background image

 

 

    

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ - 

Nous  recommandons  de  lire  attentivement  ces  instructions  avant  de  procéder  au  montage  et 

d’utiliser  l'appareil  pour  la  première  fois.  Ce  manuel  contient  des  informations  importantes 

relatives à la sécurité, à l’usage et à l’entretien de la machine d’exercice. 

 

Conserver  soigneusement  ces  instructions  à  titre  d'informations  ainsi  que  pour  connaître  les 

procédures d'entretien et les demandes de pièces de rechange. 

 

   

ATTENTION :

 

Cet équipement doit être utilisé uniquement pour l’usage pour lequel il a été prévu, c’est-à-dire 
pour l’exercice physique de personnes adultes.  

 Tout autre usage et interdit et doit être considéré dangereux. Le fabricant ne saura être tenu 

responsable de dommages ou blessures causés par un usage incorrect de l’équipement.  

 

 Utiliser l’équipement sur une surface solide et plane. 

 

 L’équipement nécessite un espace alentour minimum de 0,5 mètre.  

 

 L’équipement a été conçu conformément aux dernières normes de sécurité en vigueur.  

 

  Cet  équipement  est  conforme  à  la  Norme  EN  957.  Il  est  adapté  à  un  usage  professionnel 

avec une capacité maximum de poids de l’utilisateur de 150 kg. 

 

  Toute  réparation  incorrecte  et/ou  modification  de  la  structure  de  l’équipement  (Exemple  : 

retirer ou substituer des pièces avec d’autres non originales) peut représenter un danger pour la 
sécurité de l’utilisateur.  

 

 Les composants endommagés peuvent présenter un risque pour la sécurité et/ou réduire la 

durée de vie utile de l’équipement.  
Pour  cette  raison,  les  pièces  endommagées  doivent  être  immédiatement  remplacées  et 
l’équipement  doit  être  maintenu  hors  service  jusqu’à  sa  réparation.  Utiliser  uniquement  des 
pièces de rechange originales BH.  

 

  Dans  le  cadre  de  l’utilisation  normale  de  l’équipement,  vérifier  minutieusement  tous  les 

composants tous les 1 à 2 mois, en faisant particulièrement attention à resserrer les écrous et 
les vis.  

 

 Avant de débuter un programme d’exercice, consulter le médecin de famille afin de garantir 

l'aptitude à l'usage de l'équipement.  

Baser le programme d’exercice sur les recommandations du médecin ou de l’entraîneur.  

Les exercices incorrects ou excessifs présentent un risque pour la santé. S’entraîner au niveau 

d’exercice recommandé sans s’exténuer. 

 

 Faire extrêmement attention aux indications fournies dans le manuel d'entraînement. 

 

Il est recommandé de faire appel à une seconde personne pour effectuer le montage de 

cet équipement, comme illustré sur les figures présentes dans ce manuel d'instructions. 

 

 

 

Summary of Contents for L160

Page 1: ...L160 Instrucciones de montaje y utilización Instructions for assembly and use Instructions de montage et d utilisation Hinweise zur Montage und Benutzung ...

Page 2: ...g Las reparaciones incorrectas y o las modificaciones estructurales del equipo Ejemplo Retirar o el reemplazar piezas no originales pueden poner en peligro la seguridad del usuario Los componentes dañados pueden poner en peligro su seguridad y o reducir curso de la vida del equipo Por esta razón las piezas dañadas se deben sustituir inmediatamente y el equipo mantenerlo fuera de uso hasta que se h...

Page 3: ...of 150kg Incorrect repairs and or structural modifications to the equipment E g Removal of parts or non original replacement parts can endanger the user s safety Damaged components may endanger your safety and or reduce the useful life of the equipment For this reason damaged parts must be replaced immediately and the equipment taken out of use until it is repaired Use only original BH spare parts...

Page 4: ...réparation incorrecte et ou modification de la structure de l équipement Exemple retirer ou substituer des pièces avec d autres non originales peut représenter un danger pour la sécurité de l utilisateur Les composants endommagés peuvent présenter un risque pour la sécurité et ou réduire la durée de vie utile de l équipement Pour cette raison les pièces endommagées doivent être immédiatement rempl...

Page 5: ...mäße Reparaturen und oder strukturelle Veränderungen an dem Gerät z B das Entfernen von Teilen die Verwendung anderer als der Originalteile können eine Gefahr für die Sicherheit des Benutzers darstellen Schadhafte Komponenten sind ein Risiko für Ihre Sicherheit und oder vermindern die Lebensdauer des Geräts Deshalb müssen schadhafte Teile umgehend ausgetauscht werden und das Gerät darf bis nach de...

Page 6: ... the initial assembly stage of the equipment Sortir l unité de son emballage vérifier la présence de toutes les pièces à l aide de la liste figurant en Fig A et Fig B afin de garantir qu il ne manque aucune pièce nécessaire au montage de l équipement lors de la première phase Nehmen Sie das Gerät aus der Kiste und überprüfen und identifizieren Sie die Teile anhand der in Abb A und Abb B dargestell...

Page 7: ...7 12 1 16 2 17 1 18 1 19 1 21 7 22 3 23 5 24 1 25 1 26 6 27 2 28 2 35 1 37 2 39 2 42 1 44 1 ...

Page 8: ...B Nº 53 M 12x35 4 55 M 10x135 2 56 M 10x130 2 57 M 10x100 2 58 M 10x80 2 60 M 10x35 2 61 M 10x30 6 62 M 10x25 4 63 M 10x30 2 71 M 5x12 4 72 M 4x15 1 76 M 12 11 77 M 10 28 79 M 5 4 82 M 10 8 83 M 12 4 87 M 8x8 4 95 M 12x65 3 ...

Page 9: ...e el soporte 9 y atorníllelo con los tornillos 95 junto con las arandelas 76 A continuación coloque el soporte de rodamiento 39 y atorníllelo con los tornillos 53 junto con las arandelas 76 y las tuercas 83 Rest the main support 1 on the ground Fig 1 Position the bracket 9 and secure it using screws 95 along with their washers 76 Next fit the bearing support 39 and secure it using screws 53 along ...

Page 10: ...rt 39 fit the aluminium washer 23 and secure it to the shaft 12 using screw 63 Introduire l axe 12 dans la came 7 et dans l espaceur du support 6 Fig 2 Positionner le support de palier 39 et le visser au support 2 en utilisant les vis 53 les rondelles 76 et les écrous 83 Puis introduire l extrémité de l axe dans le support de palier 39 positionner la rondelle en aluminium 16 et la visser à l axe 1...

Page 11: ...and nuts 82 Tighten the grub screw 87 for the bearing supports 39 Introduire l extrémité de l axe 12 Fig 3 dans le support de palier 39 positionner la rondelle en aluminium 16 dans l extrémité de l axe 12 et la visser avec la vis 16 Introduire les vis 62 et les rondelles 77 dans le support 2 et les visser à la tour de poids 1 Positionner les vis 57 et les rondelles 77 sur la partie inférieure du s...

Page 12: ...of support 3 Fig 4 using screws 55 along with the washers 77 and nuts 82 Positionner le support 8 sur la partie supérieure du support 2 déjà relié à la tour à poids 1 Fig 4 et le visser en utilisant les vis 58 les rondelles 77 et les écrous 82 Insérer les pieds de niveau 28 dans le support 3 Fig 4 Positionner le support 3 dans la partie inférieure et le visser au support 8 en utilisant les vis 56 ...

Page 13: ...n the weights without any problems Dans la partie inférieure de chaque barre de poids 37 positionner la rondelle 75 l espaceur 74 la rondelle 75 et le bloqueur de poids 53 Introduire les barres de poids dans les orifices inférieurs de la tour de poids 1 Fig 5 Puis installer les poids 23 22 21 le poids le plus lourd devant toujours être positionné le plus bas puis positionner le poids guide et sa b...

Page 14: ...and the bottom pulley as shown in Fig 6 and secure this end of the cable 18 onto the cam 7 using the grub screw 72 MONTAGE DU CÂBLE Visser la pointe du câble 18 sur le poids guide 19 Fig 6 puis prendre l autre extrémité du câble 18 et la passer à travers les poulies supérieures 34 et la poulie inférieure comme indiqué sur la Fig 6 puis fixer cette extrémité du câble 18 en la vissant dans la came 7...

Page 15: ...tack 1 Fig 7 from the top in the direction of the arrow Fit the inserts 26 to the two sides of the weight stack Insérer la partie frontale 42 Fig 7 par le haut en direction de la flèche dans la tour de poids 1 Fig 7 Positionner les inserts 26 des deux côtés de la tour Schieben Sie die vordere Verkleidung 42 Abb 7 von oben in Pfeilrichtung in den Gewichtsturm 1 Abb 7 Bringen Sie die Einsätze 26 an ...

Page 16: ...torre de pesas 1 Fit the rear casing 35 onto the weight stack 1 Fig 8 from the top in the direction of the arrow Insérer la partie postérieure 35 Fig 8 par le haut en direction de la flèche dans la tour de poids 1 Schieben Sie die hintere Verkleidung 35 Abb 8 von oben in Pfeilrichtung in den Gewichtsturm 1 ...

Page 17: ...e weight stack 1 Fig 9 from the top in the direction of the arrow Fit the washers 79 and screws 71 Insérer la partie supérieure 25 Fig 9 par le haut en direction de la flèche dans la tour de poids 1 Positionner les rondelles 79 et les vis 71 Schieben Sie die obere Verkleidung 25 Abb 9 von oben in Pfeilrichtung in den Gewichtsturm 1 Setzen Sie die Unterlegscheiben 79 und die Schrauben 71 ein ...

Page 18: ... adjust the height so it is suitable for exercising Premièrement visser la plaque de maintien 17 dans l accoudoir 45 Fig 10 avec les vis 60 et les rondelles 77 La positionner sur la plaque supérieure du support 3 et visser avec les vis 61 et les rondelles 77 Puis positionner le siège 44 sur la colonne de réglage du siège 4 Fig 10 et le visser avec les vis 61 et les rondelles 77 Fig 10 Introduire l...

Page 19: ...assembling the unit check that all of the screws have been fitted to the machine and that they are tightened securely TRÈS IMPORTANT Une fois le montage effectué vérifier que toutes les vis ont été positionnées et qu elles sont correctement serrées SEHR WICHTIG Vergewissern Sie sich nach der Montage dass alle Schrauben des Geräts eingesetzt und gut festgezogen wurden ...

Page 20: ...20 L160 ...

Page 21: ...0605 12 A L130PB1200 44 A L830PB0700 76 A DQ12DS2A 13 A L070PB4700 45 A L130PB4900 77 A GB9510DS2 14 A IT90031400 46 A IN B72011700 78 A GB958DS2 15 A L270PB2000 47 A HF1642303 79 A DQ5DHS2 16 A IN S51102100 48 A IN S51102200 80 A NM5DS2 17 A IT80033100 49 A M02502000 81 A NM8DS2 18 A L160PB1800 50 A IN S10111200 82 A NM10DS2 19 A IT93201900 51 A P60015700 83 A NM12DS2 20 A IT90071700 52 A CWRVL02...

Page 22: ... P R C Tel 86 021 5284 6694 Fax 86 021 5284 6814 e mail info i bh cn BH HIPOWER FRANCE 27 bis Route de Pitoys 64600 ANGLET Tél 33 05 59 42 04 71 Fax 33 05 59 50 10 83 e mail bhfrance bhfitness com SAV FRANCE Tél 33 0810 000 301 Fax 33 0810 00 290 e mail savfrance bhfitness com BH HIPOWER UK Halliards Terrington Drive Newcastle under Lyme Staffordshire ST5 4NB United Kingdom Tel 44 0 844 335 3988 e...

Reviews: