3
D
Inbetriebnahme:
Batteriefach-
deckel aufdrehen. 3 AAA-Batterien
entsprechend der Markierung einlegen.
Batteriefachdeckel wieder aufsetzen, auf
richtige Ausrichtung achten.
G
Initial use:
turn the battery com-
partment lid. Insert 3 AAA batteries in
accordance with the marking. Reapply the
battery compartment lid, ensuring correct
alignment.
F
Mise en service :
Ouvrir le cou-
vercle du compartiment à piles. Insérer
3 piles AAA conformément au marquage.
Refermer le couvercle du compartiment
à piles en faisant attention à le position-
ner correctement.
E
Puesta en funcionamiento:
des-
enroscar la tapa del compartimento de
las pilas. Colocar 3 pilas AAA según las
marcas. Volver a colocar la tapa correc-
tamente.
I
Messa in funzione:
svitare il
coperchio del vano batterie. Inserire 3
batterie AAA come contrassegnato. Ri-
posizionare il coperchio del vano batte-
rie, rispettando l‘orientamento corretto.
T
Çalıştırma:
Pil bölmesi kapağını
açın. 3 adet AAA pili işaretlere uygun
olarak yerleştirin. Pil bölmesi kapağını
yeniden kapatın, doğru yönde olmasına
dikkat edin.
r
Ввод в эксплуатацию:
отвин-
тите крышку отделения для батареек.
Установите три батарейки типа AAA в
соответствии с маркировкой. Снова
установите крышку отделения для ба-
тареек. Следите за тем, чтобы крышка
находилась в правильном положении.
Q
Uruchomienie:
Zdejmij pokrywę
komory baterii. Włóż 3 baterie AAA
zgodnie z oznaczeniem. Ponownie załóż
pokrywę przegrody na baterie, uważając
na prawidłowe ułożenie pokrywy.