background image

Ersatzteilübersicht/Spare parts overview/

Vue d’ensemble des pièces détachées

I:  

Tavola dei pezzi di ricambio

NL:  

Onderdelenlijst

E:  

Vista general de la pieza 

de repuesto

P:   

Vista geral das peças de 

substituição

DK:  

Reservedelsoversigt

S:  

Reservdelsöversikt

FIN: 

Varaosien yleiskuva

N:  

Oversikt over reservedeler

H:  

Pótalkatrész-áttekintés

 

CZ:  

Přehled náhradních dílů

PL:  

Lista części zamiennych

GR:  

Αντικατάσταση μερικής 

επισκόπησης

RUS:  

Сводная таблица 

запасных частей

TR:  

Yedek parçalar özeti 

 

SI:  

Pregled nad nadomestni-

mi deli

HRV:  

Pregled zamjenskih dijelova

SK:  

Prehľad náhradných dielov

BG:  

Преглед на резервните 

части

RO: 

Privire de ansamblu  

 

asupra pieselor de  

 schimb

UA: 

Перелік запасних частин

EST:   

Asendusosade ülevaade

LT:  

Atsarginių dalių apžvalga

LV: 

Rezerves daļu pārskats 

AR:

رايغلا عطق لىع ةماع ةرظن

3

4

40°

50°

2

1

D:

 ACHTUNG! 

GB:

 WARNING! 

F:

 ATTENTION! 

I:

 AVVERTENZA! 

NL:

 WAARSCHUWING! 

E:

 ¡ADVERTENCIA! 

P:

 ATENÇÃO!  

DK:

 ADVARSEL! 

S:

 VARNING! 

FIN:

 VAROITUS! 

N:

 ADVARSEL! 

H:

 FIGYELMEZTETÉS! 

CZ:

 UPOZORNĚNÍ! 

PL:

 OSTRZEŻENIE!  

GR:

 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ! 

RUS:

 ВНИМАНИЕ! 

TR:

 UYARI! 

SI:

 OPOZORILO! 

HRV:

 UPOZORENJE! 

SK:

 UPOZORNENIE! 

BG:

 ВНИМАНИЕ! 

RO:

 AVERTISMENT! 

UA:

 УВАГА! 

EST:

 HOIATUS! 

LT:

 ĮSPĖJIMAS! 

LV:

 BRĪDINĀJUMS! 

AR:

 

D:

 Adresse und Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet wegen Sturzgefahr! Benutzung unter 

unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen. Bewahren Sie die Montage- und Gebrauchsanleitung auf. Der Auf- und Abbau ist von Erwachsenen 
durchzuführen. Nur für den Hausgebrauch. Für Innen- und Außenbereich geeignet. 

WARTUNG!

  Regelmäßig Befestigungen kontrollieren.

 

Befestigungselemente von Zeit zu Zeit mit Spezialschlüssel nachziehen! Wir empfehlen, die Rutsche auf einer ebenen Fläche und mind. 2 Meter 
von anderen Aufbauten entfernt, aufzustellen. Rutschen nicht auf harten Oberflächen installieren! Beim Montieren bzw. Verstellung der Neigung 
ist auf das vollständige Einrasten des Justierzapfens in die vorgesehene Bohrung im Seitenteil zu achten. Bei Benutzung immer Schuhe tragen. Der 
wetterfeste, hochwertige Kunststoff ist UV-stabilisiert, so dass auch nach langem Einsatz die Farben nicht verblassen. Die Rutsche keiner direkten 
Sonnenbestrahlung und hohen Temperaturen aussetzen wegen Gefahr von Verbrennungen auf der Haut.

GB:

 Please keep this address and the instructions for use. Not suitable for children under 3: risk of falling. To be used under the direct supervision of 

an adult. Retain the instructions for assembly and use. Assembly and disassembly are to be carried out by adults. Only for domestic use. Suitable for 
outer and inner areas. 

MAINTENANCE! 

Check fastenings regularly. Periodically tighten fasteners and fixings using the special tool. We recommend 

positioning the slide on a level surface, at least 2 metres from other structures. Do not position slides over hard surfaces! When mounting or 
adjusting the angle please ensure that the adjusting pin locks fully into the hole on the side. Always wear shoes during use. The weather-resistant 
high quality plastic is UV stabilised, to ensure that the colours don’t fade with time. To prevent burn or scald injuries, do not expose the slide to 
direct sunlight or high temperatures.

F:

 Conservez l’adresse et le mode d’emploi. Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans à cause du risque de chute ! À utiliser sous la surveillance 

d’un adulte. Conservez les instructions de montage et d’utilisation. Le montage et le démontage doivent être effectués par des adultes. Réservé 
à un usage familial. Adapté à une utilisation à l’extérieur et à l’intérieur. 

ENTRETIEN !

 Vérifier régulièrement les fixations. Reserver de temps en 

temps les éléments de fixation avec la clé spéciale! Nous recommandons d’installer le toboggan sur une surface plane et à 2 mètres au moins de tout 
obstacle. Ne pas installer de toboggans sur des surfaces dures ! Lors du montage et du réglage de l’inclinaison, veiller à ce que le tenon d’ajustage 
s’enclenche complètement dans l’alésage prévu à cet effet sur l’élément latéral. Toujours porter des chaussures en cas d’utilisation. Le plastique de 
qualité supérieure est résistant aux intempéries et aux UV de manière à conserver longtemps ses couleurs. Ne pas exposer le toboggan aux rayons 
directs du soleil ni à de hautes températures en raison du risque de brûlures cutanées.

I: 

Conservate prego indirizzo e istruzioni per l’uso. Non adatto a bambini d’età inferiore ai 3 anni per il pericolo di caduta! Da usare sotto la diretta 

sorveglianza di un adulto. Conservare le istruzioni di assemblaggio e d’uso. L’assemblaggio e il disassemblaggio devono essere eseguiti da un 
adulto. Solo per uso domestico. Adatto ad esterni ed interni. 

MANUTENZIONE!

 Controllare regolarmente gli elementi di fissaggio.. Stringere 

periodicamente gli elementi di fissaggio con l’apposita chiave! Consigliamo di posizionare lo scivolo su una superficie piana e ad una distanza di 
almeno 2 metri da altre strutture. Non installare gli scivoli su superfici dure! In fase di montaggio e di regolazione dell’inclinazione assicurarsi che il 
perno di regolazione si sia innestato completamente nel foro predisposto sulla parte laterale. Durante l’uso è necessario indossare sempre le scarpe. 
La plastica di qualità elevata, resistente agli agenti atmosferici, è stabile ai raggi UV, così i colori non sbiadiscono con il tempo. Non esporre lo scivolo 
alla luce solare diretta e alle alte temperature per evitare il rischio di ustioni cutanee.

NL:

 Adres en gebruiksaanwijzing bewaren s.v.p. Niet geschikt voor kinderen onder de 3 jaar wegens valgevaar! Gebruiken onder direct 

toezicht van een volwassene. Bewaar de montage- en gebruikshandleiding. Montage en demontage dienen door een volwassene te worden 
uitgevoerd. Uitsluitend voor huishoudelijk gebruik. Geschikt voor buiten en binnen. 

ONDERHOUD!

 Regelmatig de bevestigingen controleren. 

Bevestigingselementen van tijd tot tijd met speciale sleutel aandraaien! Wij adviseren om de glijbaan op te stellen op een effen oppervlak en ten 
minste 2 meter van andere constructies verwijderd. Glijbanen niet op harde oppervlakken installeren! Bij het monteren resp. verstellen van de hoek 
dient er gelet te worden op het volledig inklikken van de stelpin in het daarvoor bestemde gat in het zijstuk. Tijdens gebruik altijd schoenen dragen. 
De weerbestendige, hoge kwaliteit kunststof is UV-gestabiliseerd, zodat ook na lang gebruik de kleuren niet verbleken. Stel de glijbaan niet bloot 
aan direct zonlicht en hoge temperaturen vanwege het gevaar van brandwonden op de huid.

E:

 Por favor, guarden la dirección y las instrucciones para el uso. ¡No apropiado para niños menores de 3 años por riesgo de caída! Utilícese bajo 

la vigilancia directa de un adulto. Conserve bien las instrucciones de montaje y de uso. Sólo los adultos pueden efectuar los trabajos de montaje 
y de desmontaje. Solo para uso doméstico. Adecuado tanto para zonas de exterior como de interior. 

MANTENIMIENTO! 

Controle las sujeciones 

periódicamente. Reapretar de vez en cuando los elementos de fijación con una llave especial. Recomendamos colocar el tobogán sobre una 
superficie plana y a 2 metros como mínimo de otros montajes. Nos instalar el tobogán sobre superficies duras. Durante el montaje y el reajuste de 
la inclinación, asegurarse de que el pivote de ajuste encaje completamente en el orificio previsto en el lateral. Póngase siempre zapatos al usarlo. 
El plástico de alta calidad resiste la intemperie y las radiaciones ultravioleta, por lo que conserva los colores incluso tras un largo periodo de uso. No 
exponer el tobogán a la radiación solar directa ni a altas temperaturas, debido al peligro de quemaduras en la piel.

P:

 Por favor, guarde o endereço e as instruções de uso. Não adequado para crianças com idade inferior a 3 anos devido a perigo de queda! A utilizar 

sob a vigilância directa de adultos. Guardar as instruções de montagem e utilização. A montagem e desmontagem devem ser executada por adultos. 

P2/8

P3/8

P4/8

 !ريذحت

Apenas para uso doméstico. Adequado para áreas de interior e exterior. 

MANUTENÇÃO!

 Controlar regularmente as junções das peças. Com a chave 

especial, reapertar regularmente os elementos de fixação! Recomendamos a instalação do escorrega sobre uma superfície plana e, no mínimo, 
a 2 metros de outras construções. Não instalar escorregas sobre superfícies duras! Durante a montagem ou des-regulação da inclinação deve-se 
ter atenção à engrenagem total do pino de ajuste na perfuração prevista na parte lateral. Usar sempre calçado durante a utilização. O plástico 
resistente e de alta qualidade é estável aos raios UV, pelo que as cores não desbotam, mesmo durante um longo período de utilização. Não expor o 
escorrega à luz solar direta nem temperaturas elevadas, devido ao risco de queimaduras na pele.

DK:

 Opbevar venligst adresse og brugsanvisning. Ikke egnet til børn under 3 år pga. Nedstyrtningsfare! Må kun anvendes under opsyn af en 

voksen. Opbevar montage- og brugsanvisning. Samling og adskillelse skal foretages af voksne. Kun til privat brug. Egnet til uden- og indendørs. 

VEDLIGEHOLDELSE!

 Kontroller fastgørelserne regelmæssigt. Efterspænd med jævne mellemrum fastgørelseselementerne med specialnøglen! 

Vi anbefaler, at opstille rutschebanen på en plan flade og min. 2 meter fra andre genstande. Opstil ikke rutschebanen på hårde overflader! Vær 
ved montering hhv. justering af hældningen opmærksom på, at justeringstappen går fuldstændigt i indgreb i den tiltænkte boring i sidedelen. 
Benyt altid sko ved brugen. Den vejrfaste, kvalitets plastik er UV-stabiliseret, således at farverne ikke blegner, heller ikke efter lang tids brug. 
Rutsjebanen må ikke udsættes for direkte sollys eller høje temperaturer på grund af faren for forbrænding af huden.

S:

 Spara adressen och bruksanvisningen. Ej lämpad för barn under 3 år på grund av risken att falla!  Ska användas under tillsyn av vuxen. Spara 

mongerings- och bruksanvisningarna. Montering och demontering måste göras av vuxna. Endast för hemmabruk. Lämpad både för utomhus och 
inomhus. 

UNDERHÅLL!

 Kontrollera fästena regelbundet. Drag med jämna mellanrum åt fästelementen med specialnyckeln! Vi rekommenderar 

att ställa upp rutschbanan på en jämn yta och på minst 2 meters avstånd från andra föremål. Installera inte rutschbanan på hårda ytor! Se till 
att justertappen snäpper fast fullständigt i motsvarande hål i sidodelen när du monterar rutschbanan respektive ställer in lutningen på den. Ha 
alltid skor på när du använder fordonet. Den vädertåliga och högkvalitativa plasten är UV-stabiliserad, så att färgerna inte bleknar efter längre 
användning. Utsätt inte rutschkanan för direkt solljus och höga temperaturer eftersom det kan leda till brännskador på huden.

FIN:

 Säilyttäkää osoite ja tuotteen käyttöohjeet. Ei sovellu alle 3 vuotiaille lapsille putoamisvaaran vuoksi! Lelua saa käyttää vain aikuisen 

välittömässä valvonnassa. Säilyttäkää kokoamis- ja käyttöohje. Kokoaminen ja purkaminen tulee antaa aikuisen henkilön tehtäväksi. Ainoastaan 
kotikäyttöön. Soveltuu sisäja ulkotiloihin. 

HUOLTO!

 Tarkastakaa kiinnitykset säännöllisesti. Kiristäkää kiinnityselementit aika ajoin erikoisavaimen 

avulla! Suosittelemme liukumäen pystyttämistä tasaiselle pinnalle ja väh. 2 metrin etäisyydelle muista rakenteista. Älkää asentako liukumäkeä 
kovalle pinnalle! Asennettaessa ja kaltevuutta säädettäessä tulee varmistaa, että säätötappi lukittuu kokonaan sille tarkoitettuun sivukappaleen 
aukkoon. Käytön aikana tulee käyttää kenkiä. Säänkestävä, laadukas muovi on UV-tasattu, jotta värit eivät haalistuisi pidemmänkään käytön 
jälkeen. Älä altista liukumäkeä suoralle auringonpaisteelle ja korkeille lämpötiloille ihon palovammavaaran takia.

N:

 Oppbevar adressen og bruksanvisningen. Ikke egnet for barn under 3 år på grunn av fare for styrt! Må kun brukes under tilsyn av voksne. Ta 

godt vare på monterings- og bruksanvisningen. Montering og demontering må foretas av voksne. Kun for privat bruk. Egnet både innendørs og 
utendørs. 

VEDLIKEHOLD!

 Skruforbindelsene må kontrolleres regelmessig. Trekk til festeelementene med en egnet nøkkel med jevne mellomrom! 

Vi anbefaler at sklien settes på en jevn flate, minst 2 meter borte fra andre gjenstander. Plasser aldri sklien på hardt underlag! Ved montasje 
eller forandring av helningen er det viktig at låsepinnen festes helt inn i hullet på siden av sklien. Under bruken må du alltid ha på deg sko. Det 
førsteklasses kunstmaterialet er UV-stabilisert. Dette gjør at det tåler vær og vind og ikke blekner, selv etter lang tids bruk. Ikke utsett sklien for 
direkte sol eller høye temperaturer grunnet fare for brannskader på huden.

H: 

Kérem, őrizze meg a címet és a használati utasítást. Leesés veszélye miatt 3 év alatti gyermekek számára nem alkalmas! Tisztítása: elemes 

játékok esetén száraz ruhával, műanyag játékoknál langyos, szappanos vízzel. Csak felnőtt közvetlen felügyelete mellett használható! Őrizze meg 
a szerelési és használati útmutatót! Az össze- és szétszerelést felnőtteknek kell elvégezni. Csak otthoni használatra! Külső és belső térre alkalmas.

 

KARBANTARTÁS!

 A rögzítéseket rendszeresen ellenőrizni kell. A rögzítő-elemeket időnként speciális kulccsal utána kell húzni! Azt javasoljuk, 

hogy a csúszdát sík felületen és más felépítményektől legalább 2 méter távolságban állítsa fel. A csúszdát ne szerelje fel kemény felületeken! 
Összeszerelésnél, ill. a dőlésszög beállításánál ügyeljen arra, hogy a beállító csap tökéletesen be legyen pattintva az oldalrészen található, erre a 
célra szolgáló furatba. Használat közben mindig cipőt kell viselni. Az időjárásálló, kiváló minőségű műanyag ellenáll az UV-sugárzásnak, úgyhogy 
a színek tartós használat után sem fakulnak ki. Ne tegye ki a csúszdát közvetlen napsütésnek és magas hőmérsékletnek, mivel fennáll a veszélye, 
hogy égési sérülések keletkeznek a bőrön.

CZ:

 Prosím, uschovejte adresu a návod k obsluze. Nevhodné pro děti do 3 let z důvodu nebezpečí pádu. Používat pouze pod dohledem dospělé 

osoby. Návod k montáži a použití si uschovejte. Montáž a demontáž musí provést dospělá osoba. Jen pro domácí použití. Vhodné pro venkovní 
a vnitřní prostory. 

ÚDRŽBA!

 Kontrolujte pravidelně upevnění. Upevňovací prvky občas dotáhněte speciálním klíčem! Doporučujeme skluzavku 

postavit na rovnou plochu s min. vzdáleností 2 metry od ostatních konstrukcí. Skluzavky neinstalujte na tvrdé povrchy! Při montáži, popř. změně 
sklonu je nutno dbát na to, aby se nastavovací čep celý zasunul do otvoru v bočním dílu. Při používání buďte vždy obutí. Velice kvalitní plast odolný 
vůči atmosférickým vlivům je UV stabilizovaný, takže barvy nevyblednou ani po dlouhém používání. Nevystavujte sklíčko přímému slunečnímu 
záření nebo vysokým teplotám, protože hrozí nebezpečí popálení pokožky.

PL:

 Prosimy zachować adres i instrukcję użytkowania. Nie nadaje się dla dzieci poniżej 3 lat z powodu niebezpieczeństwa upadku! Do użytku pod 

bezpośrednim nadzorem osoby dorosłej. Zachowaj instrukcję montażu i obsługi. Montaż i demontaż powinny przeprowadzać tylko osoby dorosłe. 
Wyłącznie do użytku domowego. Do użytkowania na zewnątrz i w pomieszczeniach. 

KONSERWACJA!

 Kontroluj systematycznie zamocowania. Od 

czasu do czasu dokręcaj elementy mocujące specjalnym kluczem! Zalecamy ustawianie zjeżdżalni na płaskim podłożu i w odległości min. 2 metrów 
od innych konstrukcji. Nie instaluj zjeżdżalni na twardych nawierzchniach! Podczas montażu lub przestawiania nachylenia zjeżdżalni zwracaj 

P5/8

8 x

3 x

E-56701-002

E-56702-000

1 x

8 x

E-56710-001

E-56710-004

E-56701-009

I: 

Istruzioni per il montaggio

 

NL: 

Montagehandleiding

E: 

Instrucciones de montaje

 

P: 

Instruções de montagem

DK: 

Montagevejledning

 

S: 

Monteringsbeskrivning

FIN: 

Asennusohje

 

N: 

Monteringsanvisning

H: 

Szerelési útmutatás

 

CZ: 

Návod k montáži

PL: 

Instrukcja montażu

 

GR: 

Οδηγία συναρμολόγησης

RUS: 

Инструкция по монтажу

TR: 

Montaj talimatı 

 

SI: 

Navodila za montažo

 

HRV: 

Uputa za montažu

SK: 

Návod na montáž 

BG: 

Ръководство за монтаж

RO: 

Instrucţiuni de montaj 

UA: 

Керівництво з монтажу

EST:

 Kokkupanekujuhend 

LT:

  Montavimo instrukcija

LV:

  Uzstādīšanas instrukcijas

 

AR:

ةبعللا ءازجأ عيمجت تاميلعت

Montageanleitung/Assembly instructions/ 

Instructions de montage

Reviews: