background image

12

  INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

•  El producto y las instrucciones de seguridad deben ser leídas y discutidas por el comprador/propietario 

o su designado con el operador en el idioma materno del operador, asegurándose de que el operador 

comprende su contenido.

•  Se debe llevar a cabo una inspección visual antes de cada uso del pedestal, revisando por condiciones 

anormales tales como soldaduras estrelladas, fugas y partes dañadas, sueltas o faltantes. Si se piensa 

que haya estado sujeto a cargas anormales o golpes, la inspección debe llevarse a cabo por algún taller 

de reparaciones autorizado.

•  Se  debe  retirar  del  servicio  cualquier  equipo  que  aparezca  dañado  o  desgastado  o  que  opere 

anormalmente.

1.  Úsese sobre superficies niveladas con menos de 3 grados de pendiente.

2.  Levante el vehículo con un gato apropiado.

3.  Ajuste la altura jalando la barra de matraca hacia arriba.

4.  El uso de la manivela de fijación debe asegurar la barra en la posición deseada. Para confirmar esto, 

simplemente empuje hacia abajo la manivela de fijación. Verifique que la matraca está asegurada antes 

de cargar el peso en ella.

5.  Posicione cuidadosamente los pedestales de gato a modo que la carga esté centrada en la silla del 

pedestal.

6.  Lentamente, baje el vehículo a los pedestales.

7.  Revise para asegurarse de que el vehículo está seguro antes de trabajar en, alrededor de o debajo del 

vehículo. Cuando se usen para soportar un vehículo, use calzas para ruedas en todas las ruedas que no 

estén levantas, en ambas direcciones, para prevenir cualquier movimiento imprevisto.

8.  NO levante ni arrastre el vehículo mientras los soportes de gato están cargando el vehículo.

PARA BAJAR LA CARGA

1.  Asegúrese de que todas las herramientas, equipo y personal estén a distancia antes de bajar la carga.

2.  Con un gato apropiado, levante el vehículo para quitarlo de los pedestales.

3.  Cuidadosamente, libere la el tarugo y permita que la barra de matraca se deslice hacia abajo hasta su 

posición más baja.

4.  Retire cuidadosamente los pedestales y luego baje cuidadosamente el vehículo con el gato.

  AVISO DE GARANTÍA

  INFORMACIÓN DE GARANTÍA

Este equipo está cubierto por una garantía limitada de 1 año cuando se utiliza según lo recomendado. 

Únicamente los artículos que figuran con un número de pieza están disponibles para compra. Para obtener 

ayuda con la operación o la disponibilidad de las piezas de repuesto, comuníquese con nuestro departamento 

de piezas y garantía al www.torin-usa.com/support. Tenga a mano una copia de su recibo, el número de 

modelo del producto, el número de serie y detalles específicos relacionados con su pregunta.

No se dispone de repuestos para todos los componentes del equipo; las ilustraciones provistas son una 

referencia conveniente de la ubicación y la posición en la secuencia de ensamblaje.

El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios de diseño o mejoras en las líneas de 

productos y manuales sin previo aviso.

Deseamos saber si tiene alguna inquietud sobre nuestros productos. De ser así, llame a la línea gratuita para 

obtener ayuda de inmediato. Si tiene consultas adicionales sobre la ayuda de asistencia al cliente en línea, 

visite la sección de servicio al cliente en http://www.torin-usa.com.

Summary of Contents for T41202

Page 1: ...problems missing parts Before returning to your retailer contact our customer service department at www torin usa com support Read carefully and understand all ASSEMBLY AND OPERATION INSTRUCTIONS befo...

Page 2: ...be used to simultaneously support both ends of a vehicle 7 No alterations shall be made to this product 8 Support only on areas of the vehicle as specified by the vehicle manufacturer 9 Only attachme...

Page 3: ...ratchet bar to its lowest position by raising the locking handle thereby releasing the stopper and guiding the bar downward fig 2 3 Bend metal tab in Fig 3 using a hammer and punch This will help prev...

Page 4: ...ocks on all unlifted wheels in both directions to prevent inadvertent movement 8 DO NOT jack or dolley while jack stands are supporting the vehicle TO LOWER LOAD 1 Ensure that all tools equipment and...

Page 5: ...s pi ces manquantes Avant de retourner voir votre fournisseur appelez notre service la client le au www torin usa com support Lisez attentivement et comprenez toutes les DIRECTIVES DE MONTAGE ET DE FO...

Page 6: ...it tre apport e ce produit 8 Supportez le v hicule en ces seuls points sp cifi s par le constructeur du v hicule 9 Seules les fixations ou adaptateurs fournis par le fabricant seront utilis s 10 Avant...

Page 7: ...osition la plus basse en soulevant la poign e de blocage lib rant ainsi le butoir et en guidant la barre vers le bas fig 2 3 Pliez la patte de m tal la fig 3 l aide d un marteau et d un poin on Cela e...

Page 8: ...s pour emp cher tout mouvement impr vu 8 DE SOULEVEZ PAS ou ne tirez pas sur chariot le v hicule pendant qu il est support sur des chandelles POUR ABAISSER LA CHARGE 1 Assurez vous que tous les outils...

Page 9: ...faltan piezas Antes de recurrir a su distribuidor llame a nuestro departamento de atenci n al cliente al www torin usa com support Lea atentamente y entienda todas las INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Y OP...

Page 10: ...o tiempo 6 Las torres no deber n ser usadas para soportar ambos extremos de un veh culo de forma simult nea 7 Este producto no deber de ser modificado 8 Ap yese solo en las zonas del veh culo especifi...

Page 11: ...sici n m s baja levantando la manivela de fijaci n soltando as el tarugo y guiando la barra hacia abajo fig 2 3 Doble la leng eta met lica hacia adentro fig 3 usando un martillo y un punz n plano Esto...

Page 12: ...para prevenir cualquier movimiento imprevisto 8 NO levante ni arrastre el veh culo mientras los soportes de gato est n cargando el veh culo PARA BAJAR LA CARGA 1 Aseg rese de que todas las herramienta...

Page 13: ...Torin Inc 4355 E Brickell Street Ontario CA USA www torin usa com Made in China Fabriqu en Chine Hecho en China...

Reviews: