background image

1. NOTAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD

LEA CON ATENCIÓN TODA LA SECCIÓN DE SEGURIDAD Y TODAS LAS 

INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO. 

SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD 

PARA EVITAR SITUACIONES PELIGROSAS Y PARA USAR CORRECTAMENTE 

ESTE PRODUCTO. 

 

 

ADVERTENCIA 

 ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si 

no se evita, podría causar la muerte o una lesión 

grave.

 

 

PRECAUCIÓN

 

 PRECAUCIÓN indica una situación peligrosa que,  

si no se evita, podría causar una lesión menor o mode-

rada.

  

AVISO

 

 AVISO se refiere a prácticas que no están relacionadas 

con lesiones, como es el caso de daños al producto o 

daños materiales.

 ADVERTENCIA

•  Consulte a su médico o proveedor de servicios médicos antes de empezar un 

programa de reducción de peso o de ejercicio.

•  Guarde la unidad fuera del alcance de los niños. Este producto contiene piezas 

pequeñas que pueden representar riesgo de asfixia para los niños. Si ocurre 

ingestión de alguna pieza, llame de inmediato a un médico. En caso de emer-

gencia, llame al 911 de inmediato.

•  La unidad contiene una batería; por lo tanto obedezca siempre las adverten-

cias para baterías:

  –  La ingestión de baterías o líquido de baterías puede ser sumamente peli-

grosa. Mantenga la batería y la unidad fuera del alcance de los niños. En 

caso de que un niño, u otra persona, llegara a ingerir una batería o líquido de 

batería, llame de inmediato al 911. 

  –  Las baterías no deben abrirse, arrojarse al fuego ni conectarse en corto circuito.

•  Lea y entienda todas las instrucciones del manual y cualquier otro texto 

incluido con la unidad antes de usarla.

 PRECAUCIÓN

Use esta unidad sólo con personas y con el propósito previsto. No la use para 

ningún otro propósito.

AVISO

•  Esta unidad debe usarse sólo con piezas y accesorios autorizados por el fabri-

cante. Las piezas y accesorios no autorizados para esta unidad pueden dañarla.

•  Nunca trate de reparar, abrir, desarmar ni ajustar esta unidad usted mismo. Podría 

dañar la unidad e impedir su funcionamiento correcto. Si necesita reparación, 

acuda al servicio al cliente. (Vea en la garantía la información de contacto de 

servicio.)

•  Los cambios o modificaciones a la unidad anularán la garantía del usuario.

•  Esta unidad no es resistente al agua. Nunca sumerja la unidad en agua u otros 

líquidos, no la toque con las manos mojadas, y nunca la use bajo la lluvia ya 

que el agua puede ingresar y dañarla.

•  No use solventes, limpiadores, detergentes u otros químicos dañinos para lim-

piar la unidad.

•  Proteja la unidad contra impactos fuertes (p. ej., dejarla caer al piso), de la luz solar 

directa, de altas temperaturas, de la humedad elevada, de la lluvia y del polvo.

•  Deseche siempre la unidad, batería y componentes de acuerdo con las nor-

mas locales correspondientes. El desecho indebido puede causar contamina-

ción ambiental.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA

Si el manual de instrucciones está dañado o si ya no lo tiene, llame a servicio al 

cliente. Vea en la sección de garantía la información de contacto de servicio.

Felicidades por comprar el podómetro multifuncional  

PE12 beurer.

Éste le ayuda a manejar su actividad diaria y le ofrece estas funciones: contador de 

pasos, cálculo de distancia e indicación de calorías quemadas.
Si tiene preguntas acerca de su podómetro beurer, llame gratis al servicio al cliente 

al 1-800-536-0366.

2. Contenido del paquete 

•  Podómetro PE12

•  Batería de 1,5 V (instalada)

•  Instrucciones de uso

3. Conozca su unidad

4. Fijación

El movimiento de la cintura detecta los pasos. Fije el podómetro en su cinturón 

encima de su ropa de ejercicio con la pinza. Debe quedar bien ajustado, encima de 

una rodilla. Asegúrese de que el lado superior del podómetro quede paralelo al piso, 

ya que esto garantiza su funcionamiento adecuado y permite ver la pantalla. 

NOTA:

 no doble la pinza demasiado, ya que puede romperse.

Asegúrese de que no le estorbe al caminar, correr o trotar, ni que le impida hacer 

movimientos naturales. No fije la unidad en las bolsas posteriores de su ropa de 

ejercicio.

5. Funcionamiento

 ADVERTENCIA:

Consulte a su médico o proveedor de servicios médicos antes de empezar un pro-

grama de reducción de peso o de ejercicio.

a) Función del contador de pasos

Presione el botón MODE hasta que la flecha en la pantalla apunte a „St“. El contador 

de pasos empezará a contar cuando detecte movimiento.

NOTA:

 Otros movimientos durante el día podrían contarse también como pasos, por 

ejemplo sentarse o doblar las rodillas. Para obtener resultados reales, se recomienda 

usar la unidad para actividades constantes como caminar, trotar y otras similares.

b) Distancia recorrida

•  Presione el botón MODE hasta que la flecha en la pantalla apunte a „Mi“.

•  Presione el botón SET para ajustar la distancia de la zancada (la distancia de 

cada paso). Los dígitos en la pantalla empezarán a destellar.

•  Rango de ajuste de la zancada: 12 a 60 pulgadas; divisiones de 1 pulgada.

•  Presione el botón SET cuantas veces sea necesario para ajustarlo a la longitud de 

su zancada.* Una vez que esté fija, deje la unidad en reposo durante 3 segundos;  

ésta regresará al modo de distancia recorrida.

•  El contador de distancia recorrida empezará a contar cuando detecte movimiento.
*

Para encontrar la longitud de su zancada:

 Dé 10 pasos normales de la actividad 

que está haciendo, y marque el lugar donde comienza el primer paso. Mida la dis-

tancia desde el lugar que marcó hasta el final del último paso. Divida esta distancia 

entre diez para encontrar la longitud de su zancada. Por ejemplo, si Distancia total = 

370 pulgadas; 370 pulgadas /10 pasos = zancada de 37 pulgadas de longitud.

NOTA:

 recuerde que la longitud de su zancada cuando camina es diferente a 

cuando corre. Si planea usar el dispositivo para ambos ejercicios, deberá volver a 

calcular su zancada al cambiar de uno a otro.

c) Cálculo de calorías

•  Presione el botón MODE hasta que la flecha en la pantalla apunte a „Kc“.

•  Presione el botón SET para introducir su peso corporal. Los dígitos en la pantalla 

empezarán a destellar.

•  Rango de ajuste del peso: 60 a 300 lb, divisiones de 1 lb.

•  Presione el botón SET cuantas veces sea necesario para ajustar su peso corpo-

ral. Una vez que fije su peso, deje reposar la unidad durante 3 segundos; ésta 

regresará al modo calorías.

•  El contador empezará a contar cuando detecte movimiento.

d) Apagado automático

Si no detecta movimiento durante 1 minuto, la unidad se apaga automáticamente. 

Los valores en el podómetro permanecerán en la memoria. Todas las funciones se 

reanudarán al detectar movimiento.

e) Cómo ver sus resultados

Presione el botón MODE para ver todos los modos del podómetro:
STEP 

 DISTANCE 

 CALORIE

f) Cómo reiniciar el podómetro

Muchas personas prefieren reiniciar los pasos, la distancia recorrida y el consumo 

de calorías diariamente a „0“. Para reiniciar los valores medidos, presione el botón 

MODE hasta que regrese al modo de contador de pasos. Presione el botón RESET 

hasta que los dígitos regresen a cero.

MODE  ( M )

 

SET  ( S )

 

 

RESET  ( R )

PANTALLA

PINZA

YES

NO

Datos de la pantalla

St = Pasos

In  = Pulgada

Lb = Libras

Mi = Millas

Kc =  Kcal

Funciones:

•  Contador de pasos: hasta 99.999 pasos.

•  Indicador de distancia recorrida: hasta 99,999 millas.

•  Indicador de calorías quemadas: hasta 9999,9 Kcal.

Podómetro 

multifuncional

Instrucciones de  
uso y seguridad

Modelo PE12

 

Botón MODE

 

Botón SET

 

Botón RESET

Summary of Contents for PE12

Page 1: ...h its clip It should fit snugly and level above one knee Be sure that the upper side of the pedometer is parallel to the ground as this will assure proper function and allow easy visual access to the display NOTE Do not bend the clip excessively otherwise it could break Make sure that it does not impede you while walking running jogging and does not hinder your natural movements Do not attach the ...

Page 2: ...ed above 11 Warranty and Service Limited Lifetime Warranty For Original Purchaser Your Beurer pedometer Model PE12 excluding the batteries and all accessories is warranted to be free from defects in materials and workmanship for the life of the product under normal conditions of intended use and service This warranty extends only to the original retail purchaser and does not extend to retailers or...

Page 3: ... encima de su ropa de ejercicio con la pinza Debe quedar bien ajustado encima de una rodilla Asegúrese de que el lado superior del podómetro quede paralelo al piso ya que esto garantiza su funcionamiento adecuado y permite ver la pantalla NOTA no doble la pinza demasiado ya que puede romperse Asegúrese de que no le estorbe al caminar correr o trotar ni que le impida hacer movimientos naturales No ...

Page 4: ...tizado para estar libre de defectos en los materiales y mano de obra durante la vida del producto bajo condiciones normales del uso y servicio para los que fue diseñado Esta garantía se aplica solamente al comprador original y no se extiende a vendedores minoristas o futuros propietarios A nuestra discreción repararemos o reemplazaremos el pédométro Beurer modelo PE12 sin cargo adicional por cualq...

Reviews:

Related manuals for PE12