background image

MANUAL DE INSTALACIÓN

CONFIGURACIONES NECESARIAS PARA EL FUNCIONAMIENTO:

-  Tarjeta MASTER: 

zone

=128, 

aster

=ON

-  Tarjeta SLAVE: 

zone

=128, 

aster

=OFF

CABLEADOS NECESARIOS PARA EL FUNCIONAMIENTO:

-  La central MASTER y la central SLAVE están conectadas entre sí con los 4 

hilos (RX/TX) relativos a las tarjetas de interfaz SCS1.

-  Todos los mandos de activación, así como los mandos a distancia, deben 

referirse a la tarjeta MASTER.

-  Todas las fotocélulas (controladas y no) deben conectarse al MASTER.

-  Las barras de seguridad de la hoja MASTER deben conectarse a la central 

MASTER;

-  Las barras de seguridad de la hoja SLAVE deben conectarse a la central 

SLAVE.

24) REGULACION DE LOS FINES DE CARRERA

ATENCION: Antes de abrir la portezuela, el muelle debe estar destensado 

(asta vertical). La barrera dispone de fines de carrera electrónicos programables 

y de tope mecánico al final de la carrera. Entre el fin de carrera electrónico y el 

tope mecánico debe permanecer un margen de rotación (de aproximadamente 

1°) tanto en fase de cierre como de apertura (Fig. J). 

La configuración de las posiciones de fin de carrera de apertura y de cierre 

debe efectuarse modificando los parámetros del cuadro de mandos Calibrado 

de la cota de Apertura y Calibrado de la cota de Cierre: aumentando su valor, 

las posiciones de fin de carrera se desplazan en el sentido de apertura.

25) DESBLOQUEO DE EMERGENCIA (Fig. Y)

ATENCION! Caso de que resulte necesario activar el dispositivo de desbloqueo 

en un servomotor sin asta, es preciso asegurarse de que el muelle de equilibrio 

no esté comprimido (asta en posición de apertura).

26) MALFUNCIONAMIENTO. CAUSAS y REMEDIOS.

26.1) El asta no se abre. El motor no gira. ATENCIÓN: antes de abrir la 

puertezuela se debe descargar el resorte (asta vertical). Hay que realizar 

lo siguiente:

1)  Controlar que las fotocélulas no estén sucias u ocupadas o no alineadas. 

Obrar en consecuencia. Controlar la barra sensible.

2)  Verificar la correcta conexión del motor y del condensador de marcha.

3)  Verificar que el equipo electrónico esté alimentado regularmente. Con-

trolar la integridad de los fusibles. En caso de mal funcionamiento del 

fusible, extraerlo (para sustituirlo) 

4)  Mediante  el  autodiagnóstico  de  la  central,  controlar  si  las  funciones 

son  correctas  y,  eventualmente,  identificar  la  causa  del  defecto.  Si  el 

autodiagnóstico establece que persiste un comando de start, habrá que 

controlar que no haya radiomandos, botones de start u otros dispositivos 

de mando que mantengan activado (cerrado) el contacto de start.

5)  Si la central no funciona, sustituirla.

6)  Verificar la intervención de los microinterruptores de referencia contro-

lando los mensajes mostrados en el display del cuadro de mandos.

7)  Engrasar los tirantes de guía del muelle en caso de ruidos o vibracio-

nes. 

26.2) El asta no se abre. El motor gira pero no se produce el movimiento.

1)  El dispositivo de desbloqueo manual ha quedado conectado. Es preciso 

reponer el funcionamiento motorizado.

2)  Si  el  dispositivo  de  desbloqueo  está  en  posición  de  funcionamiento 

motorizado, controlar la integridad del reductor.

TABLA “A” - MENÚ PARÁMETROS - (

PARA

)

PARÁMETROS

min. máx Default

Definición

Descripción

tca

0

180

10

Tiempo Cierre Automático

Tiempo Cierre Automático [s]

Hay que configurar numéricamente el valor del tiempo de cierre automático.

p. apert

40

99

75

Par motores apertura

Par apertura [%] 

Configura la sensibilidad al obstáculo durante la apertura (1=máx., 99=mín.) 

p. cierr

40

99

75

Par motores cierre

Par cierre [%] 

Configura la sensibilidad al obstáculo durante el cierre (1=máx., 99=mín.) 

vel. ap.

15

99

99

Velocidad en fase de Apertura

Velocidad a régimen en fase de apertura [%]

Configure numéricamente el valor de velocidad: 1% corresponde a la velocidad 

de deceleración, 99% a la velocidad máxima.

vel. cie

15

99

99

Velocidad en fase de cierre

Velocidad a régimen en fase de cierre [%]

Configure numéricamente el valor de velocidad: 1% corresponde a la velocidad 

de deceleración, 99% a la velocidad máxima.

T. alar a

0

240

30

Tiempo de alarma

Tiempo de alarma [%]

En caso de detección de obstáculo o de activación de las fotocélulas por un 

tiempo superior al configurado (variable de 10 a 240 s), el contacto SCA se cierra. 

El contacto sucesivamente es abierto por el mando Stop o por la intervención 

del fin de carrera de cierre. Resulta activo únicamente configurando la lógica 

de Alarma SCA en OFF.

Si se configura a 0 s, el contacto SCA se convierte en conexión a sistema Parky 

(véase el Parágrafo Conexion Al Sistema De Gestion De Aparcamientos Parky). 

freno

1

10

2

Frenado

Frenado [%]

Configure el frenado de emergencia que se aplicará durante la fase de decele-

ración. 

Zone

0

128

0

Zone

Zone [ ]

Hay que configurar el número de zona entre un valor mínimo de 0 y un valor 

máximo de 128.

open calib.

(Par. especial 1)*

0

100

80

Calibrado  de  la  cota  de  aper-

tura

Calibrado de la cota de apertura  [%]

Configure la cota de referencia, de 0,0 a 100,0, para la posición de apertura de-

seada (véase el Parágrafo Regulacion De Los Fines De Carrera).

clos.  calib.

(Par. especial 2)*

0

100

25

Calibrado de la cota de cierre

Calibrado de la cota de cierre [%]

Configure la cota de referencia, de 0,0 a 100,0, para la posición de cierre deseada 

(véase el Parágrafo Regulacion De Los Fines De Carrera).

acel.

(Par. especial 6)*

1

10

3

Aceleración

Aceleración [%]

Configure la aceleración que deberá aplicarse al inicio de cada movimiento. 

esp. decel

(Par. especial 18)*

0

99

70

Espacio de deceleración

Espacio de deceleración 

Configura  el  espacio  de  deceleración  en  fase  de  apertura  en  porcentaje  a  la 

carrera total. 

* Programador portátil universal.

MOOVI BT 30-50  -

 45

D811701 00100_02

Summary of Contents for moovi BR 30-50

Page 1: ...D USO E DI INSTALLAZIONE INSTALLATION AND USER S MANUAL INSTRUCTIONS D UTILISATION ET D INSTALLATION INSTALLATIONS UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION GEBRUIKS EN INSTALLATIEAANWIJZINGEN 8 027908 3 6 5 3 1 6 Attenzione Leggere attentamente le Avvertenze all interno Caution Read Warnings inside carefully Attention Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouve...

Page 2: ...2 MOOVI BT 30 50 D811701 00100_02 ...

Page 3: ...ione Not supplied Ne sont pas fournis Nicht im lieferumfang No asignadas en el equipamiento base Niet meegeleverd Con tiranti Withanchorbolts Avec tirants Mit Ankerbolzen Con tirantes Met spankabels B1 B2 A V V 12 35 1 2 INSTALLAZIONE VELOCE QUICK INSTALLATION INSTALLATION RAPIDE SCHNELLINSTALLATION INSTALACIÓN RÁPIDA SNELLE INSTALLATIE 800 mm 1000 mm 2x1 mm 2 3x1 5 mm 2 3 8 m m 70 mm 3 4 0 m m 2 ...

Page 4: ...Montaje mástil Montage stang Assicurarsi che la molla non sia in tensione Make sure the spring is not under tension Sicherstellen dass die Feder nicht gespannt Asegurarse de que el muelle no esté tensado Controleren of de veer niet onder spanning staat 1 2 3 4 5 6 CLICK CBO MOOVI GA SB MOOVI GAMA PRM MOOVI130 MOOVI PCA MOOVI LIGHT 7 V3 V2 V4 ELL 3 5 BIR 6 R1 R1 D1 V1 2 9 9 5 V3 V4 V2 5 10 8 D1 V1 ...

Page 5: ...7 m 2 7 m 2 8 m 3 2 m 3 3 m 3 4 m 3 6 m 3 7 m 3 9 m MAX L 5 m 3 3 m 3 3 m 3 5 m 3 9 m 4 m 4 2 m 4 3 m 4 4 m 4 7 m 5 m 3 5 m 3 6 m 3 7 m 4 2 m 4 3 m 4 5 m 4 7 m 4 9 m 5 m MOOVI BT 30 A MIN L 2 4 m 2 5 m 2 5 m 2 9 m 2 9 m 2 7 m 2 7 m 2 8 m MAX L 2 7 m 2 7 m 2 8 m 3 m 3 m 2 9 m 2 9 m 3 m B MIN L 1 9 m 2 m 2 m 2 3 m 2 3 m 2 5 m 2 5 m 2 6 m 2 8 m 2 9 m 2 2 m 2 2 m 2 3 m 2 6 m 2 7 m 2 8 m 2 9 m MAX L 2 ...

Page 6: ...ador de bolsillo Connector programmeerbare palmtop F1 2AT F2 1AT JP9 JP12 JP11 JP10 JP4 Rif 1 2 3 24V 0 V Vsafe Vsafe 11 12 21 SCA 22 24 V 19 20 21 22 Connessione A Sistema Gestione Parcheggi Parky Connection To Parky Car park Management System Connexion Au Système De Gestion Des Parkings Parky Anschluss An Das Parkplatzbewirtschaftungssystem Parky Conexion Al Sistema De Gestion De Aparcamien tos ...

Page 7: ...OVI 30 70 MOOVI 50 60 MOOVI 30 70 MOOVI 50 Tiempo de alarma 30 60 60 30 30 30 Frenado 2 2 2 2 2 2 Zone 0 0 0 0 0 0 Calibrado de la cota de apertura 80 80 80 80 80 80 Calibrado de la cota de cierre 25 25 25 25 25 25 Aceleración 3 3 3 3 3 3 LÓGICA Tiempo Cierre Automático ON ON OFF ON OFF OFF Bloquea Impulsos ON OFF OFF ON ON OFF Bloquea Impulsos TCA OFF OFF OFF OFF OFF OFF 2 Pasos OFF OFF OFF OFF O...

Page 8: ... kal cal cie REGOLAZIONI PRELIMINARI PRELIMINARY ADJUSTMENTS RÉGLAGES PRÉALABLES VORLÄUFIGE EINSTELLUNGEN REGULACIONES PRELIMINARES VOORLOPIGE AFSTELLINGEN Modificare i valori seguenti fino a raggiungere il movimento dell asta desiderato Edit the following values until you are happy with boom movement Modifiez les valeurs suivantes jusqu à ce que la barre se déplace de la façon voulue Die folgende...

Page 9: ...do Controleren of de veer niet onder spanning staat en de stang niet gemonteerd is Smontare il gruppo molla Remove the spring assembly Démonter le groupe ressort Die Feder Baugruppe ausbauen Desmontar el grupo muelle De groep veer demonteren MONTAGGIO ASTA DESTRA ASSEMBLY OF RIGHT BOOM MONTAGE DE LA BARRE DROITE RECHTE MONTAGE DER STANGE MONTAJE MÁSTIL DERECHO MONTAGE RECHTERSTANG 80 90Nm AA Volve...

Page 10: ...oiamento MOOVI PRM Assembling the shearing hazard protection kit MOOVI PRM Montage du kit anti cisaillement MOOVI PRM Montage Trennschutz Kit MOOVI PRM Montaje dispositivo anticizallamiento MOOVI PRM Montage beschermingsset tegen afhakken handen MOOVI PRM 1 2 3 4 5 6 AB Left Gauche Links Izquierda Esquerda Links Right Droite Rechts Derecha Direita Rechts V1 V1 6 20 V2 6 10 V3 2 9 32 V2 V2 V3 V3 MO...

Page 11: ...dbuch CELLULA 130 Bezug nehmen Consultar el manual CELLULA 130 Het handboek CELLULA 130 raadplegen A CELLULA130 Per montaggio colonnine fare riferimento al manuale MOOVI 130 Refer to MOOVI 130 manual for assembly of stations Pour monter les colonnes consultez le manuel MOOVI130 FürdieMontagederSäulen aufdasHandbuchMOOVI130 Bezugnehmen Para montar las columnas consultar el manual MOOVI 130 Voor mon...

Page 12: ...riferimento in apertura refc attivazione ingresso riferimento in chiusura Er01 errore test fotocellule verificare collegamento fotocellule e o impo stazioni logiche Er1x errore test hardware scheda verificare collegamenti al motore er2x Errore encoder cavi di alimentazione del motore o del segna le encoder invertiti scollegati er3x inversione per ostacolo verificare eventuali ostacoli lungo il per...

Page 13: ...ón hojas contrapuestas cls activación entrada CLOSE open activación entrada OPEN ti e activación entrada TIME svo activaciónentradafinaldecarreradeapertura svc activación entrada final de carrera de cierre refo activación entrada referencia en fase de apertura refc activación entrada referencia en fase de cierre Er01 error prueba fotocélulas comprobar conexión fotocélulas y o configuraciones lógic...

Page 14: ... sistemas de protección y de desbloqueo funcionen correctamente La Empresa declina toda responsabilidad a efectos de la seguridad y del buen funcionamiento del automatismo si se emplean componentes de otros fabricantes Usar exclusivamente partes originales al realizar cualquier operación de mantenimiento o reparación No modificar ningún componente del automatismo si antes no se ha sido expresament...

Page 15: ... siempre predispuesto para ser montado a la izquierda 6 Montaje a izquierdas Fig A B C D 7 Montaje derecho Fig AA Equilibrar el asta En el cuadro de mandos configure en ON la lógica Inversión de la Direc ción Atención La lógica Inversión de la Dirección debe configurarse en OFF para barreras con montaje izquierdo en ON para barreras con montaje derecho En caso contrario los fines de carrera no fun...

Page 16: ...memoriadel receptor todos los radiomandos memorizados cod RX Lectura del código receptor Visualizaelcódigoreceptornecesarioparaclonarlosradiomandos v ON Habilita la programación a distancia de las tarjetas me diante un transmisor W LINK previamente memorizado Esta habilitación permanece activa 3 minutos desde presión del radiomando W LINK OFF Programación W LINK deshabilitada NOTAIMPORTANTE MARCAR...

Page 17: ...ía del muelle en caso de ruidos o vibracio nes 26 2 Elastanoseabre Elmotorgiraperonoseproduceelmovimiento 1 El dispositivo de desbloqueo manual ha quedado conectado Es preciso reponer el funcionamiento motorizado 2 Si el dispositivo de desbloqueo está en posición de funcionamiento motorizado controlar la integridad del reductor TABLA A MENÚ PARÁMETROS PARA PARÁMETROS min máx Default Definición Des...

Page 18: ...as queden libres sin esperar a que termine el TCA configurado OFF Comando no activado test phot OFF Prueba de fotocélulas ON Activa el control de las fotocélulas OFF Desactiva el control de las fotocélulas Si está deshabilitado OFF inhibe la función de control de las fotocélulas permitiendo la conexión de dispositivos no equipados con contacto complementario de prueba OFF Master slave ON El cuadro...

Page 19: ...UALE USER S MANUAL MANUAL OPERATION MANUEL D UTILISATION MANŒUVRE MANUELLE BEDIENUNGSANLEITUNG MANUELLES MANÖVER MANUAL DE USO ACCIONAMIENTO MANUAL GEBRUIKSHANDLEIDING MANUEEL MANOEUVRE Fig Y MOOVI BT 30 50 53 D811701 00100_02 ...

Page 20: ...i nous n en doutons pas sauravousgarantirlesperformancesattendues Ceproduitestconformeaux normestechniquesetauxprescriptionsdesécuritéétablies Nousconfirmons qu il est conforme aux directives européennes suivantes 2004 108 CEE 2006 95 CEE 2006 42 CEE et leurs modifications successives 1 SÉCURITÉ GÉNÉRALE ATTENTION Instructions de sécurité importantes Veuillez lire et suivre attentivement la brochu...

Page 21: ...portunes pour améliorer le produit du point de vue technique commercial et de sa construction sans s engager à mettre à jour la présente publication LassenSiejährlicheineKontrollederAutomatisierungdurchqualifiziertes Fachpersonal vornehmen Alles was in den vorliegenden Anweisungen nicht ausdrücklich erlaubt ist ist als untersagt anzusehen Der ordnungsgemäße Betrieb des Triebs wird nur gewährleiste...

Page 22: ...t over de passende kennis beschikken mits zij onder GEBRUIKSHANDLEIDING NL toezichtstaanofgebruiksaanwijzingenontvangenhebbenvanpersonen die verantwoordelijk zijn voor hun veiligheid Kinderenmoetengecontroleerdworden opdatzenietmethetapparaat spelen Afstandsbedieningen of andere besturingsinrichtingen buiten bereik van kinderen bewaren om ongewilde activeringen te vermijden De installatie vaak con...

Reviews: