background image

BGS technic KG

Bandwirkerstr. 3

D-42929 Wermelskirchen

Tel.: 02196 720480

Fax.: 02196 7204820

[email protected]

www.bgstechnic.com

© BGS technic KG, Copying and further use not allowed

 
 
 
 
 
Ramp maintenance 

Oil may be added to the jack as follows; 

1.  Pump the lift to its maximum height, without any motorcycle load. 

2.  Remove the stopper on the cylinder as shown. 

3.  Pour hydraulic oil into the hole until the chamber is full. 

4.  Lower  the  jack  and  let the  excess  oil  flow  out  of  hole,  take  care to 

ensure the oil is colleted. 

5.  Replace the stopper into the cylinder. 

6.  Repeat this action as required to bleed all air out of cylinder. 

 

Caution 

  When not in use, always store the lift at its lowest height. 

  When lift is at its maximum height, do not attempt to pump it any higher as this can cause damage 

to the mechanism. 

  When lowering the lift take care to control the speed of descent. 

  Do not attempt to modify the setting of the lift in any way, if in doubt contact the supplier. 

  Always check the lift before use, if any signs of wear or damage are noticed then the lift must NOT 

be used. 

  Never sit on the bike when it is being lifted. 

  Do not run the engine of the bike when it is on the lift. 

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Stopping for oil filling 

Foot Pedal 

Safety Bar 

Handle 

Summary of Contents for 8389

Page 1: ...de Schrauben festen Kontakt mit dem Boden haben und der Hebebock sich nicht mehr bewegen lässt Vor Reparatur oder Inspektionsarbeiten am angehobenen Fahrzeug ist dieses mit geeigneten Zurrgurten gegen Umfallen oder Abrutschen zu sichern Der hydraulische Hebebock darf zum Anheben von Fahrzeugen und Teilen bis zu einem maximalen Gewicht von 680 kg verwendet werden Bei Überlastung kann der Hebebock b...

Page 2: ...o dass die hintere Bohrung im Lagerbock und die vordere Bohrung am Pumpenkolben der Hydraulikeinheit befestigt ist 3 Montieren Sie beide Clipse auf den Zapfen 4 Lösen Sie die Druckkappe am Hydraulikkolben bis die Kappe ca 5mm Spiel zum Hydraulikkolben hat 5 Betätigen Sie die Hydraulikeinheit mit dem Fußpedal und legen Sie diese in den Grundrahmen 6 Setzen Sie die Druckkappe am Hydraulikkolben in d...

Page 3: ...gel umlegen sodass die Sicherungsbügel in die Haltenasen am Grundrahmen einrasten Dazu kann es notwendig sein das Motorrad ein wenig mehr anzuheben oder abzulassen 6 Bevor Sie am Motorrad Arbeiten durchführen muss dieses durch Haltegurte gesichert werden Dazu die Haltegurte am Motorrad und an den Aufnahmepunkten des Grundrahmens befestigen 7 Der Heber inkl Motorrad kann nach Absichern durch Gurte ...

Page 4: ...Wird der Heber nicht genutzt immer im abgelassenen Zustand Lagern Hat der Heber seine maximale Höhe erreicht muss der Pumpvorgang beendet werden um Schäden an der Mechanik zu verhindern Seien Sie besonders vorsichtig beim Ablassen Betätigen Sie das Ablassventil immer vorsichtig und kontrolliert Nehmen Sie keine Änderungen am Heber vor Sollten irgendwelche Zweifel auftreten wenden Sie sich an Ihren...

Page 5: ...way Screw the safety bolts into the threaded holes in the base frame until both bolts have firm contact to the ground and the hydraulic lift can no longer be moved Secure the vehicle against slipping or tipping over using appropriate holding straps before repairing or inspecting the vehicle while on the lift Only use your lift to raise loads of up to a maximum of 680 kg Overloading the lift may da...

Page 6: ...he first hole in the FOOT PEDAL over the HYDRAULIC RAM and place one pivot pin through the hole and secure with a pin clip 3 Place the two pivot brackets inside the FOOT PEDAL align the brackets with the second hole in the FOOT PEDAL and insert a pivot pin and pin clip as shown below 4 Unscrew the HYDRAULIC RAM cap to create a 3 16 5mm gap between the cap and the HDRAULIC RAM 5 Raise the HDRAULIC ...

Page 7: ...uired height 5 At the required height roll the SAFETY BARS over to lock into the raised tabs of the BASE 6 Before working on the bike add tie downs straps between the anchor points and around the bike to secure to the stand 7 The lift and bike can be moved by unlocking the castor brakes then slowly and carefully moving the stand with the T handle Take care when moving lift and bike do so only on f...

Page 8: ...5 Replace the stopper into the cylinder 6 Repeat this action as required to bleed all air out of cylinder Caution When not in use always store the lift at its lowest height When lift is at its maximum height do not attempt to pump it any higher as this can cause damage to the mechanism When lowering the lift take care to control the speed of descent Do not attempt to modify the setting of the lift...

Page 9: ... Nous déclarons sous propre responsabilité que ce produit Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht complies with the requirements of the est en conformité avec les réglementations ci dessous esta conforme a las normas Angewandte Normen Norme appliquée Normas aplicadas ppa Frank Schottke Prokurist BGS technic KG Bandwirkerstrasse...

Reviews: