Ersatzteilübersicht/Spare parts overview/
Vue d’ensemble des pièces détachées
I:
Tavola dei pezzi di ricambio
NL:
Onderdelenlijst
E:
Vista general de la pieza
de repuesto
P:
Vista geral das peças de
substituição
DK:
Reservedelsoversigt
S:
Reservdelsöversikt
FIN:
Varaosien yleiskuva
N:
Oversikt over reservedeler
H:
Pótalkatrész-áttekintés
CZ:
Přehled náhradních dílů
PL:
Lista części zamiennych
GR:
Αντικατάσταση μερικής
επισκόπησης
RUS:
Сводная таблица
запасных частей
TR:
Yedek parçalar özeti
SI:
Pregled nad nadomestni-
mi deli
HRV:
Pregled zamjenskih dijelova
SK:
Prehľad náhradných dielov
BG:
Преглед на резервните
части
RO:
Privire de ansamblu
asupra pieselor de
schimb
UA:
Перелік запасних частин
EST:
Asendusosade ülevaade
LT:
Atsarginių dalių apžvalga
LV:
Rezerves daļu pārskats
AR:
رايغلا عطق لىع ةماع ةرظن
3
4
40°
50°
2
1
D:
ACHTUNG!
GB:
WARNING!
F:
ATTENTION!
I:
AVVERTENZA!
NL:
WAARSCHUWING!
E:
¡ADVERTENCIA!
P:
ATENÇÃO!
DK:
ADVARSEL!
S:
VARNING!
FIN:
VAROITUS!
N:
ADVARSEL!
H:
FIGYELMEZTETÉS!
CZ:
UPOZORNĚNÍ!
PL:
OSTRZEŻENIE!
GR:
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ!
RUS:
ВНИМАНИЕ!
TR:
UYARI!
SI:
OPOZORILO!
HRV:
UPOZORENJE!
SK:
UPOZORNENIE!
BG:
ВНИМАНИЕ!
RO:
AVERTISMENT!
UA:
УВАГА!
EST:
HOIATUS!
LT:
ĮSPĖJIMAS!
LV:
BRĪDINĀJUMS!
AR:
D:
Adresse und Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet wegen Sturzgefahr! Benutzung unter
unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen. Bewahren Sie die Montage- und Gebrauchsanleitung auf. Der Auf- und Abbau ist von Erwachsenen
durchzuführen. Nur für den Hausgebrauch. Für Innen- und Außenbereich geeignet.
WARTUNG!
Regelmäßig Befestigungen kontrollieren.
Befestigungselemente von Zeit zu Zeit mit Spezialschlüssel nachziehen! Wir empfehlen, die Rutsche auf einer ebenen Fläche und mind. 2 Meter
von anderen Aufbauten entfernt, aufzustellen. Rutschen nicht auf harten Oberflächen installieren! Beim Montieren bzw. Verstellung der Neigung
ist auf das vollständige Einrasten des Justierzapfens in die vorgesehene Bohrung im Seitenteil zu achten. Bei Benutzung immer Schuhe tragen. Der
wetterfeste, hochwertige Kunststoff ist UV-stabilisiert, so dass auch nach langem Einsatz die Farben nicht verblassen. Die Rutsche keiner direkten
Sonnenbestrahlung und hohen Temperaturen aussetzen wegen Gefahr von Verbrennungen auf der Haut.
GB:
Please keep this address and the instructions for use. Not suitable for children under 3: risk of falling. To be used under the direct supervision of
an adult. Retain the instructions for assembly and use. Assembly and disassembly are to be carried out by adults. Only for domestic use. Suitable for
outer and inner areas.
MAINTENANCE!
Check fastenings regularly. Periodically tighten fasteners and fixings using the special tool. We recommend
positioning the slide on a level surface, at least 2 metres from other structures. Do not position slides over hard surfaces! When mounting or
adjusting the angle please ensure that the adjusting pin locks fully into the hole on the side. Always wear shoes during use. The weather-resistant
high quality plastic is UV stabilised, to ensure that the colours don’t fade with time. To prevent burn or scald injuries, do not expose the slide to
direct sunlight or high temperatures.
F:
Conservez l’adresse et le mode d’emploi. Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans à cause du risque de chute ! À utiliser sous la surveillance
d’un adulte. Conservez les instructions de montage et d’utilisation. Le montage et le démontage doivent être effectués par des adultes. Réservé
à un usage familial. Adapté à une utilisation à l’extérieur et à l’intérieur.
ENTRETIEN !
Vérifier régulièrement les fixations. Reserver de temps en
temps les éléments de fixation avec la clé spéciale! Nous recommandons d’installer le toboggan sur une surface plane et à 2 mètres au moins de tout
obstacle. Ne pas installer de toboggans sur des surfaces dures ! Lors du montage et du réglage de l’inclinaison, veiller à ce que le tenon d’ajustage
s’enclenche complètement dans l’alésage prévu à cet effet sur l’élément latéral. Toujours porter des chaussures en cas d’utilisation. Le plastique de
qualité supérieure est résistant aux intempéries et aux UV de manière à conserver longtemps ses couleurs. Ne pas exposer le toboggan aux rayons
directs du soleil ni à de hautes températures en raison du risque de brûlures cutanées.
I:
Conservate prego indirizzo e istruzioni per l’uso. Non adatto a bambini d’età inferiore ai 3 anni per il pericolo di caduta! Da usare sotto la diretta
sorveglianza di un adulto. Conservare le istruzioni di assemblaggio e d’uso. L’assemblaggio e il disassemblaggio devono essere eseguiti da un
adulto. Solo per uso domestico. Adatto ad esterni ed interni.
MANUTENZIONE!
Controllare regolarmente gli elementi di fissaggio.. Stringere
periodicamente gli elementi di fissaggio con l’apposita chiave! Consigliamo di posizionare lo scivolo su una superficie piana e ad una distanza di
almeno 2 metri da altre strutture. Non installare gli scivoli su superfici dure! In fase di montaggio e di regolazione dell’inclinazione assicurarsi che il
perno di regolazione si sia innestato completamente nel foro predisposto sulla parte laterale. Durante l’uso è necessario indossare sempre le scarpe.
La plastica di qualità elevata, resistente agli agenti atmosferici, è stabile ai raggi UV, così i colori non sbiadiscono con il tempo. Non esporre lo scivolo
alla luce solare diretta e alle alte temperature per evitare il rischio di ustioni cutanee.
NL:
Adres en gebruiksaanwijzing bewaren s.v.p. Niet geschikt voor kinderen onder de 3 jaar wegens valgevaar! Gebruiken onder direct
toezicht van een volwassene. Bewaar de montage- en gebruikshandleiding. Montage en demontage dienen door een volwassene te worden
uitgevoerd. Uitsluitend voor huishoudelijk gebruik. Geschikt voor buiten en binnen.
ONDERHOUD!
Regelmatig de bevestigingen controleren.
Bevestigingselementen van tijd tot tijd met speciale sleutel aandraaien! Wij adviseren om de glijbaan op te stellen op een effen oppervlak en ten
minste 2 meter van andere constructies verwijderd. Glijbanen niet op harde oppervlakken installeren! Bij het monteren resp. verstellen van de hoek
dient er gelet te worden op het volledig inklikken van de stelpin in het daarvoor bestemde gat in het zijstuk. Tijdens gebruik altijd schoenen dragen.
De weerbestendige, hoge kwaliteit kunststof is UV-gestabiliseerd, zodat ook na lang gebruik de kleuren niet verbleken. Stel de glijbaan niet bloot
aan direct zonlicht en hoge temperaturen vanwege het gevaar van brandwonden op de huid.
E:
Por favor, guarden la dirección y las instrucciones para el uso. ¡No apropiado para niños menores de 3 años por riesgo de caída! Utilícese bajo
la vigilancia directa de un adulto. Conserve bien las instrucciones de montaje y de uso. Sólo los adultos pueden efectuar los trabajos de montaje
y de desmontaje. Solo para uso doméstico. Adecuado tanto para zonas de exterior como de interior.
MANTENIMIENTO!
Controle las sujeciones
periódicamente. Reapretar de vez en cuando los elementos de fijación con una llave especial. Recomendamos colocar el tobogán sobre una
superficie plana y a 2 metros como mínimo de otros montajes. Nos instalar el tobogán sobre superficies duras. Durante el montaje y el reajuste de
la inclinación, asegurarse de que el pivote de ajuste encaje completamente en el orificio previsto en el lateral. Póngase siempre zapatos al usarlo.
El plástico de alta calidad resiste la intemperie y las radiaciones ultravioleta, por lo que conserva los colores incluso tras un largo periodo de uso. No
exponer el tobogán a la radiación solar directa ni a altas temperaturas, debido al peligro de quemaduras en la piel.
P:
Por favor, guarde o endereço e as instruções de uso. Não adequado para crianças com idade inferior a 3 anos devido a perigo de queda! A utilizar
sob a vigilância directa de adultos. Guardar as instruções de montagem e utilização. A montagem e desmontagem devem ser executada por adultos.
P2/8
P3/8
P4/8
!ريذحت
Apenas para uso doméstico. Adequado para áreas de interior e exterior.
MANUTENÇÃO!
Controlar regularmente as junções das peças. Com a chave
especial, reapertar regularmente os elementos de fixação! Recomendamos a instalação do escorrega sobre uma superfície plana e, no mínimo,
a 2 metros de outras construções. Não instalar escorregas sobre superfícies duras! Durante a montagem ou des-regulação da inclinação deve-se
ter atenção à engrenagem total do pino de ajuste na perfuração prevista na parte lateral. Usar sempre calçado durante a utilização. O plástico
resistente e de alta qualidade é estável aos raios UV, pelo que as cores não desbotam, mesmo durante um longo período de utilização. Não expor o
escorrega à luz solar direta nem temperaturas elevadas, devido ao risco de queimaduras na pele.
DK:
Opbevar venligst adresse og brugsanvisning. Ikke egnet til børn under 3 år pga. Nedstyrtningsfare! Må kun anvendes under opsyn af en
voksen. Opbevar montage- og brugsanvisning. Samling og adskillelse skal foretages af voksne. Kun til privat brug. Egnet til uden- og indendørs.
VEDLIGEHOLDELSE!
Kontroller fastgørelserne regelmæssigt. Efterspænd med jævne mellemrum fastgørelseselementerne med specialnøglen!
Vi anbefaler, at opstille rutschebanen på en plan flade og min. 2 meter fra andre genstande. Opstil ikke rutschebanen på hårde overflader! Vær
ved montering hhv. justering af hældningen opmærksom på, at justeringstappen går fuldstændigt i indgreb i den tiltænkte boring i sidedelen.
Benyt altid sko ved brugen. Den vejrfaste, kvalitets plastik er UV-stabiliseret, således at farverne ikke blegner, heller ikke efter lang tids brug.
Rutsjebanen må ikke udsættes for direkte sollys eller høje temperaturer på grund af faren for forbrænding af huden.
S:
Spara adressen och bruksanvisningen. Ej lämpad för barn under 3 år på grund av risken att falla! Ska användas under tillsyn av vuxen. Spara
mongerings- och bruksanvisningarna. Montering och demontering måste göras av vuxna. Endast för hemmabruk. Lämpad både för utomhus och
inomhus.
UNDERHÅLL!
Kontrollera fästena regelbundet. Drag med jämna mellanrum åt fästelementen med specialnyckeln! Vi rekommenderar
att ställa upp rutschbanan på en jämn yta och på minst 2 meters avstånd från andra föremål. Installera inte rutschbanan på hårda ytor! Se till
att justertappen snäpper fast fullständigt i motsvarande hål i sidodelen när du monterar rutschbanan respektive ställer in lutningen på den. Ha
alltid skor på när du använder fordonet. Den vädertåliga och högkvalitativa plasten är UV-stabiliserad, så att färgerna inte bleknar efter längre
användning. Utsätt inte rutschkanan för direkt solljus och höga temperaturer eftersom det kan leda till brännskador på huden.
FIN:
Säilyttäkää osoite ja tuotteen käyttöohjeet. Ei sovellu alle 3 vuotiaille lapsille putoamisvaaran vuoksi! Lelua saa käyttää vain aikuisen
välittömässä valvonnassa. Säilyttäkää kokoamis- ja käyttöohje. Kokoaminen ja purkaminen tulee antaa aikuisen henkilön tehtäväksi. Ainoastaan
kotikäyttöön. Soveltuu sisäja ulkotiloihin.
HUOLTO!
Tarkastakaa kiinnitykset säännöllisesti. Kiristäkää kiinnityselementit aika ajoin erikoisavaimen
avulla! Suosittelemme liukumäen pystyttämistä tasaiselle pinnalle ja väh. 2 metrin etäisyydelle muista rakenteista. Älkää asentako liukumäkeä
kovalle pinnalle! Asennettaessa ja kaltevuutta säädettäessä tulee varmistaa, että säätötappi lukittuu kokonaan sille tarkoitettuun sivukappaleen
aukkoon. Käytön aikana tulee käyttää kenkiä. Säänkestävä, laadukas muovi on UV-tasattu, jotta värit eivät haalistuisi pidemmänkään käytön
jälkeen. Älä altista liukumäkeä suoralle auringonpaisteelle ja korkeille lämpötiloille ihon palovammavaaran takia.
N:
Oppbevar adressen og bruksanvisningen. Ikke egnet for barn under 3 år på grunn av fare for styrt! Må kun brukes under tilsyn av voksne. Ta
godt vare på monterings- og bruksanvisningen. Montering og demontering må foretas av voksne. Kun for privat bruk. Egnet både innendørs og
utendørs.
VEDLIKEHOLD!
Skruforbindelsene må kontrolleres regelmessig. Trekk til festeelementene med en egnet nøkkel med jevne mellomrom!
Vi anbefaler at sklien settes på en jevn flate, minst 2 meter borte fra andre gjenstander. Plasser aldri sklien på hardt underlag! Ved montasje
eller forandring av helningen er det viktig at låsepinnen festes helt inn i hullet på siden av sklien. Under bruken må du alltid ha på deg sko. Det
førsteklasses kunstmaterialet er UV-stabilisert. Dette gjør at det tåler vær og vind og ikke blekner, selv etter lang tids bruk. Ikke utsett sklien for
direkte sol eller høye temperaturer grunnet fare for brannskader på huden.
H:
Kérem, őrizze meg a címet és a használati utasítást. Leesés veszélye miatt 3 év alatti gyermekek számára nem alkalmas! Tisztítása: elemes
játékok esetén száraz ruhával, műanyag játékoknál langyos, szappanos vízzel. Csak felnőtt közvetlen felügyelete mellett használható! Őrizze meg
a szerelési és használati útmutatót! Az össze- és szétszerelést felnőtteknek kell elvégezni. Csak otthoni használatra! Külső és belső térre alkalmas.
KARBANTARTÁS!
A rögzítéseket rendszeresen ellenőrizni kell. A rögzítő-elemeket időnként speciális kulccsal utána kell húzni! Azt javasoljuk,
hogy a csúszdát sík felületen és más felépítményektől legalább 2 méter távolságban állítsa fel. A csúszdát ne szerelje fel kemény felületeken!
Összeszerelésnél, ill. a dőlésszög beállításánál ügyeljen arra, hogy a beállító csap tökéletesen be legyen pattintva az oldalrészen található, erre a
célra szolgáló furatba. Használat közben mindig cipőt kell viselni. Az időjárásálló, kiváló minőségű műanyag ellenáll az UV-sugárzásnak, úgyhogy
a színek tartós használat után sem fakulnak ki. Ne tegye ki a csúszdát közvetlen napsütésnek és magas hőmérsékletnek, mivel fennáll a veszélye,
hogy égési sérülések keletkeznek a bőrön.
CZ:
Prosím, uschovejte adresu a návod k obsluze. Nevhodné pro děti do 3 let z důvodu nebezpečí pádu. Používat pouze pod dohledem dospělé
osoby. Návod k montáži a použití si uschovejte. Montáž a demontáž musí provést dospělá osoba. Jen pro domácí použití. Vhodné pro venkovní
a vnitřní prostory.
ÚDRŽBA!
Kontrolujte pravidelně upevnění. Upevňovací prvky občas dotáhněte speciálním klíčem! Doporučujeme skluzavku
postavit na rovnou plochu s min. vzdáleností 2 metry od ostatních konstrukcí. Skluzavky neinstalujte na tvrdé povrchy! Při montáži, popř. změně
sklonu je nutno dbát na to, aby se nastavovací čep celý zasunul do otvoru v bočním dílu. Při používání buďte vždy obutí. Velice kvalitní plast odolný
vůči atmosférickým vlivům je UV stabilizovaný, takže barvy nevyblednou ani po dlouhém používání. Nevystavujte sklíčko přímému slunečnímu
záření nebo vysokým teplotám, protože hrozí nebezpečí popálení pokožky.
PL:
Prosimy zachować adres i instrukcję użytkowania. Nie nadaje się dla dzieci poniżej 3 lat z powodu niebezpieczeństwa upadku! Do użytku pod
bezpośrednim nadzorem osoby dorosłej. Zachowaj instrukcję montażu i obsługi. Montaż i demontaż powinny przeprowadzać tylko osoby dorosłe.
Wyłącznie do użytku domowego. Do użytkowania na zewnątrz i w pomieszczeniach.
KONSERWACJA!
Kontroluj systematycznie zamocowania. Od
czasu do czasu dokręcaj elementy mocujące specjalnym kluczem! Zalecamy ustawianie zjeżdżalni na płaskim podłożu i w odległości min. 2 metrów
od innych konstrukcji. Nie instaluj zjeżdżalni na twardych nawierzchniach! Podczas montażu lub przestawiania nachylenia zjeżdżalni zwracaj
P5/8
8 x
3 x
E-56701-002
E-56702-000
1 x
8 x
E-56710-001
E-56710-004
E-56701-009
I:
Istruzioni per il montaggio
NL:
Montagehandleiding
E:
Instrucciones de montaje
P:
Instruções de montagem
DK:
Montagevejledning
S:
Monteringsbeskrivning
FIN:
Asennusohje
N:
Monteringsanvisning
H:
Szerelési útmutatás
CZ:
Návod k montáži
PL:
Instrukcja montażu
GR:
Οδηγία συναρμολόγησης
RUS:
Инструкция по монтажу
TR:
Montaj talimatı
SI:
Navodila za montažo
HRV:
Uputa za montažu
SK:
Návod na montáž
BG:
Ръководство за монтаж
RO:
Instrucţiuni de montaj
UA:
Керівництво з монтажу
EST:
Kokkupanekujuhend
LT:
Montavimo instrukcija
LV:
Uzstādīšanas instrukcijas
AR:
ةبعللا ءازجأ عيمجت تاميلعت
Montageanleitung/Assembly instructions/
Instructions de montage