background image

6

3

5

Nehmen Sie den Trolley aus der Verpackung und vergewissern Sie sich

dass folgende Gegenstände vorhanden

 

sind

:

     

Trolley

-

Gestell

 

inkl.  montiertem Vorderrad

 

         Vierkant

-

Schlüssel zum Adjustieren des Vorderrad (diesen finden 

         Sie in der Scorecard Abdeckung

.

Assembling Your New Autofold FF Trolley
Montageanleitung

 

für

 

Ihren

 

neuen

 

Autofold FF

 

Trolley

Montage de votre nouveau chariot Autofold FF

1

Remove cart from the box and check that the following items are included:
         Cart frame with wheels attached
         A small Allen Wrench for adjusting the front wheel.
         Allen Wrench is inside the scorecard holder

Retirez le chariot de son carton d'emballage et vérifiez que les éléments 
suivants sont inclus dans le kit :

 

     

Châssis du chariot avec roue avant

 

fix e

 

     

Une petite Cl

 

Allen pour ajuster la roue avant

         La Cl

 

Allen se trouve à

 

l’int rieur du support pour carte de pointage

.

é

é

é

é

Release the cord and adjust the buckle to required position.(A)
Clip the cord to the buckle.(B)

Lösen Sie den Gurt und stellen Sie die Schnalle auf die gewünschte Position.(A)
Fixieren Sie anschließend den Gurt wieder an der Schnalle.(B)

Relâchez le cordon et ajustez la boucle suivant la position souhaitée.(A)
Fixez le cordon à l'ouverture de la boucle.(B)

Press the brake pedal to engage the brake.(A)
Bet tigen Sie das Bremspedal um die Bremse zu l sen.(A)
Appuyez sur la p dale de frein pour activer le frein.(A) 

ä

ö

é

Front Wheel Adjustment Mechanism
Einstellen des Vorderrades
Mécanisme d'ajustement de la 
roue avant

If your cart does not track straight you can easily align the wheel by the steps below:
1)  Standing in front of the cart, locate the 2 alignment screws in the front tips of each fork leg (A).
2)  Using the allen wrench provided, turn the alignment screw to direct the wheels as needed (B).(see below)
**  If your cart pulls to the left, tighten the right screw by turning it clockwise. 
     If it pulls to the right, tighten the left screw.
***If you find the screw too tight to fully adjust the wheel as desired, loosen both screws to their 
     stopping point and begin the process again.  This will allow for a full range of adjustment.

 
 

Sollte

 

Ihr

 

Trolley

 

nicht

 

geradeaus

 

fahren

,

k

ö

nnen

 

Sie

 

es

 

mit

 

wenigen

 

und

 

einfachen Handgriffen 

nachjustieren

:

1)  An der Aufhängung

 

des

 

Vorderrades

 

befindet

 

sich

 

links

 

und

 

rechts

 

jeweils 1 Schraube(A)

2)  Mit

 

dem

 

mitgelieferten

 

Vierkant

-

Schlüssel

 

können

 

Sie

 

nun

 

die

 

Spur

 

des

 

Vorderrades in die 

      gewünschte Richtung

 

einstellen(B) (siehe unten)

**   Wenn Ihr Trolley nach links zieht, drehen Sie die rechte Schraube im Uhrzeigersinn.
      Wenn

 

es

 

nach

 

rechts

 

zieht

drehen

 

Sie

 

die

 

linke

 

Schraube

.

*** Wenn die Schrauben zu fest angezogen sind um das Vorderrad zu justieren, öffnen

 

Sie

 

beide

 

   

Schrauben

 

und beginnen

 

Sie

 

den

 

Vorgang

 

nochmals

.

4

Take off the golf bag.(Fig. A)
Release the CAM Lock to put the handle frame down(Fig.B, C)
One hand hold the upper bag holder.  The other hand hold the pull strap and close the trolley.(Fig. D, E)

B

C

A

D

E

A

B

C

D

E

A

B

C

A

B

A

B

Si votre chariot ne roule pas droit, vous pouvez facilement réaligner la roue avant en suivant les étapes 
suivantes :
1) En vous plaçant devant le chariot, localisez les 2 vis d'alignement situés sur l'extrémité avant
     de chaque bras de fourche (A).
2) En utilisant la clé Allen fournie, tournez la vis d'alignement pour diriger la roue dans la direction 
    souhaitée ( B). (Voir ci-dessous)
** Si votre chariot dévie vers la gauche, resserrez la vis droite en la tournant dans le sens des aiguilles
     d'une montre. S'il dévie vers la droite, resserrez la vis gauche.
***Si la vis est trop serrée, afin de réajuster complètement la roue comme vous le souhaitez, relâchez 
     complètement les deux vis jusqu'à leur point de butée et recommencez à nouveau le processus. 
     Cela vous permettra d'effectuer une gamme complète d'ajustements.

Enlevez le sac de golf Fig. A)
Déverrouillez le verrou à came pour abaisser le support de la poignée.(Fig. B, C)
Tenez le support de fixation supérieur du sac avec une main et la sangle avec l'autre la main, 
et repliez le chariot.(Fig. D, E)

Nehmen Sie Ihr Golfbag vom Trolley (Abb. A)
Öffnen Sie den Verschluss des Griffes (Abb. B) und klappen Sie den Griff ganz nach unten (Abb. C), 
schließen Sie anschließend den Verschluss wieder.
Klappen Sie nun den Trolley wie auf Abb. D zusammen, indem Sie den unteren Teil des Trolley hinauf 
ziehen. Der Trolley ist nun vollständig zusammen geklappt (Abb. E)

Open up the trolley and put the rear wheels by snapping the button. (A)
Rear wheel are removeable.(B, C)
Release the handle frame CAM Lock (Fig. D), and lift the handle frame to demand height.(Fig. E) 
and lock the CAM.

Öffnen Sie den Trolley und stecken Sie die Hinterräder an, achten Sie auf das Klick des 
Verschlussknopfes (A)
Die hinteren

 

Räder

 

sind

 

abnehmbar.(B, C)

Öffnen Sie den Verschluss des Griffes (Abb. D), klappen Sie den Handgriff so auf, dass er sich 
ergonomisch Ihrer Körpergröße optimal anpasst. Verriegeln Sie anschließend den Verschluss um 
den Griff zu fixieren.

 
Dépliez le chariot et montez les roues arrière en faisant clipser le bouton. (A)
Les roues arrière sont amovibles.(B, C)
Déverrouillez le verrou à came du support de la poignée (Fig. D), relevez le support de la poignée 
jusqu'à la hauteur désirée (Fig. E), puis verrouillez la came. 

2

Reviews: