vozilom Pri korištenju uvijek nositi cipele Vozila senesmijukoristitiublizinibazena stuba brežuljaka ulicailiuzbrdica Kapacitetnosivostisamozajednodijete do50kg SK Používaťpodpriamymdohľadomdospelejosoby Návodnamontážapoužitiesiuschovajte NávodnamontážMontážad...

Page 11: ...ىل يصل بوزن فحسب واحد لطفل kājām Neizmantotbraucamosbaseinu pakāpienu pauguru ieluvaikāpumutuvumā Maksimālaisbērnasvars līdz50kg AR تجميع يلزم اللعبة اء ز أج تجميع تعليمات واستعمالها اللعبة اء ز أج تجميع بتعليمات احتفظ بالغ شخص من ش المبا اف ش إ ال تحت تستخدم أثناء ً ا دائم حذية أ ال تداء ر ا عىل احرص بمحرك مركبة خلف تجرها ل بانتظام ربطة أ ال من تحقق ن ي البالغ أحد يد عىل وتفكيكها اللعبة اء ز أج ت...

Page 12: ...轮胎连接杆的牢固 8 将配件 编号 E 56555 016卡入车体的的指定位置 将配件 编号 E 0716 017 插入主车体与坐垫的连接孔 确保座位与车体连接牢固 9 将相对应的配件分别卡入 配件 编号 E 56516 024 左右两组的指定 位置 确保其安装卡入到位 10 将配件 编号 E 56516 023 分别卡入其左右两组配件 E56516 024 的 指定位置 确保其连接牢固 11 将配件T卡入配件 编号 E 56516 026 的指定孔洞 12 两侧分别穿入配件H G J两组 并且用扳手将配件J两组旋紧 13 将配件T的另一端弯钩卡入到其指定的位置 确保连接牢固 14 将配件R穿入车体前部的指定孔洞 并在两端分别套入配件I两组 15 将之前的已组体慢慢卡入车体前端部位 注意卡扣的位置以及连接点 16 将配件S穿入车体前端的连接点 两端分别套入配件F和K 两组 并且用 扳手将两...

Reviews: